《作者簡介》:33赫爾曼·黑塞(Hermann Hesse,1877年7月2日~1962年8月9日),德國作家,詩人。出生在德國,1919年遷居瑞士,1923年46歲入瑞士籍。黑塞一生曾獲多種文學(xué)榮譽(yù),比較重要的有:馮泰納獎、諾貝爾獎、歌德獎。1946年獲諾貝爾文學(xué)獎。1962年于瑞士家中去世,享壽85歲。 《詩歌原文》 我們在傍晚坐船航行在靜靜的河上, 淡紅色的槐樹映射出灼灼的光華, 淡紅色的云多輝煌??墒俏乙暥灰?, 我只看到你的頭發(fā)上插戴的李花。 你露出笑容,坐在彩船的船頭上面, 在你熟練的手里抱著一只琵琶, 你在歌唱一曲神圣的祖國之歌, 而從你的眼睛里射出青春的火花。 我默然站在桅桿之旁,但愿做這 炯炯的眼睛的奴隸,永遠(yuǎn)無止無休, 在幸福的痛苦里永遠(yuǎn)聽你的歌聲, 聽你如花的素手進(jìn)行悅?cè)说膹椬唷?/small> (錢春綺 譯) 【賞析】 在理解這首詩歌之前,我們先來簡單介紹一下有關(guān)此首詩作的創(chuàng)作背景。赫爾曼·黑塞的這首詩歌寫成于1913年,詩中那位中國歌女的原型取材于《聊齋志異》中的《嬰寧》篇。 在小說原著中嬰寧是一個天真爛漫的少女,她的母親是狐,在父親死后就寄住在鬼母處,于是自幼就養(yǎng)成了一種憨直任性、無拘無束、爽朗直率的性格。傳統(tǒng)禮教與封建的閨訓(xùn)要求女性目不能斜視、笑不能露齒、坐有坐姿、站有站姿,“凡笑語,莫高聲”,“言詞莊重,舉止消?!?。而蒲松齡筆下的嬰寧卻對封建禮教這一套規(guī)矩置之不理。她不管走到哪里都毫無顧忌地“笑不可遏”。她不但敢笑,而且敢爬上樹頂“狂笑欲墜”。連行婚禮時她也“笑極不能俯仰”,以致婚禮不能正常進(jìn)行下去。蒲松齡所塑造的嬰寧這一人物形象,成為中國古典文學(xué)中一個極富生命力的人物形象,歷來深受讀者的喜愛。 眾所周知,黑塞特別仰慕中國文化,尤其崇拜孔子、老子、莊子的思想。他曾在一篇回憶錄中說道:“我踱至?xí)鴰斓囊唤?,這兒站立著許多中國人—— 一個雅致、寧靜和愉快的角落。在這些古老書籍里有如此美好并且往往極有現(xiàn)實價值的東西。在那些令人恐怖的戰(zhàn)爭年代,我是怎樣經(jīng)常來到這里尋求能夠安慰我、鼓舞我的思想啊!”黑塞對嬰寧的了解是通過布伯編譯的《中國神怪和愛情故事》,只不過該書在編譯過程中把《嬰寧》篇更名為《笑姑娘》,狐女嬰寧也變成了一位笑女。而在黑塞的詩中笑女卻又變成了歌女。盡管有如此重大的轉(zhuǎn)變,但在詩歌中我們依然可以清晰窺見小說中嬰寧的影子。 上面是我們對這首詩作的背景所做的一點介紹,接下來我們對這首詩歌作進(jìn)一步的分析解讀。 事件發(fā)生的地點是一條靜靜的河上,詩中主人公“我們”于某一天的一個傍晚,“坐船航行在靜靜的河上”,而河流兩岸淡紅色的槐樹閃耀出灼灼的光華,天空中淡紅色的云朵熠熠生輝。面對這樣美麗炫目的景致,詩人的筆鋒一轉(zhuǎn): 可是“我”不看這些。此句一出,在讀者心底激起一個大大的疑問——為什么詩人面對如此良辰美景而無動于衷呢!在此,詩人以一個反襯的手法,說明即使這些河邊的景致再美麗再絢爛也已經(jīng)無法再打動人的心靈。因為在這里還有比它們更美的,而這就是一位中國歌女以及她“頭發(fā)上插戴的李花”。 如果說在第一節(jié)中,歌女還是“猶抱琵琶半遮面”的話,那么在第二節(jié)中她已經(jīng)完全暴露在詩人面前。在這個部分里,我們須注意到詩人對于歌女的一連串充滿動感的描寫:“露出”笑容、“坐在”船頭、“抱著”一只琵琶、“歌唱”一曲祖國之歌、“射出”青春的火花。這些把歌女的神態(tài)、動作、美妙的歌聲以及青春的眼神惟妙惟肖地刻畫出來。而這一切也早已深深攫取了詩人的心,使他為之傾倒。面對如此一位神秘而美麗的歌女,還能做什么呢!只求默然站立在桅桿之旁,做這炯炯眼睛的奴隸,永遠(yuǎn)無止無休,聽“她”的歌聲,聽“她”如花的素手進(jìn)行的悅?cè)说膹椬?。詩人用?cè)面烘托的手法更加襯托出這位中國歌女的驚艷與美麗。 詩中這些精彩的描寫不免讓人想起在《嬰寧》里王子服與嬰寧初遇時的情景?!皶显?,有舅氏子吳生邀同眺矚,方至村外,舅家仆來招吳去。生見游女如云,乘興獨游。有女郎攜婢,拈梅花一枝,容華絕代,笑容可掬。生注目不移,竟望顧忌。女過去數(shù)武,顧婢子笑曰:'個兒郎自灼灼似賊!’遺花地上,笑語自去。生拾花悵然,神魂喪失,怏怏遂返?!蓖踝臃囊活w心由此被囚禁被俘虜。而這和黑塞在這首詩中對此的描繪,有異曲同工之妙。詩人把對歌女細(xì)致的描繪轉(zhuǎn)化為自己對其的仰慕之情,而這一切都來自她的美艷與神奇。 黑塞的詩歌大多都是流浪漫游途中有感而發(fā),書寫成篇的,這首詩歌也不例外。此首詩作就像一幅生動的畫卷,展現(xiàn)在讀者面前。黑塞善于將自己所見所聞與人生際遇以及存在的悲喜緊緊結(jié)合在一起,把對外部自然和內(nèi)在個體的關(guān)系的追問融入自己的心靈之中。他的詩以短詩居多,結(jié)構(gòu)層次清晰,每節(jié)以四行組成最多見。語言優(yōu)美,文筆流暢,生動幽默,具有濃郁的抒情意味。也正如有論者指出的那樣:“他的生花之筆將我們的感情喚醒,使我們長受禁錮的心靈暫返天真?!边@大概正是黑塞詩歌真正的魅力之所在。 (李 超) |
|