《頭號(hào)玩家》很好看!從頭high到尾,又刺激又好玩。看完我就找來原著,讀完了發(fā)現(xiàn)還是電影好看:原著是游戲人生,而斯皮爾伯格把它拍成了人生游戲。 結(jié)合電影和原著,和你分享我的閱讀筆記。如果你正要去看,提前讀一下可以幫助你不看中文字幕也能聽懂;如果你已經(jīng)看完了,也可以看我的筆記復(fù)習(xí)一下,二刷時(shí)用得上。 有干貨無劇透,請(qǐng)放心閱讀。 1. 為什么叫Ready Player One? 玩家登錄OASIS后,游戲界面上會(huì)出現(xiàn)Ready Player One三個(gè)詞。這是玩家進(jìn)入虛擬世界前見到的最后一行字,是Halliday對(duì)兒時(shí)游戲的致敬。 原著作者Ernest Cline從小就是個(gè)游戲迷,他最喜歡的一款游戲叫Black Tiger。這款游戲開始的時(shí)候會(huì)出現(xiàn)Ready Player One,看到這行字就知道冒險(xiǎn)即將開始,忘記一切煩惱吧。 Black Tiger游戲的開始界面 2. 男主的真名和網(wǎng)名是怎么來的? 男主的爸爸是位漫畫迷,他給男主起了一個(gè)霸氣的名字Wade Owen Watts。這個(gè)名字有兩個(gè)特點(diǎn):1. 縮寫是WOW,酷不酷?2. 壓頭韻,走好運(yùn),Spiderman是Peter Parker,Superman是Clark Kent,Wade Watts一聽就是超級(jí)英雄的料! 在電影中說到這時(shí)用到了一個(gè)詞alter ego, 有沒有注意到? 超級(jí)英雄和他們的alter ego 男主在OASIS中的名字最初時(shí)Wade_the_Great,挺lame的。在尋彩蛋比賽開始后,他把名字改成了Parzival。這個(gè)名字來自亞瑟王傳說中尋找圣杯(Holy Grail)的故事,圓桌騎士帕西法爾成功找到了圣杯,并且領(lǐng)悟到圣杯的真諦成為了它的守護(hù)人。 帕西法爾這個(gè)名字有很多拼法,常見的有Perceval, Percival,不過都提前被注冊(cè)了,男主只好叫Parzival。 順便說,女主Art3mis的名字來自希臘狩獵女神Artemis,也是因?yàn)槊直徽加昧?,她才把e改成了3。 騎士佩劍 3. Halliday和Morrow怎么認(rèn)識(shí)的? James Halliday和Sheldon很像,從小聰明到?jīng)]朋友,社交能力低 (socially inept),Ogden Morrow見他也喜歡游戲,便邀他一起玩。兩人逐漸成了好朋友、合作伙伴,像是Jobs和Wozniak,Lennon和McCartney一樣一起改變了世界。 15歲那年,天才程序員Halliday編了第一款游戲,一炮而紅。隨后Halliday和Morrow注冊(cè)了公司,叫Gregarious Games(后改為Gregarious Simulation System),兩人在Morrow的地下室創(chuàng)業(yè)。 Halliday負(fù)責(zé)技術(shù),Morrow負(fù)責(zé)運(yùn)營(yíng),很快他們就取得了巨大成功,30歲那年他們都成了大富翁。不過后來Morrow離開了公司(out of the picture),把股份全賣給了Halliday。到Halliday去世時(shí),兩人已經(jīng)有十年沒有說過話了。 4. 游戲?yàn)槭裁唇蠴ASIS? Halliday和Morrow七年磨一劍,發(fā)布了旗艦游戲the Ontologically Anthropocentric Sensory Immersive Simulation,簡(jiǎn)稱OASIS,綠洲。電影中說The OASIS was the brainchild of James Halliday. OASIS是虛擬世界的烏托邦,全網(wǎng)第一游戲,不過它竟然是免費(fèi)的。它的宣傳標(biāo)語(yǔ)是這樣寫的:The OASIS--it's the greatest videogame ever created, and it only cost a quarter. 只需25美分即可注冊(cè)終身賬號(hào),這個(gè)做法是效仿80年代的街機(jī)玩法,投一個(gè)quarter就可以玩。 5. 看電影我們能學(xué)到哪些英文? avartar是“虛擬形象”,我們可以用來表示“頭像”;artifact在游戲中可以理解為“神器”,打怪后可能會(huì)獲得的高級(jí)裝備;scoreboard是積分榜。 Big Five這幾個(gè)人在電影中被稱為gunters,因?yàn)樗麄兌际窃敢饣ㄙM(fèi)大量時(shí)間和精力尋找彩蛋的玩家,gunters這個(gè)詞是egg和hunters合成詞。 說到“設(shè)備”,我們可能會(huì)想到equipment, device, contraption,不過電影和書中用的都是“rig”。這個(gè)詞作動(dòng)詞可以表示“操縱”,咱們平時(shí)說的“有黑幕” “內(nèi)定了”就可以用到它。 玩OASIS的硬件主要有兩個(gè): visor(眼罩式的那個(gè)東西)和haptic gloves(觸感手套)。 電影中也出現(xiàn)了一些實(shí)用的口語(yǔ)表達(dá),例如: That's rad! (rad表示cool); These days, reality is a bummer(bummer是“令人討厭的事”)。 說到反叛Nolan Sorrento的時(shí)候用了兩個(gè)詞,dickwit和douchebag,都可以理解為是“傻X”。Halliday和Morrow聊女孩的時(shí)候,Morrow說:Where's the juice? Give me some juice! 這里的juice不是“果汁”,而是juicy stories。 Morrow會(huì)稱James為Jim,這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中很多名字都有“小名”。例如 Thomas的小明可以是Tom, Richard可以是Dick,James是Jim。 電影中平均每隔幾秒就會(huì)有一個(gè)彩蛋,例如有高達(dá)大戰(zhàn)哥斯拉(原著是奧特曼大戰(zhàn)哥斯拉)、Hello Kitty、終結(jié)者、回到未來、街頭霸王... 看完電影后可以讀讀下面這篇文章,通過彩蛋了解一下流行文化:screenrant.com/ready-player-one-easter-eggs-guide 最喜歡電影中這段話:
原著中Halliday說現(xiàn)實(shí)艱難, terrifying and painful, 不過現(xiàn)實(shí)也是我們唯一能夠找到真正幸福的地方。無論是在虛擬還是現(xiàn)實(shí)中,做一個(gè)有honor的勇士,彩蛋其實(shí)就在我們身邊。 Thanks. Thanks for reading my notes. 你還可以讀:
|
|