【原文】 文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十舉進(jìn)士。對(duì)策集英殿。天祥以法天不息為對(duì),其言萬(wàn)余,不為稿,一揮而就。帝親拔為第一??脊偻鯌?yīng)麟奏曰:“是卷古誼若龜鑒,忠肝如鐵石,臣敢為得人賀?!睂ざ「笐n,歸。成淳九年,起為湖南提刑,因見故相江萬(wàn)里。萬(wàn)里素奇天祥志節(jié),語(yǔ)及國(guó)事,愀然曰:“吾老矣,觀天時(shí)人事當(dāng)有變。吾閱人多矣,世道之責(zé),其在君乎?君其勉之?!笔?,改知贛州。 德佑初,江上報(bào)急,詔天下勤王。天祥捧詔涕泣使陳繼周發(fā)郡中豪杰并結(jié)溪峒蠻使方興召吉州兵諸豪杰皆應(yīng)有眾萬(wàn)人。事聞,以江西提刑安撫使召入衛(wèi)。其友止之,曰:“今大兵三道鼓行,破郊畿,薄內(nèi)陸,君以烏合萬(wàn)余赴之,是何異驅(qū)群羊而搏猛虎?!碧煜樵唬骸拔嵋嘀淙灰?。第國(guó)家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無(wú)一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此。故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者。義勝者謀立,人眾者功濟(jì),如此則社稷猶可保也?!北M以家貲為軍費(fèi)。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,使如軍中請(qǐng)和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,天祥夜亡入真州,泛海至溫州,遂移漳州。至元十五年十二月,趨南嶺。張弘范兵突至,天祥倉(cāng)皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。 至潮陽(yáng),見弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之,與俱入?yún)兩?,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可?”索之固,乃書《過(guò)零丁洋》詩(shī)與之。厓山破,遣使護(hù)送天祥至京師。在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對(duì)曰:“天 祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣?!碧煜榕R刑殊從容,南鄉(xiāng)拜而死,年四十七。 【譯文】 文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人。二十歲參加進(jìn)士考試,在集英殿對(duì)答皇上的策問(wèn),文天祥以“遵守天道,勤奮不息”為題,回答皇帝的策問(wèn),他的對(duì)策文章寫了一萬(wàn)多字,不打草稿,一氣呵成,被皇上親自選拔為第一??脊偻鯌?yīng)麟上奏說(shuō):“這份卷子中存在的古代典籍之義理猶如明鏡,可以起借鑒作用,這個(gè)人忠肝義膽如同鐵石,所以臣敢為陛下得到人才而慶賀?!辈痪酶赣H去世服喪而歸。咸淳九年,被提拔為湖南提刑,順便拜見原丞相江萬(wàn)里。江萬(wàn)里一向認(rèn)為文天祥有極高的意志節(jié)操,談及國(guó)家大事,江萬(wàn)里改變?nèi)萆f(shuō):“我已經(jīng)老了,綜觀天時(shí)將有變化,我見過(guò)的人才很多,改變社會(huì)狀況的責(zé)任,大概就落在你的身上了。你可要竭盡全力?!毕檀臼?,改任贛州知府。 德佑元年,元軍進(jìn)逼愈急,江上告急,皇上下詔號(hào)召天下幫助朝廷抗敵,文天祥捧著詔書大哭,派陳繼周發(fā)動(dòng)郡里各路豪杰,并且聯(lián)合溪峒一帶的少數(shù)民族,派遣方興在吉州召兵,郡中豪杰群起響應(yīng),有眾萬(wàn)人,朝廷知道后,讓文天祥憑江西提刑安撫使的身份領(lǐng)兵入衛(wèi)。他的好友勸阻他,說(shuō):“如今蒙古大軍分三路擊鼓前來(lái),攻破京郊,逼近內(nèi)陸,你率領(lǐng)一萬(wàn)多烏合之眾奔赴京師,這與驅(qū)趕羊群和猛虎搏斗有什么不同。”文天祥說(shuō):“我也知道是這樣,只是國(guó)家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國(guó)家遇到緊急情況,向天下征集兵員,竟然沒有入關(guān)的一人一馬,我對(duì)此非常遺憾,所以不能正確估計(jì)自己的力量,用自己的行動(dòng)來(lái)對(duì)眾宣示,期望天下有一聽到消息就立刻行動(dòng)的忠臣義士。道義占優(yōu)勢(shì),那么治國(guó)的謀略就可以確立了,人數(shù)眾多就能成功,像這樣國(guó)家還能保住。”于是傾盡家財(cái)為軍費(fèi)。第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營(yíng)請(qǐng)求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時(shí)據(jù)理力爭(zhēng)。元丞相伯顏氣憤地扣押了他,后來(lái)趁夜色逃到真州,渡海到了溫州,于是到了漳州。至元十五年十二月,逃到南嶺。張弘范的軍隊(duì)突然抵達(dá),文天祥倉(cāng)皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。 文天祥被押解到潮陽(yáng),帶去見張弘范,張弘范的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范以禮相待,帶他一起到崖山,讓他寫信去招降張世杰。文天祥說(shuō):“我不能保衛(wèi)自己的父母,卻教唆別人也背叛自己父母,這可能嗎?”張弘范還是堅(jiān)決要求他就范。文天祥于是寫下自己所作的《零丁洋詩(shī)》給他。崖山被攻破,張弘范派遣使者護(hù)送到首都,文天祥在燕京共呆了三年,元世祖知道文天祥最終不會(huì)屈服,于是把文天祥召入宮中,對(duì)他說(shuō):“你有什么心愿?”文天祥說(shuō):“我受宋朝的恩惠,做了宰相,怎么能夠侍奉別的皇帝?希望賜我一死就滿足了。”文天祥臨刑時(shí)非常從容鎮(zhèn)定,向南方叩拜而死。文天祥終年四十七歲。 |
|