唐·王昌齡 金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。 熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。 奉帚平明金殿開,暫將團扇共裴回。 玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。 譯文 金井邊的梧桐秋葉漸黃,珠簾不卷可知夜里飛霜。 熏籠玉枕有如容顏憔悴,靜臥愁聽南宮漏聲悠長。 注釋 【金井】井欄上有雕飾的井。一般用以指宮庭園林里的井。 【熏(xūn)籠】指宮中取暖的用具,與熏爐配套使用的籠子,作熏香或烘干之用。熏:一作“金”?;\:一作“爐”。玉枕:即枕頭。 【南宮】指皇帝的居處。一作“宮中”。 【秋砧(zhēn)】帝王所著的衣服。 【御衣】指玉制的箏枕。房,箏上架弦的枕。 【青瑣】裝飾皇宮門窗的青色連環(huán)花紋。 【金城】即皇帝所住之城。 【昭陽】漢代宮殿名,代指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之處。 【復道】兩層閣樓間的通道。 【白露堂】指失寵妃子或宮女所住之處。 賞析 這首宮怨詩是借詠漢班婕妤而慨嘆宮女失寵之怨的。婕妤初受漢成帝寵幸,后來成帝偏幸趙飛燕妹妹,她即求供養(yǎng)太后于長信宮。 該詩借托舊事,對宮中婦女的不幸命運表示了同情,后兩句寫得十分微妙傳神。 |
|
來自: 杉鄉(xiāng)文書閣 > 《詩詞歌賦》