譯文、賞析 / 嚴(yán)勇、音頻 / 張佳
歸隱山林有深有淺,一定要盡情游玩山巒溝壑。 不要學(xué)那武陵人,短暫游走桃花源中。 這首詩三個版本的標(biāo)題:《崔九欲往南山馬上口號與別》 /《留別王維》 / 《送崔九》《全唐詩》此詩題下注:一作“留別王維”。丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含勸友人隱逸山林,莫改初衷之意。 這首詩最大的特點在于用極簡省的筆調(diào),說清楚一件事,行云流水,明白曉暢,意境高遠(yuǎn)。 “歸山”,是留別的去向。既然要去歸隱,自然要送別,送別自然要有所贈語。既然做出了選擇,就不要輕易地改變。既然“歸隱山林”,就不要再迷戀官場。與此同時,其隱居鐘南山的另一位好友崔興宗也曾寫下《留別王維》:駐馬欲分襟,清寒御溝上。前山景氣佳,獨往還惆悵。描繪出詩人與友人分手時依依不舍、情意綿綿的情景,以及他們友情的真摯。“深淺”二字,寓意深遠(yuǎn),一語雙關(guān),隱居山林的路上,有多少人能夠堅持下來呢?深,表示那些堅持到達(dá)的人。淺,表示那些半途而廢的人。 “須盡”二字,道出了詩人無盡的希望,他多么希望王維能夠堅守志向,深深愛上歸隱山林的生活,不辜負(fù)歸山的樂趣,不辜負(fù)丘壑的美麗。“莫學(xué)”二字,一下子打開了詩歌的意境,使得詩歌的指代性更加寬廣。如果直接說,好好隱居,則索然無味。詩人從反面說“莫”,不要怎么樣,不要學(xué)武陵人匆匆游歷桃花源,而是要住在里面不出來。所以說,好的詩歌要學(xué)會否定,在否定之中,意境能打得更開。莫學(xué)武陵人,暫游桃源里。就是要詩人學(xué)習(xí)陶淵明,真正歸園田居,樂在南山,“但使愿無違”。........................>.遇見是緣,點亮在看
|