一、古代中外關(guān)系史學(xué)科的回顧
與歷史學(xué)中中國古代史下的各個斷代史學(xué)科相比,專門史中的古代中外關(guān)系史學(xué)科發(fā)展要落后很多,就我所在的北京大學(xué)歷史學(xué)系來說,因?yàn)楦鱾€斷代史在本科時期都有系統(tǒng)的教程,所以學(xué)生順理成章進(jìn)入研究生階段;而中外關(guān)系史過去曾經(jīng)作為限制性選修的課程,不知道從何時開始變成一般性選修課,學(xué)生不修這門課也可以畢業(yè)。同時,因?yàn)檠芯恐型怅P(guān)系史要費(fèi)力得多,所以也就只有較少的人進(jìn)這個門檻了。從國內(nèi)的學(xué)科發(fā)展來看,“中外關(guān)系史”這門學(xué)問早年又叫作“中西交通史”。中國最早專門從事這一學(xué)科領(lǐng)域研究的人是張星烺、馮承鈞、向達(dá),素稱“中西交通史”三大家。其他如陳垣、陳寅恪、岑仲勉等人在該領(lǐng)域也有建樹,但他們不是專門從事這門學(xué)問的研究者,而且更多的貢獻(xiàn)在其他方面。張星烺最重要的著作是《中西交通史料匯編》,把從先秦到明清有關(guān)中西交通的中外文史料匯于一編,并做簡要的注釋,為中西交通史研究奠定了史料基礎(chǔ),我相信此后許多研究論文都是從這本書提供的史料開始的,但不一定把這本書引出來。《中西交通史料匯編》從今天看有時代的局限,比如傳統(tǒng)史料像《水經(jīng)注》就沒有用(大概當(dāng)時沒有好本子),出土文獻(xiàn)只限于已經(jīng)整理的少量敦煌寫本,西文文獻(xiàn)依據(jù)的譯文比較陳舊等,但它的貢獻(xiàn)是不可磨滅的。馮承鈞雖然也有自己的研究著作,但更重要的是法文著作的翻譯,如《西突厥史料》《馬可波羅行紀(jì)》《多桑蒙古史》,以及發(fā)表在《西域南海史地考證譯叢》九編中的散篇文章,對于中國中外關(guān)系史研究具有極大的推動力,迄今有些論著仍然是最重要的,如沙畹、伯希和的《摩尼教流行中國考》(也有單行本)。向達(dá)除了早年的一些譯著外,更多是做研究,以《唐代長安與西域文明》等一系列文章知名于世,除了匯集在同名論文集中的文章外,還有大量單篇論文散在報刊當(dāng)中,其中包括明清時期中外關(guān)系史的論述;他還主持了中華書局《中外交通史籍叢刊》,并整理了多部古籍,貢獻(xiàn)至多。1951年院系調(diào)整,學(xué)科重新劃分以后,一些早期就從事中外關(guān)系史的學(xué)者如孫毓棠、韓儒林、朱杰勤、夏鼐、季羨林、周一良等仍然有所貢獻(xiàn)?!拔母铩焙笠恍W(xué)者才得以發(fā)表這方面的長期積累,如韓振華、馬雍、張廣達(dá)、蔡鴻生、姜伯勤等都有許多論著發(fā)表,研究的方面也有所推廣?!拔母铩焙笈囵B(yǎng)出來的一批研究生、本科生,如余太山、劉迎勝、安家瑤、林梅村、齊東方、湯開建、芮傳明、王邦維、段晴、萬明、趙豐等,也從各個不同的角度對中外關(guān)系史的研究做出了重要的貢獻(xiàn);耿昇則翻譯了大量中外關(guān)系史的著作,有專著,也有論文。這些學(xué)者的著作主要以論文和專著的方式呈現(xiàn),而從中外關(guān)系史的學(xué)科建設(shè)來講,系統(tǒng)的闡述尤為重要。比較重要的系統(tǒng)論述,早一些的有周一良主編的《中外文化交流史》(河南人民出版社,1987年)和張維華主編的《中國古代對外關(guān)系史》(高教出版社,1993年)。前者是按國別或地區(qū)編寫的中外文化交流史,編寫動議來自中宣部副部長周揚(yáng);后者是按年代編寫的更為全面的對外關(guān)系史,是“高等學(xué)校文科教材”。晚一些的有王小甫等編著《古代中外文化交流史》(高等教育出版社,2006年)和張國剛、吳莉葦著《中西文化關(guān)系史》(高等教育出版社,2006年),兩者都是普通高等教育“十五”國家級規(guī)劃教材,都是從先秦到明清的系統(tǒng)敘述,后者篇幅更多,大航海時代以后的近代早期中西文化交流部分占了一半篇幅。這些教材由于層層因襲的關(guān)系,因此比較照顧已知的重要史實(shí)和人物,對于此后研究發(fā)現(xiàn)的人物和事件納入不多,特別是大量考古資料的消化利用還有些不夠,而且都是單一的文字?jǐn)⑹觯苌儆懈綀D,更沒有彩色圖片,這其實(shí)是教材更應(yīng)當(dāng)采用的編纂方式。“絲綢之路”是1877年德國地理學(xué)家李?;舴以谒鶎懙摹吨袊芬粫惺状翁岢龅母拍睿笣h代中國和中亞南部、西部以及印度之間以絲綢貿(mào)易為主的交通路線。其后隨著一批考古資料的發(fā)現(xiàn),德國歷史學(xué)家赫爾曼于1910年出版的《中國和敘利亞之間的古代絲綢之路》一書中,進(jìn)一步把絲綢之路延伸到地中海西岸和小亞細(xì)亞,確定了絲綢之路的基本內(nèi)涵,即中國古代經(jīng)由中亞通往南亞、西亞以及歐洲、北非的陸上貿(mào)易交往通道。因?yàn)橛写罅康闹袊z和絲織品經(jīng)由此路西傳,故稱作“絲綢之路”。以后,隨著研究的深入,“絲綢之路”的概念不斷擴(kuò)大,有草原絲綢之路、海上絲綢之路、西南絲綢之路;又有玉石之路、黃金之路、玻璃之路、青金石之路、香料之路、佛教之路、茶葉之路、陶瓷之路,等等。這些概念都有學(xué)術(shù)資料的支撐,是可以成立的,但“絲綢之路”無疑是最有影響力的說法,其基本概念也是最重要的中西交往通道。21世紀(jì)以來,隨著中國“一帶一路”倡議的提出和推進(jìn),絲綢之路研究煥發(fā)了活力。在此背景下,國內(nèi)外涌現(xiàn)出一大批學(xué)術(shù)論著,相關(guān)的展覽、講座等活動也如火如荼。我們知道,絲綢之路的研究范圍是沿著絲路一個文明與另一個文明的交往問題,在涉及中外交往的時候,絲綢之路研究就是中外關(guān)系史研究。有的時候兩種文明的交往雖不發(fā)生在中外之間,比如波斯和羅馬,但時常也是和中國相關(guān)聯(lián)的。比如甘英出使大秦(羅馬),安息(帕提亞)生怕漢朝與大秦的直接聯(lián)系會影響安息在絲綢中轉(zhuǎn)貿(mào)易上的利益,極力阻止甘英西行。甘英從波斯灣無功而返,因此帕提亞與羅馬的貿(mào)易關(guān)系也是和中國相關(guān)聯(lián)的。所以說,絲綢之路研究的熱潮,對于中外關(guān)系史學(xué)科的發(fā)展是一個強(qiáng)大的促進(jìn),在各個方面推進(jìn)了中外關(guān)系史研究的深入。雖然一般的作者并不說這是中外關(guān)系史研究,其實(shí)相關(guān)論著很多都是基于此前的中外關(guān)系史研究成果而生發(fā)出來的。值得慶賀的是,國內(nèi)新創(chuàng)辦了四份有關(guān)絲綢之路的學(xué)術(shù)??R皇莿⑦M(jìn)寶主編的《絲路文明》,從2016年12月創(chuàng)刊,到2019年11月為止,已出版四輯,大部分內(nèi)容是有關(guān)絲綢之路的專題研究,但也包含了一些應(yīng)當(dāng)剔除的純粹的敦煌學(xué)研究。二是沙武田主編的《絲綢之路研究集刊》,創(chuàng)辦于2017年5月,到2019年11月為止,已出版四輯。此刊注重考古、藝術(shù)史的圖像資料,強(qiáng)調(diào)以圖證史,有不少有分量的文章,但也夾帶了部分純粹的敦煌、黑水城、吐魯番等方面的研究。三是李肖主編的《絲綢之路研究》,創(chuàng)辦于2017年12月,內(nèi)容涉及歷史、考古、絲路語言等,但目前僅出一輯,出版周期過長??上驳氖桥c之相應(yīng)的英文本已經(jīng)由生活·讀書·新知三聯(lián)書店和Springer出版了兩輯,但遺憾的是英文本不是以雜志的面目出現(xiàn),而是稱作Silk Road Research Series,即“絲綢之路研究叢刊”,每輯有個專題,這就變成書的形式,沒有期刊的意義了。四是羅豐主編的《絲綢之路考古》,于2018年1月創(chuàng)辦,到2019年9月為止,已出版三輯,所發(fā)文章雖為精品,但多為舊作,據(jù)說從第4輯開始都是未刊論文??脊刨Y料在絲綢之路研究中十分重要,而且不斷有新發(fā)現(xiàn),也有新的研究,因此該刊以下各輯是學(xué)界期待的成果??傊?,上述??膭?chuàng)辦和所刊載的論文值得贊許,但也存在不少需要改進(jìn)之處。近年來國內(nèi)學(xué)術(shù)界涌現(xiàn)了大量研究絲綢之路的新作,若能精心組織稿件,一定能辦出好的刊物。從另一個方面來說,日本、歐美學(xué)界過去以絲綢之路為名的純學(xué)術(shù)雜志,因資金短缺或其他原因,大多難以為繼,如果能夠把這些雜志的歐美、日本作者隊(duì)伍集結(jié)起來,一定能更大范圍地推進(jìn)絲綢之路的研究和中外關(guān)系史的學(xué)科發(fā)展。對于國內(nèi)的絲綢之路熱,國外的一些研究者更加敏感,一些新著脫穎而出,中文譯本也搶占了先機(jī)。比如韓森(Valerie Hansen)的《絲綢之路新史》(The Silk Road. A New History)就出版了學(xué)術(shù)版、普及版、中國大陸和臺灣地區(qū)的中譯本;還有配套的《絲綢之路研究論文精選集》(The Silk Road. Key Papers),主要選取樓蘭、龜茲、高昌、撒馬爾罕、長安、敦煌、于闐七個地點(diǎn)展開研究,對推進(jìn)絲綢之路研究頗有貢獻(xiàn)。但僅僅依靠敦煌、吐魯番文書殘片來理解絲綢之路,還是存在一定問題的,有以偏概全之嫌。又如吳芳思(Frances Wood)的《絲綢之路兩千年》(The Silk Road. Two Thousand Years in the Heart of Asia)是面向大眾的概論性著作,但其特點(diǎn)在于用英國人的視角來看絲綢之路,有些是以往中國學(xué)者難以觸及的方面。還有魏泓(Susan Whitfield)的《絲路歲月》(Life along the Silk Road),以12種人物類型展開論述,如寡婦、士兵、商人、公主等,頗有新意。但從學(xué)術(shù)的眼光看,該書將三位公主合成一個人物的寫作方式難以算作嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)著作,但以學(xué)術(shù)為支撐的這種通俗著述,恰是以往中國學(xué)界所缺乏的。還有一些非絲綢之路研究者也轉(zhuǎn)入絲綢之路研究,其中最有代表性的是弗蘭科潘(Peter Frankopan)的《絲綢之路:一部全新的世界史》(The Silk Roads. A New History of the World)。這部以絲綢之路所經(jīng)歐亞大陸為主要對象的世界史,拋棄了傳統(tǒng)的“歐洲中心論”,以歐亞內(nèi)陸為核心,對兩千多年來的世界歷史變遷做出新的闡述。作者以各種不同的“路”來穿針引線,所論包括從古代帝國到今日霸權(quán)國家在歐亞內(nèi)陸的權(quán)力角逐,經(jīng)過絲綢之路傳播的種種宗教、文化、思想,這條商道上東西運(yùn)輸?shù)母魃唐?,等等。這種宏觀的敘事手法,讓讀者可以通過絲綢之路的新視角來觀察人類文明的發(fā)展。該書內(nèi)容很少涉及中國,是從中國延展出去的絲綢之路的新通史。我在這本書中譯本的推介詞中說,對于熱切需要了解“絲綢之路”的中國讀者來說,“這部著作猶如來自異域的西瓜,既讓我們知道絲綢之路的甘甜,也要警覺這條道路的艱辛和火辣”。另外,身為清史研究者的米華?。↗ames A. Millward)所著通識類讀物《絲綢之路》(The Silk Road: A Very Short Introduction),對絲綢之路后期的論述頗有新意。還有很多在學(xué)術(shù)研究支撐下撰寫的展覽圖錄和一般性圖錄,比如魏泓主編的《絲綢之路——貿(mào)易、旅行、戰(zhàn)爭和信仰》(Silk Road. Trade, Travel, War and Faith)與《絲綢之路:人、文化與景觀》(Silk Roads. Peoples, Cultures, Landscapes),都是依托專家、具有很好學(xué)術(shù)視野的著作。日本學(xué)界早在20世紀(jì)七八十年代便有一陣研究絲綢之路的熱潮,近年則逐步淡化。在一般日本學(xué)者的觀念里,有關(guān)“絲綢之路”的書往往是比較通俗的學(xué)術(shù)著作,所以很少有學(xué)者以“絲綢之路”命名自己的著作,一般以“東西文化交流”等名目展開研究。近年來,又有一些學(xué)者堅持推進(jìn)“絲綢之路”的學(xué)術(shù)研究,出版了像加藤九祚譯著的《考古學(xué)所見的絲綢之路》。歐亞考古學(xué)叢書中也有《漢代以前的絲綢之路》。在這方面最重要的成果是森安孝夫的《絲綢之路與唐帝國》,最近也出版了中文簡體譯本。這是一本植根于精深學(xué)術(shù)研究的通俗讀物,深入淺出,對絲綢之路研究頗有貢獻(xiàn)。最近看到書訊,森安孝夫又出版了《絲綢之路世界史》,值得期待。三、有關(guān)中外關(guān)系史學(xué)科建設(shè)的幾點(diǎn)思考
首先是從學(xué)科建設(shè)角度來思考絲綢之路研究與中外關(guān)系史研究的關(guān)系問題。絲綢之路研究的熱潮大大推進(jìn)了中外關(guān)系史研究的進(jìn)步,但絲綢之路研究也有瑣碎的一面,因?yàn)槟壳斑€沒有一個“絲綢之路學(xué)”。絲綢之路研究與傳統(tǒng)的中外關(guān)系研究還是有所區(qū)別的,因?yàn)榻z綢之路是一個交通道路的概念,但它不是一個國內(nèi)的路線,而是多條國際通道形成的網(wǎng)絡(luò)。在這條道路上發(fā)生的一個文明與另一個文明的交流,是絲綢之路研究的范圍,這種交往是不能簡單地被中外關(guān)系史所限定的。但兩者更多是相通的,所以可以借助絲綢之路的研究來思考中外關(guān)系史的學(xué)科建設(shè)問題,包括中外關(guān)系史學(xué)科的研究對象、研究史、研究方法、研究理論等。就研究對象而言,絲綢之路的研究大大擴(kuò)大了我們的研究視野,充實(shí)了中外關(guān)系史的內(nèi)容。就研究方法而言,以往中外關(guān)系史研究更多地依賴傳統(tǒng)文獻(xiàn)、出土文獻(xiàn)與文物,采用文化人類學(xué)的進(jìn)化論、傳播論來解說。以今天的眼光看,這些方法仍是研究中外關(guān)系史的主要方法,但今后的研究也應(yīng)考慮采用新方法、新手段,比如對GIS的使用等。還應(yīng)當(dāng)考慮中外關(guān)系史研究與當(dāng)前盛行的全球史、區(qū)域研究的關(guān)系問題。就全球史而言,以往學(xué)者一般認(rèn)為15世紀(jì)末16世紀(jì)初開始的地理大發(fā)現(xiàn)推動了經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)生,由此產(chǎn)生了全球史。全球史研究主張打破原有的區(qū)域、國別界限,整體地看待全世界的歷史,這與中外關(guān)系史的研究取向不謀而合。全球史研究者比較強(qiáng)調(diào)全球化之后的歷史,然而在1500年之前絲綢之路早已存在,中外關(guān)系也早就存在了,可以借助全球史、區(qū)域史研究的視角和方法來看早期的中外關(guān)系史。其次,有關(guān)中外關(guān)系史的中外文史籍的整理工作有待加強(qiáng)。中華書局過去主持出版的《中外交通史籍叢刊》和《中外關(guān)系史名著譯叢》近年來基本上沒有新的出版物。就傳統(tǒng)的漢文史籍而言,像《法顯傳》《大唐西域記》等著作的整理本已經(jīng)過于陳舊,難以滿足當(dāng)前研究的需要,需要站在今天研究和考古發(fā)現(xiàn)的成果基礎(chǔ)上重新加以整理。而有一些著作,特別是明清時期的中外關(guān)系史著作,還沒有得到應(yīng)有的整理和校注。就外文古籍的翻譯而言,還有大量的希臘文、拉丁文、波斯文、阿拉伯文的著作有待翻譯,比如《道里邦國志》一類的著作,《塔巴里年代記》《史集》一類的著作,以及《心之喜悅》、醫(yī)書、珍寶書等。就連《馬可波羅行紀(jì)》這樣的名著,我們現(xiàn)在使用的還是20世紀(jì)上半葉的譯本。其實(shí)我們不僅應(yīng)當(dāng)有像慕阿德(A. C. Moule)和伯希和(P. Pelliot)英譯本那樣的“百衲本”,還應(yīng)當(dāng)有三個抄本系統(tǒng)各自的譯本,那才符合當(dāng)今學(xué)術(shù)的要求。第三,考古發(fā)現(xiàn)的文物資料和文獻(xiàn)資料應(yīng)當(dāng)盡快轉(zhuǎn)化為研究素材。目前已經(jīng)出土或出水的大量文物資料,為中外關(guān)系史研究不斷注入活力。比如1999—2004年間太原、西安發(fā)現(xiàn)的胡人首領(lǐng)虞弘、安伽、史君等人的墓葬,大大推進(jìn)了我們對于粟特人入華史的認(rèn)識,以及祆教的流傳、胡人服飾、音樂舞蹈的傳入等多方面的看法。而南海沉船的出水文物,如黑石號、南海一號等沉船文物的整理,也使得海上絲綢之路更加豐富多彩,從貨物的巨大數(shù)量上給我們的認(rèn)知產(chǎn)生強(qiáng)烈的沖擊。此外,絲路沿線出土的漢語和胡語文獻(xiàn)亦有待深入發(fā)掘和整理,比如敦煌、吐魯番漢文文書中的中外關(guān)系史料,過去姜伯勤有《敦煌吐魯番文書與絲綢之路》(文物出版社,1994年)一書,極有前瞻性的眼光。但從今天掌握的資料來說,還有很多資料需要重新整理。如吐魯番出土的《唐天寶二年交河郡市估案》,因?yàn)橛衼硇佑陼莺吐庙槻┪镳^藏品的刊布而需要重做;新獲吐魯番文書中的《闞氏高昌永康九年、十年(474—475)送使出人、出馬條記文書》,是記錄5世紀(jì)后半葉絲綢之路的極其珍貴的文獻(xiàn),需要整理;敦煌吐蕃到歸義軍時期大量公私文書中的中外關(guān)系史資料,零碎而珍貴,需要收集整理。敦煌、特別是吐魯番出土的大量胡語文獻(xiàn),如摩尼教和景教的經(jīng)典,本身就是中外交通的產(chǎn)物,因?yàn)橐呀?jīng)有了很好的現(xiàn)代語言譯本,應(yīng)當(dāng)系統(tǒng)地翻譯成中文。因?yàn)檫@些著作不僅是研究宗教文化傳播的基本資料,也是我們研究中國與西亞、中亞科技、醫(yī)藥等方面交流的重要素材。而晚期的像突厥化粟特語文書,多是絲路商人所使用的賬單和書寫的信件,更能真切反映中外經(jīng)濟(jì)、文化的交流狀況。同樣是屬于出土文獻(xiàn)的石刻材料,其中也不乏十分珍貴的資料。如西安周邊發(fā)現(xiàn)的《楊良瑤神道碑》,記錄了唐朝貞元年間出使黑衣大食的重要史事;波斯人李素及其夫人卑失氏的《墓志》,為我們呈現(xiàn)了中晚唐入仕唐朝的波斯人李素一家的事跡,從而可以得知波斯天文歷法知識的輸入,以及波斯人入主唐朝司天監(jiān)的未知史實(shí)。第四,就國內(nèi)中外關(guān)系史的研究力量而言,大多數(shù)人比較重漢、唐時代,而較少人關(guān)注伊斯蘭時代的中西交往,因?yàn)榍罢叩难芯扛嗟乜梢砸蕾囉跐h文史料,而后者則需要掌握阿拉伯文、波斯文所寫的穆斯林史料,這些方面有大量的課題有待著手研究。最后,中外關(guān)系史的研究也需要普及與提高相結(jié)合。隨著“絲綢之路”熱,產(chǎn)生了大量通俗讀物,對于中外關(guān)系史的相關(guān)知識普及有很大的幫助。但目前中文著作中能夠像布爾努瓦的《絲綢之路》或霍普柯克的《絲綢之路上的洋鬼子》那樣文筆優(yōu)美、史實(shí)準(zhǔn)確的暢銷書還不夠多,希望我們的專家學(xué)者能夠在普及方面投入一定的精力,特別是能夠?qū)懞醚潘坠操p、圖文并茂的教科書。
注:本文轉(zhuǎn)載自上海師范大學(xué)學(xué)報哲社版(shnuxuebao)公眾號
|