原文: 緡綸不投,罝羅不披。磻弋靡用,蹄筌誰施。鑒虎狼之有仁,傷遂欲之無崖。顧弱齡而涉道,悟好生之咸宜。率所由以及物,諒不遠之在斯。撫鷗攸(魚攸)而悅豫,杜機心于林池。【八種皆是魚獵之具。自少不殺,至乎白首,故在山中,而此歡永廢。莊周云,虎狼仁獸,豈不父子相親。世云虎狼暴虐者,政以其如禽獸,而人物不自悟其毒害,而言虎狼可疾之甚,茍其遂欲,豈復(fù)崖限。自弱齡奉法,故得免殺生之事。茍此悟萬物好生之理。易云:“不遠復(fù),無只悔?!笔舜说靡匀氲馈?/span>莊周云,海人有機心,鷗鳥舞而不下。今無害彼之心,各說豫于林池也。】
緡綸,釣魚用的絲線。投,投放。罝羅,泛指捕捉鳥獸的網(wǎng)。披,打開、散開。磻,古代射鳥用的拴在絲繩上的石箭鏃。弋,用帶著繩子的箭射鳥。靡,浪費、奢侈。蹄,捕獸類的工具,可夾住其腿腳。筌,捕魚器具,竹制,有逆向鉤打開,散開刺,亦為釣魚用具的統(tǒng)稱。鑒,鑒于,借鑒,可以作為警戒或引為教訓(xùn)的事。遂欲,滿足欲望。顧,照顧。涉道,在路上行走。咸宜,都適合的意思。諒,寬?。恍?;推想;固執(zhí),堅持成見。鷗,善飛,能游水,常隨潮而翔。攸(魚攸),同鰷;白鰷。悅豫,亦作悅悆;喜悅愉快。機心,機巧的心思。林池,森林、池沼。疾,恨。茍,姑且,暫且。遂欲,滿足欲望。崖限,狀如門限的山崖。易,易經(jīng)。復(fù),就是回來。庶,眾多;平民百姓。說,悅。豫,同“預(yù)”,安閑,舒適。林池,山林河池。
此地既不投放釣魚用的絲線,也不張羅捕鳥的裝置羅網(wǎng)。既不使用石箭鏃,也不使用帶繩的弓箭,既不施放能夾住獸蹄的工具,也不施放帶有倒鉤的捕魚器。鑒于虎狼也具有仁慈的一面,而傷害這些生靈用來滿足自己欲望,如果這樣下去將是無窮無盡的。看看那在路上蹣珊學(xué)走步的可愛小動物吧,皆時大家都能感悟到珍惜生命的道理才相適宜。只要人人率先以此原因來對待生物,諒必在不遠的將來大家一定都會是這樣。能安撫海鷗和白攸(魚攸,即白鰷)之時,心中會倍感喜悅。要杜絕一切不良心機,讓它們幸福地生活在山林或河池之中。(謝靈運自注):以上八種器物都是用來捕魚狩獵的工具。如果魚、鳥、獸從小不被殺害而生存下來,那么它們都可以活到老。所以在這一片山林中,這種以捕魚狩獵為樂,已永遠地被廢除。莊子說,虎狼也是仁慈之獸,豈不見它們父子是那么地相親相愛。世上所說的如狼似虎而殘暴酷虐之人,正好如同禽獸。然而這些人物是不可能自我醒悟自己的毒害,卻把虎狼說得如何如何可恨至極。姑且讓他滿足一時欲望吧,就是不知道到什么期限。假如一個人自少年兒童時代就能奉公守法,那么可以避免殺生之事。姑且領(lǐng)悟一番萬物皆具有喜歡生存的道理吧?!兑捉?jīng)》說:“不要越走越遠,否則只知后悔?!贝蠹铱梢猿舜藱C會得道成仙。莊子說,出海之人都有不良心機,所以鷗鳥高高飛舞而不肯落腳。如今在這里再也沒有傷害它們之心,那么它們可以快樂地生活在此山林河池了。
始寧墅或許可以稱世上最早的野生動物保護地了。即便是皇家的上林苑,也是以給皇家捕魚狩獵取樂而建。漁獵的滿足感是人類與生具備的,因為原始人類以漁獵為生存的必要條件。幾萬年的漁獵農(nóng)耕生活,已經(jīng)讓人類形成從漁獵中獲得的本能。愛護動物,愛護生命,則進一步提升滿足感,是戰(zhàn)勝和超越滿足感,是一種延遲的滿足感。作者不允許在這里使用任何漁獵工具,讓這種原始的歡娛與滿足感“此歡永廢”,從而保護這些生靈安度天年?!?/span>茍其遂欲”這就是提升滿足感。 謝靈運借莊子所說,就是虎和狼也都是象麒麟一樣的仁獸,豈不見它們大都如同父子一樣相互親愛。再兇惡的動物也有舔犢回眸之情。世上那些如虎似狼的那些惡人之所以如此,是因為他們一直沒有醒悟到大爰才是最大的滿足感。 “杜機心于林池”,方能“各說豫于林池也”。上天有好生之德,大地有載物之厚,君子有成人之美。謝靈運追求的生活,希望“今無害彼之心”,但殘酷的現(xiàn)實“人有機心”重重,“舞而不下”實難久矣! |
|
來自: 碎玉h43ve28g9l > 《越文化類》