蔣學(xué)模與《基度山伯爵》 文/林憲君 蔣學(xué)模(1917-2008) 1987年夏天,正當(dāng)荷花盛開的季節(jié),我被派往貴州省委黨校,參加“全國大專院校政治經(jīng)濟(jì)學(xué)教師培訓(xùn)班”學(xué)習(xí)。位于貴陽市郊的省委黨校,幅員遼闊,環(huán)境優(yōu)美,校園內(nèi)松林成片,荷塘月色極富詩意。 近一個(gè)多月的學(xué)習(xí),主要由全國著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家蔣學(xué)模和雍文遠(yuǎn)授課,內(nèi)容都是當(dāng)今經(jīng)濟(jì)體制改革的話題。 我對(duì)蔣學(xué)模先生是久聞大名,如雷貫耳,但從未見過真人,只知道法國作家大仲馬寫的《基度山伯爵》是他翻譯的,卻不知道著名的經(jīng)濟(jì)學(xué)家蔣學(xué)模與翻譯家蔣學(xué)模是否同為一個(gè)人?這次來貴州學(xué)習(xí),就存著解開這個(gè)謎的心思。 一次,乘午餐之機(jī),我有意和他同桌吃飯,順便請(qǐng)教:“蔣老師,你是不是翻譯《基度山伯爵》那個(gè)蔣學(xué)模?” 他莞爾一笑,一本正經(jīng)地告訴我:“很多人都把我誤會(huì)為兩個(gè)人:一個(gè)是搞經(jīng)濟(jì)學(xué)的蔣學(xué)模,一個(gè)是搞翻譯的蔣學(xué)模。其實(shí)都是我一個(gè)人。” 我告訴他:“文革期間,我讀過你翻譯的《基度山恩仇記》手抄本,書中主人公鄧蒂斯遭誣陷的情節(jié),與我的人生遭遇極為相似;而鄧蒂斯在獄中的醒悟,有法利亞神甫的指點(diǎn),我在獄中的醒悟也有一個(gè)法利亞式的人物指點(diǎn),此人就是重慶銀行干校校長于勉?!?/p> 蔣聽了似有所感,對(duì)我的不幸遭遇深表同情,飯后便約我去荷花湖邊散步,并向我娓娓道來他翻譯《基度山伯爵》的過程: 前排左2雍文遠(yuǎn),左3蔣學(xué)摸。二排左1林憲君 抗日戰(zhàn)爭開始,他輾轉(zhuǎn)入川,就讀于成都的四川大學(xué),畢業(yè)后留校任助教。一次,在川大圖書館讀到一本英文版的《基度山伯爵》,被書中的內(nèi)容所吸引,當(dāng)即產(chǎn)生了將該書翻譯給中國讀者的沖動(dòng)。 抗日戰(zhàn)爭勝利后,他由成都返回上海途中路過重慶,由于買不到去上海的船票,被迫滯留重慶一個(gè)多月。住在小旅館閑來無事,便著手翻譯這本書。在翻譯過程中,他被小說中生動(dòng)跌宕的故事情節(jié)所感動(dòng),書中酣暢淋漓的傳奇故事讓他享受到極大的樂趣。這一個(gè)多月,譯稿完成,回到上海便將書稿交與復(fù)旦大學(xué)。從1947年起,《基度山伯爵》分四冊(cè)陸續(xù)出版。開始書名為《基度山恩仇記》,1978年重版時(shí),方更名為《基度山伯爵》。 該書重版,深受讀者喜愛,一時(shí)洛陽紙貴,剛一出版便銷售已空。那時(shí),正當(dāng)文革結(jié)束,文學(xué)藝術(shù)處于從被禁錮到解凍復(fù)興之際,人們?nèi)琊囁瓶实亻喿x中外文學(xué)名著,全國一度掀起的閱讀熱浪此起彼伏!該書的再度面世和受到讀者喜愛的程度,都是蔣學(xué)模始料未及的。 《基度山伯爵》這部書,我曾讀過兩遍,第一次是文革時(shí)期,在成都父母那里。弟弟林憲偉給我借來一個(gè)手抄本《基度山恩仇記》,我廢寢忘食,三天將其讀完。在那個(gè)年代,這類禁書,如《悲慘世界》《一雙繡花鞋》……看一遍的代價(jià)是一條牡丹煙??!1978年該書重版后,我立即掏錢買了一套,共四冊(cè),又重讀了一遍。 記得這部書的大致故事情節(jié)是:在十九世紀(jì),法國皇帝拿破侖“百日王朝”時(shí)期,法老號(hào)輪船大副愛德蒙·鄧蒂斯,受老船長的委托,把船開到一個(gè)小島上去見囚禁中的拿破侖。拿破侖又委托鄧蒂斯帶一封密信給在巴黎的親信。鄧蒂斯萬萬沒想到,一場(chǎng)噩運(yùn)由此降臨,他這一舉動(dòng)遭到兩個(gè)卑鄙小人告密陷害,被打入死牢。在伊夫堡監(jiān)獄,他遇到獄友法利亞神甫,向他傳授了各種知識(shí),并在臨終前把基度山島上埋藏著一批寶藏的秘密告訴了他。鄧蒂斯越獄后,找到了寶藏,成為巨富。從此他化名為基度山伯爵,經(jīng)過精心策劃,懲惡揚(yáng)善,報(bào)答了恩人,懲罰了仇人,給他的一生畫上了圓滿的句號(hào)。 全書故事充滿了傳奇色彩,離奇新穎,讓人愛不釋手。其中對(duì)我啟發(fā)最大的是:鄧蒂斯到了伊夫堡監(jiān)獄,始終弄不明白自己為何被投入死牢,法利亞神甫指點(diǎn)他:“是什么人可以從你的痛苦中獲取利益,誰就是陷害你的人!你出獄后就找他們算賬!”在神甫的啟發(fā)下,他想到了三個(gè)人:一個(gè)是欲奪取鄧蒂斯女友梅色苔絲的情敵弗爾南;二是想取代他繼任船長職務(wù)的鄧格拉斯;三是代理檢察官維爾福,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)密信的收信人是自己的父親,為了確保自己的前途,他必然置鄧蒂斯于死地。這三個(gè)人均從鄧蒂斯的痛苦中獲得了利益,無疑最有可能是陷害他的仇敵。 我在該書的啟發(fā)下,也漸漸明白了,我為什么會(huì)被打成右派?為什么會(huì)被投入大牢?為什么險(xiǎn)些命喪黃泉? 蔣學(xué)模翻譯的《基度山伯爵》一套四冊(cè),我保留至今,完好無損。偶爾翻來看看,又想起當(dāng)年在貴州省委黨校和蔣老師相處的日子。時(shí)光一晃又過了三十三年,如今蔣學(xué)摸老師已駕鶴西去,留下的只有無盡的思念。 2020年11月25日 作者近照及簡介: 林憲君,1935年生于山東省牟平縣。四川省團(tuán)校副教授,1957年9月因?qū)懭沼洷硎緦?duì)反右派斗爭有抵觸情緒,被視為利用日記向黨猖狂進(jìn)攻,遂劃為右派骨干分子,于1958年3月被送往峨邊沙坪勞教農(nóng)場(chǎng)勞動(dòng)教養(yǎng)。1966年4月返回原單位,工作至退休。 |
|