音頻學(xué)《論語·季氏篇第14章》國君夫人稱呼因何編入《論語》? 16·14 邦君之妻,君稱之曰“夫人”,夫人自稱曰“小童”,邦人稱之曰“君夫人”,稱諸異邦曰“寡小君”,異邦人稱之亦曰“君夫人”。 這段話的意思是說,國君的妻子,國君稱她為“夫人”,她對國君自稱“小童”,國內(nèi)的人稱她叫“君夫人”,對他國人則稱她為“寡小君”,他國人稱她也叫“君夫人”。 本章記載了當(dāng)時國君夫人的五種稱呼,屬于基本禮儀,是周禮的內(nèi)容之一。這套稱號是為了維護(hù)等級名分制度,以達(dá)到“名正言順”的目的。至于因何編入《論語》,古今學(xué)者有許多猜測,均無依據(jù)。錢穆先生說得好:“本章記入《論語》,其義不可知?!薄坝龉艜y解處,當(dāng)以闕疑為是?!弊鰧W(xué)問,就應(yīng)本此嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的態(tài)度。 附: 【原文】 16·14 邦君之妻,君稱之曰“夫人”,夫人自稱曰“小童”,邦人稱之曰“君夫人”,稱諸異邦曰“寡小君”,異邦人稱之亦曰“君夫人”。 【譯文】 國君的妻子,國君稱他為“夫人”,她對國君自稱“小童”,國內(nèi)的人稱她叫“君夫人”,對他國人則稱她為“寡小君”,他國人稱她也叫“君夫人”。 |
|