這是半佛仙人的第353篇原創(chuàng) 1 有一天中午,我在玩《三國志14》,操縱著關(guān)羽張飛到處跑,忙著給地圖上色,匡扶漢室。 身后的一個(gè)從來不玩游戲的朋友拿著水杯站在我背后看了一會(huì),問:“三國???” 我答應(yīng)了一聲:“嗯,三國志?!?/p> 他接著問:“他們怎么都說日語?” 我被噎了一下,回頭看著他回答:“因?yàn)檫@是日本做的游戲啊,就都說日語。” 他瞪著眼睛,大聲喊道:“《三國志》為什么是個(gè)日本游戲?!” 那一瞬間,我突然覺得自己一統(tǒng)三國的霸業(yè)不香了。 是啊,《三國志》怎么是個(gè)日本游戲? 2 對大部分中國人來說,“三國”一定是中國的。 但是對游戲玩家來說,三國游戲不一定是中國的,甚至頂級的三國游戲一定不是中國的。 早些年還有一些《三國群英傳》、《傲世三國》之類的優(yōu)秀國產(chǎn)三國題材作品,現(xiàn)在,國內(nèi)的三國題材游戲大多停留在頁游和手游之中,停留在各種除了名字完全看不出和三國有什么聯(lián)系的氪金通道里。 游戲設(shè)計(jì)者的核心想法已經(jīng)是如何把三國美女們的衣服設(shè)計(jì)的更加簡約了。 幾年前,對國內(nèi)歷史游戲愛好者來說特別黑色幽默的一個(gè)笑話是:如果沒有日本,這個(gè)世界上將不會(huì)有三國游戲。 現(xiàn)在,這個(gè)笑話有了一個(gè)進(jìn)階版本:如果沒有日本,這個(gè)世界上最優(yōu)秀的三國游戲?qū)⑹怯俗龅摹?/p> 就在去年的這個(gè)時(shí)候,英國的《全面戰(zhàn)爭:三國》上線,瞬間賣爆,全世界都知道了劉關(guān)張和曹老板的恩怨情仇。 但這是英文世界的。 好在《全面戰(zhàn)爭:三國》有中文語音,被人圍觀的時(shí)候,應(yīng)該不會(huì)暴露這游戲來源于一群英國佬。 唯一的問題是,這個(gè)大標(biāo)題旁邊的中文小字,有時(shí)會(huì)讓人想到:為什么三國兩個(gè)字不能是大的那一邊。 我看著真的不爽。 3 歪果仁對中國有很多的偏見和刻板印象,有些甚至可以說是歧視。 這些印象經(jīng)常反映在文藝作品中,在歐美就是傅滿洲一樣的辮子頭、八字胡、清朝官帽,細(xì)眼睛,在日本就是包子頭、旗袍、八極拳、麻婆豆腐。 有時(shí)候我們都已經(jīng)習(xí)慣了這些外來文藝作品中的奇怪印象,并把這些偏見付之一笑。 像是街霸中的春麗,就是日式刻板印象的集合體,頂著包子頭在九龍城寨穿旗袍打架,要素實(shí)在過多,好看,但確實(shí)過于賽博。 幾年前美國電影亂蹭中國熱度,搞出來的類似《功夫之王》、《長城》這樣完全就是在耍人玩的大拼盤,更是讓人想去祖安做個(gè)培訓(xùn)。 早些年國外游戲里出現(xiàn)的中國字根本就是鬼畫符,最常見的中國場景是香港的夜市和掛著布幡的青山綠水。 后來中國影響力變大,美國人認(rèn)為自己需要弄一點(diǎn)真正的中國字,于是就弄出了: 《生化危機(jī)6》把舞臺(tái)放到中國“蘭祥”市,諧音藍(lán)翔,結(jié)果整個(gè)游戲看不到一個(gè)中國人。 不知道的還以為是都開挖掘機(jī)跑了。 現(xiàn)在,中國的地位變高了,美國資本也開始學(xué)習(xí)討好國內(nèi)市場。 《高堡奇人》的結(jié)局,中國成了世界反法西斯的最后希望,黑人軍人的武器是中國產(chǎn)的寫著漢字的“九乘十九毫米 斯捷齊金手槍”。 《守望先鋒》也推出了小美這樣大眼睛、高智商的科研型中國角色,《全面戰(zhàn)爭》系列也出了三國,還要做八王之亂這個(gè)中國人自己都幾乎沒碰過的歷史題材。 文化地位的提高應(yīng)該是好事,但看著老外越來越了解中國文化,卻更令人嘴里發(fā)苦。 老外開始在做中國文化,在搶占中國市場。 中國的文化創(chuàng)作者在干什么呢? 4 日本人做三國并不是最讓人無奈的,畢竟《三國演義》在日本也是流行讀物,日本的戰(zhàn)國時(shí)代還有一些貴族把《三國演義》當(dāng)兵書來看。 但是當(dāng)你發(fā)現(xiàn)日本游戲?qū)θ龂睦斫獗戎袊约哼€要深的時(shí)候,事情就變得微妙起來。 當(dāng)在最近流行的國產(chǎn)的影視劇里,劉備被評價(jià)為假仁假義,諸葛亮被視為權(quán)臣,司馬懿被洗的白白凈凈,甄宓和小她十歲的曹植必有一腿,你可能會(huì)漸漸意識(shí)到,中國的“三國”已經(jīng)失去了神魂,最好的三國故事,也許在日本,在光榮公司。 這個(gè)公司連名字都那么三國,淦。 最能體現(xiàn)光榮對三國理解的作品是《真三國無雙6》。 在這個(gè)游戲中,故事被分為魏、蜀、吳、晉四個(gè)劇本,每個(gè)劇本都體現(xiàn)出自己對三國的另類詮釋: 魏傳中的曹操反對世家門閥,想要建立一個(gè)寒門也能出頭的新時(shí)代,他認(rèn)為劉備的仁德只會(huì)讓世界重復(fù)封建的循環(huán),孫權(quán)空談團(tuán)結(jié)卻只是抱殘守缺。 蜀傳中的劉備則認(rèn)為用暴力席卷天下只會(huì)帶來痛苦,他必須復(fù)興漢室,建立一個(gè)仁德的世界。 諸葛亮繼承了劉備的遺志,姜維又繼承了諸葛亮的遺志,三代北伐,不曾斷絕。 吳傳中的孫權(quán)則一直在迷茫,不知道自己到底如何追上太優(yōu)秀的父親和大哥,后來漸漸明白,自己不強(qiáng)不要緊,他可以團(tuán)結(jié)身邊的人,用眾人的力量來彌補(bǔ)自己的短處。 看起來確實(shí)是一本正經(jīng)的胡說八道,根本就是把日漫的敘事方法套在了三國人物的頭上,但是深入研究后卻會(huì)發(fā)現(xiàn),這些看起來腦洞大開的詮釋和歷史上幾個(gè)人的底色竟然一脈相承。 反對封建,要打破士族壟斷的設(shè)計(jì),是截取了曹操頒布唯才是舉令,重用寒門士子的歷史事實(shí)。 仁德之志的三代繼承,是對劉備寬仁形象的肯定和對諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”的提煉。 孫權(quán)的團(tuán)結(jié)眾人,則是對吳國內(nèi)部世家大族林立,互相妥協(xié)聯(lián)合狀況的隱喻。 這些形象看起來夸張,但都是合理的擴(kuò)展。 意料之外,情理之中。 如果對比一下國內(nèi)的三國題材電視劇,就會(huì)明顯感覺到“擴(kuò)展”和“扯蛋”之間的區(qū)別。 《大裝逼犯司馬懿》,直接把“歷史”變成了“裝逼”的舞臺(tái),用全世界來捧一個(gè)角色,硬是降低所有人的智商和道德指數(shù)來捧主角。 內(nèi)部的常識(shí)錯(cuò)誤同樣令人無語,像兩個(gè)當(dāng)官的坐一起聊黃巾“起義”,在三國搞“移送大理寺”,這種錯(cuò)誤讓人懷疑整個(gè)劇組有沒有一個(gè)歷史及格的人。 至于《武神趙子龍》之流打著歷史旗號的言情劇,則根本不值一提。 改編歷史不是不行,文化創(chuàng)作當(dāng)然允許突破。 但你的詮釋要精彩,要讓人感覺到血肉,要抓住文化中最精粹的那個(gè)點(diǎn),最起碼,要讓人覺得你是用了心的。 而這些都需要時(shí)間打磨,需要對歷史的理解。 光榮公司一幫日本人,能夠抓住三國的感覺,在一種極度夸張的漫畫式表達(dá)方式里詮釋出令人信服的三國英雄味道,是因?yàn)樗麄円呀?jīng)把三國的相關(guān)史料翻爛了,《三國志》出了14代,《三國無雙》出了8代,還有《三國志英杰傳》、《三國志孔明傳》,《三國志曹操傳》,《三國志戰(zhàn)記系列》,可以說,光榮已經(jīng)做了30年三國,三國時(shí)代只要是有個(gè)姓的角色,在他們的游戲中都能漏把臉。 像鮑三娘、步練師這樣的角色,大部分人根本聞所未聞,《三國殺》能夠引入,大概也是因?yàn)楣鈽s先翻爛了相關(guān)史料。 他們做游戲是為了賺錢,我們也是為了賺錢,但怎么就這么大的差距。 中國創(chuàng)作者做出的詮釋不但沒有抓住自己文化的精髓,反而走向了反面,對人物的理解臉譜化,片面化,庸俗化,像《新三國》中的鐵憨憨曹操、怎么看都是李逵的張飛,《赤壁》里的窩囊廢劉備,《大軍師司馬懿》里兵諫的諸葛亮,不是為了滿足自己的個(gè)人喜好,就是為了造劇情而強(qiáng)行陰謀論。 賺錢沒問題,走點(diǎn)心好不好。 5 實(shí)事求是地說,光榮對三國的詮釋并不符合歷史,甚至有很多自由發(fā)揮的地方。但當(dāng)對某件事太過了解的時(shí)候,自由發(fā)揮也能發(fā)揮出一些精彩的故事。 《無雙6》作為無雙系列的劇情巔峰,最為點(diǎn)睛之筆的就是晉傳的結(jié)局。 大部分三國愛好者都不喜歡三家歸晉的歷史,以諸葛亮的死為分界點(diǎn),后三國時(shí)代,英雄凋落,理想凋零,但就連這樣的時(shí)代,光榮也詮釋出了獨(dú)特的味道。 晉傳中司馬懿和司馬師是天命論、精英主義者,他們認(rèn)為世界應(yīng)該由他們這樣有才能的人來帶領(lǐng),所以他們有責(zé)任掌控天下,而司馬昭卻并不喜歡這種論調(diào),他更想做一條咸魚。 然而他老爹老哥相繼死去,把一統(tǒng)天下的責(zé)任丟到了司馬昭的身上,他不得不背負(fù)著死去人的意志做自己不愿意做的事。 最后的結(jié)局動(dòng)畫,是著名的“樂不思蜀”,司馬昭在宴會(huì)上播放蜀地音樂,在場蜀臣無不流淚,劉禪卻咯咯的笑起來,司馬昭問:“你不難過嗎?” 劉禪回答:“有什么好難過的呢?這里不會(huì)有人來逼我做各種各樣的事了……是那些已經(jīng)逝去的人啊。” 他接著站起身,大喊了一聲:“此間樂,不思蜀啊!” 在所有的三國作品中,司馬昭和劉禪的形象都是對立的,但在光榮的筆下,劉禪卻成為了司馬昭的開解者。 過去的事,太重,理想,太空,世界不完美,但我們就該這樣不完美的,作為自己活下去。 這一段劇情的發(fā)揮和對三國的理解已經(jīng)超過了絕大多數(shù)國內(nèi)作品。 《三國演義》就是一個(gè)理想凋零的故事,不管是曾經(jīng)熱血刺董的曹操,還是百折不撓的劉備,為知己者死的諸葛亮,都敵不過天命,敵不過時(shí)代洪流。 光榮的歷史觀貫徹了英雄主義,認(rèn)為英雄創(chuàng)造歷史,英雄改變時(shí)代。 但他們在用了三個(gè)劇本塑造了理想化的三國英雄后,最后卻告訴你,世界是現(xiàn)實(shí)的,理想化的時(shí)代總會(huì)過去,英雄璀璨,但最后都是時(shí)代里的一粒塵土。 你說他三國,過去從沒有人這樣看待“樂不思蜀”。 你說他不三國,一部《三國演義》最悲劇的內(nèi)核已經(jīng)被點(diǎn)到即止。 我都不知道該夸還是該尷尬。 6 還原從來不是評判一個(gè)文藝作品的第一要素。 對大部分人來說,重要的是看到一個(gè)精彩的故事,這也是《軍師聯(lián)盟》開頭的時(shí)候備受好評的原因。 我們能接受改編,能接受戲說,能接受合理的詮釋。 但可怕的地方就在這里:你詮釋的東西沒有內(nèi)核,甚至歪了,而隔壁卻詮釋了一個(gè)好故事。 那這個(gè)故事還是你的嗎? 光榮的三國系列在中國的影響力其實(shí)超乎一般人的預(yù)料,百家講壇講三國的時(shí)候,會(huì)大量使用《三國志》系列的人物立繪,《三國殺》之類和三國擦邊的頁游、手游,大量參照光榮的人物形象,甚至對很多人來說,魏蜀吳的默認(rèn)顏色、劉、關(guān)、張的形象都已經(jīng)“光榮化”。 一百個(gè)人都在講自己心中的三國,但講得好的都是日本人,那這里面會(huì)夾帶多少異樣的價(jià)值觀? 想想看朋友,我并沒有胡扯。 日本式思考模式,隨著這些個(gè)人英雄主義、理想化、極端化的塑造悄無聲息的傳播到全世界,成為了中國文化輸出到歐美的排頭兵,甚至反過來影響了中國這個(gè)三國故事的發(fā)源地。 而中國的文化創(chuàng)作呢? 正午陽光作為中國歷史劇最頂尖的團(tuán)隊(duì),在歷史觀上依然存在缺陷。 《知否知否》和《清平樂》兩次打入宋朝這個(gè)中國歷史劇的荒漠,以服化道考究、還原歷史著稱,但仔細(xì)探究,《清平樂》中看起來嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亩Y儀,其中大部分其實(shí)來自于日本。 一般的武俠電視劇更是放飛自我,不知道服化道是不是集體喝了假酒。 尤其是誅仙的發(fā)型師,這個(gè)造型像是用了太多優(yōu)惠券,導(dǎo)致創(chuàng)意總監(jiān)被白嫖一怒之下做出來的。 這個(gè)讓我看的雞皮疙瘩都起來了的奇妙發(fā)型設(shè)計(jì),想必有一套后現(xiàn)代主義的設(shè)計(jì)思路吧。 影視劇放飛自我,游戲也好不到哪里去。 至于市面上大部分的武俠網(wǎng)游、仙俠網(wǎng)游,除了新手村有兩件長袍布衣,越往后越像到了古希臘,進(jìn)了十二宮,除了氪金就是金光閃閃的大寶劍,搞不好還要弄出究極朋克審美的黃金圣衣配五色大翅膀。 肯德基看了兩眼冒光。 反而《魔獸世界》的“熊貓人之謎”版本,以中國為原型虛構(gòu)了一個(gè)熊貓人的國家,這么一幫美國佬,在一個(gè)西式奇幻背景下塑造的東方,卻比很多國產(chǎn)網(wǎng)游中塑造的仙俠世界更有東方味道。 雖然他們就是忘不掉包子頭。 7 被老外帶著刻板印象看待,看起來是一件小事,被日本人拿走中國題材自由發(fā)揮看起來也無傷大雅,但這背后反映的,其實(shí)是一種文化話語權(quán)的喪失。 當(dāng)美國人在電影中,對全世界宣告,中國人就該是瞇縫眼、雀斑、高顴骨、戴眼鏡、呆滯的學(xué)霸,那么全世界都會(huì)以為中國人就是這樣的,除非有更多的中國作品,告訴他們我們不是這樣。 當(dāng)日本人在作品里告訴世界,張頜是一個(gè)偽娘,那么世界就會(huì)以為,三國的大將里有這么一個(gè)跳舞的娘娘腔。 文化被外國搶先發(fā)揮了是小事,拍出來先入為主了,就是很大的事。 地球上第一版《西游記》電視劇是日本拍的,這一版電視劇非常魔性,里面的三藏是個(gè)妹子,還和孫悟空有感情戲,在我們看來可能很荒誕,但這直接導(dǎo)致日本后續(xù)的幾乎所有西游題材,三藏都默認(rèn)是個(gè)妹子。 現(xiàn)在再看看鳥山明老師的《七龍珠》開頭的小隊(duì)是不是感覺有點(diǎn)怪? 沒錯(cuò),布瑪真的就是女版唐僧,唐僧是女的,這就是日本人腦子里的基本常識(shí)。 這個(gè)日本《西游記》引入中國后直接驚呆了樸素的中國群眾,反而促使我們下定決心要拍中國自己的四大名著電視劇。 但是,即使后來六老師已經(jīng)是文體兩開花的國際巨星,在世界范圍內(nèi),提到孫悟空,更多人想到的也首先是那個(gè)超級賽亞人了。 輿論的陣地,你不搶,就會(huì)有別人去搶。 文化的形象,你不占住,就會(huì)有別人來定義你的文化。 當(dāng)我們重新回到這個(gè)世界的舞臺(tái)上的時(shí)候,我們還會(huì)是春麗嗎?我們還會(huì)是被別人定義的“東”方人嗎? 近年來,我國也出了一些比較優(yōu)秀的文化作品,比如影視劇的《長安十二時(shí)辰》,比如游戲界的《古劍奇譚》、《太吾繪卷》,他們不但質(zhì)量過硬,還能抓住中國文化的一些內(nèi)核。 這些文藝作品守住了國內(nèi)的文化陣地,但都不具備將文化傳播向海外的能力。 當(dāng)年李小龍?jiān)趪馀碾娪?,試圖用功夫教導(dǎo)美國人什么是太極,什么是陰陽,什么是中國哲學(xué)。 他最后留下了布魯斯李的大名,也搶下了“功夫”的最終解釋權(quán),讓中國動(dòng)作片獲得了先天優(yōu)勢。 但經(jīng)過幾十年的發(fā)展,在文化上輸出能力,中國依然處于一個(gè)弱勢地位。 影視劇出海,游戲出海,是一個(gè)漫長的過程,需要更多人,更長時(shí)間的努力,提供更多優(yōu)質(zhì)的文化產(chǎn)品。 想向世界宣告我們是誰,恐怕還有很長的道路要走。 但在這之前,我們或許可以先守住自己的三國,讓別人不能定義我們的文化。 我認(rèn)可做文化也要賺錢。 但賺錢的同時(shí),該做的事情,起碼要做好吧。 |
|