導(dǎo)讀:對(duì)于小柴胡湯來(lái)說(shuō),可以說(shuō)是醫(yī)圣張仲景所創(chuàng)經(jīng)方中的佼佼者,一千多年來(lái),后世醫(yī)家妙用此方加減化裁,治療很多疑難雜癥,不僅屢用屢效,還變化萬(wàn)千。張仲景所傳之方,頗為神奇,其中的藥物加減騰挪,往往又變成了另一個(gè)化裁方,十分神奇,比如小柴胡湯的這4般變化,就讓后世醫(yī)家受益匪淺。本方由小柴胡湯減人參、甘草,加大黃、枳實(shí)、芍藥而成。治膽胃熱實(shí),氣機(jī)受阻,疏泄不利而見(jiàn)大便秘結(jié),胃脘疼痛,急不可待,且嘔吐不止,口苦為甚,郁郁微煩,兩脅脹痛,脈弦有力,舌苔黃膩等癥。故不用參、草之補(bǔ),而加大黃、枳實(shí)、芍藥之瀉,以兩解少陽(yáng)、陽(yáng)明之邪。臨床用以治療急性膽囊炎、膽石癥、急性胰腺炎、急性闌尾炎及其他急腹癥而辨證屬少陽(yáng)不和、陽(yáng)明熱實(shí)者,每可取效,已被中西醫(yī)所公認(rèn)。趙某,女,13歲?;急囚恢?,大便秘結(jié),胸脅發(fā)滿,口苦多嘔,脈弦滑,舌苔黃。曾服龍膽瀉肝湯不效。 處方:柴胡10克 黃芩6克 大黃6克 白芍12克 丹皮12克 枳實(shí)6克 生牡蠣12克 玄參12克 服一劑后,大便通暢,鼻衄未發(fā),照方又服一劑而瘳。李某,女,20歲。產(chǎn)后20天,因與鄰人爭(zhēng)吵,氣惱之余而發(fā)病。癥見(jiàn):精神失常,或罵人摔物,或瞋目握拳,但不付諸行動(dòng)。口中念念有詞,時(shí)或叫唱。煩躁不寐,七晝夜目不交睫,而精神不疲。西醫(yī)治用“冬眠靈”等藥,未能取效。患者兩目發(fā)直,躁動(dòng)不安,其家屬稱已數(shù)日不解大便,惡露亦停。脈弦滑有力,舌絳而苔黃膩。 辨證:氣火交郁,兼有瘀滯,肝胃皆實(shí)之證。 處方:柴胡12克 大黃10克 枳殼10克 丹皮12克 桃仁12克 赤芍10克 山梔10克 菖蒲10克 郁金10克 香附10克 半夏10克 竹茹10克 生姜12克 陳皮10克 僅服一劑,則瀉下黏膩黑色的糞便甚多。當(dāng)夜即能入睡,且呼之不醒,竟有一日之久。寤而神志恢復(fù),惡露亦下,從此病愈。 治少陽(yáng)不和兼有胃中燥熱而見(jiàn)傍晚發(fā)潮熱,兩脅不適,口苦心煩等證。故用本方和解少陽(yáng)兼以調(diào)和胃中燥熱,然瀉下之力為緩,不及大柴胡湯之峻。所用芒硝,在藥煎好去滓后,于藥湯內(nèi)化開(kāi),再煮一二沸,下火后服用。本方由小柴胡湯減人參、大棗、半夏、生姜,加干姜、桂枝、牡蠣、天花粉而成。治膽熱脾寒,氣化不利,津液不滋所致腹脹,大便溏瀉,小便不利,口渴心煩,或脅痛控背,手指發(fā)麻,脈弦而緩,舌淡苔白等癥。故用本方和解少陽(yáng)兼治脾寒,與大柴胡湯和解少陽(yáng)兼治胃實(shí)相互發(fā)明,可見(jiàn)少陽(yáng)為病影響脾胃時(shí),需分寒熱虛實(shí)不同而治之。余在臨床上用本方治療慢性肝炎,肝膽余熱未盡而又伴有太陰脾家虛寒,癥見(jiàn)脅痛、腹脹、便溏、泄瀉、口干者,往往有效。若糖尿病而見(jiàn)少陽(yáng)病證的,本方亦極合拍。劉某,男,35歲。緣患肝炎住某傳染病醫(yī)院。突出的癥狀是腹脹殊甚,尤以午后為重,坐臥不安,無(wú)法可解,遂延余會(huì)診。問(wèn)其大便情況,則每日兩三行,溏薄而不成形,小便反少,且有口渴之證。 辨證:肝病及脾,中氣虛寒,故大便雖溏,而腹反脹。此病單純治肝、治脾則無(wú)效。 處方:柴胡10克 黃芩6克 炙甘草6克 桂枝6克 干姜6克 花粉12克 牡蠣12克 連服五劑而腹脹痊愈,大便亦轉(zhuǎn)正常。后用調(diào)肝和胃之藥而善后。本方由小柴胡湯減甘草,加桂枝、茯苓、大黃、龍骨、牡蠣、鉛丹而成。治少陽(yáng)不和,氣火交郁,心神被擾,神不潛藏而見(jiàn)胸滿而驚、譫語(yǔ)、心煩、小便不利等癥,故用本方開(kāi)郁泄熱,鎮(zhèn)驚安神。臨床對(duì)小兒舞蹈病、精神分裂癥、癲癇等,凡見(jiàn)上述證候者,使用本方往往有效。惟方中鉛丹有毒,用時(shí)劑量宜小,不宜久服,且當(dāng)以紗布包裹扎緊入煎,以保證安全。 一男孩,患小兒舞蹈癥,久治不愈。肢體躁動(dòng)不安,夜間少寐而煩,脈來(lái)弦滑,舌苔黃膩。 服藥三劑后,煩躁得安,病減而能寐。遂去鉛丹加生鐵落,再進(jìn)三劑而康復(fù)。 以上概括介紹了柴胡湯類的加減證治。除主方小柴胡湯外,雖又列舉十多方,仍為舉一反三而設(shè),不能盡全。其中也參以個(gè)人臨床經(jīng)驗(yàn),如以下四個(gè)附方的內(nèi)容則多為個(gè)人的體會(huì),故與《傷寒論》所載也不盡全合。
|