杜甫·白帝
白帝城中云出門,白帝城中遮天烏云涌出了城門,
白帝城下雨翻盆。白帝城下大雨下得像傾倒水盆。
高江急峽雷霆斗,高江急峽激流洶涌像雷霆爭斗,
古木蒼藤日月昏。古樹蒼藤水霧籠罩使日色昏沉。
戎馬不如歸馬逸,作戰(zhàn)的馬不如歸牧的馬安逸,
千家今有百家存。千戶人家現(xiàn)僅百戶人家尚存。
哀哀寡婦誅求盡,最可悲痛是寡婦們還被賦斂盤剝凈盡,
慟哭秋原何處村?秋天原野上痛哭的不知道是哪處荒村!
即景抒懷悲戰(zhàn)亂。前半寫大雨中的亂象。作者從白帝城最高處往下看,云從城門涌出,雨似翻轉(zhuǎn)水盆,那段本來特急的江水,在傾盤大雨下更激流澎湃、水霧蒸騰。日月:復(fù)詞偏義,偏指日。后半是雨后慘象。歸馬處戰(zhàn)后,自比戰(zhàn)時(shí)安逸;寡婦被征斂,難怪到處哭聲。百家存:安史之亂前,全國人口五千多萬,亂后不足一千七百萬。大雨如大亂,作者要寫出安史之亂給他的感受。
|