T·S·艾略特(T·S·Eliot,1888-1965)是20世紀(jì)英美詩壇的巨匠之一。他出生在美國密蘇里州圣路易斯市一個具有宗教信仰傳統(tǒng)和良好文學(xué)教養(yǎng)的富裕家庭,父親是個商人,母親愛好文學(xué),經(jīng)常寫些宗教詩,這在一定程度上感染了童年的艾略特。成人后,他先后就讀于哈佛大學(xué)、巴黎大學(xué)和牛津大學(xué),取得哲學(xué)博士學(xué)位,并在此期間創(chuàng)作了一些詩歌。1925年,艾略特開始擔(dān)任著名的費伯出版社主編和董事,1927年加入英國國籍并改信英國國教。艾略特的文學(xué)創(chuàng)作大致分為三個時期:一、早期(1915-1920),主要作品為《普魯弗洛克及其他思考》;二、中期(1920-1926),主要作品有《荒原》、《空心人》等;三、晚期(1927-1965),主要為艾略特加入英國國籍后創(chuàng)作發(fā)表的詩作和詩劇,其中最重要的便是獲得1948年諾貝爾文學(xué)獎的《四個四重奏》。艾略特大膽創(chuàng)新,不落俗套,在詩歌領(lǐng)域掀起了一場革命,改變了傳統(tǒng)的詩歌觀念,迫使人們?nèi)ブ匦聦徱暸c探討詩歌藝術(shù)的發(fā)展以及詩歌與社會、詩歌與個人等關(guān)系;此外,在文學(xué)批評領(lǐng)域,艾略特提出了許多嶄新的文學(xué)論點,極大地拓寬了人們的審美視野,豐富了西方文學(xué)批評理論。在戲劇方面,他則大力振興詩劇,并創(chuàng)作了許多重要劇作,為他在英美戲劇舞臺爭得了一席地位。 相信對T·S·艾略特詩歌感興趣的國內(nèi)讀者都熟悉他的長詩《荒原》和《四首四重奏》,但這里選譯的九首短詩,讀到過的人恐怕不多。前四首是T·S·艾略特用法文創(chuàng)作的詩篇,由法國文學(xué)翻譯家徐知勉教授翻譯,系首次在國內(nèi)發(fā)表;后五首是知名教授張子清先生選譯他的《詩合集:1909-1962》的最后部分“偶作”。在風(fēng)格上,這些簡潔明快的短詩顯然迥異于他頗為含蓄而復(fù)雜的長詩,希望以此引起讀者的興趣,更希望讀者對這位大詩人詩風(fēng)的另一面有所了解。 社長 倒霉的泰晤士河真倒霉 流淌著,靠《觀察家報》那么近。 《觀察家報》 保守的 社長 污染了清純的微風(fēng)。 保守的 《觀察家報》的 反動 股東 臂挽著臂 步子輕輕地 來來回回轉(zhuǎn)悠。 在藏垢納污之地 一個衣裳襤褸的 塌鼻子 小姑娘 望著 《觀察家報》報的 社長 他保守 而柔情滿懷。 胡亂的混合體 在美國,教授; 在英國,新聞記者; 你汗流浹背,邁開大步, 幾乎跑遍了我的足跡。 在約克郡,演說家; 在倫敦,干點銀行差事, 你要花錢買我的腦袋。 在巴黎,我戴上 我行我素的黑色頭盔。 在德國,哲學(xué)家, 因為被高高舉起的氣派; 我終年到處流浪, 以形形式式的身份、排場, 從大馬士革到奧馬哈。 我在非洲的一塊綠地 慶祝我的節(jié)日 披一身長頸鹿皮。 人們會指出我的衣冠冢 在莫桑比克炎熱的海濱。 蜜月 他們走過低地,后來又返回高地; 可是在一個夏夜,他們卻來到了拉文納, 舒舒服服地躺在床上,兩百個臭蟲窩里; 炎熱的汗水,夾著一股母狗刺鼻的氣味, 他們仰面朝天,叉開雙腿, 四條腿上盡被蟄傷, 還掀起被頭搔個癢。 離這兒不到一里,就是圣阿波利奈爾, 這個格拉斯著名的大教堂, 風(fēng)盤旋在那些葉板的柱頭上。 他們馬上搭乘八點鐘的火車 把他們的窮日子從帕瓦多拖到米蘭, 在一家價錢便宜的飯店舉行圣餐, 他心里老惦著小費,還帶著編造的生活預(yù)算。 他們將先去瑞士,然后穿越整個法國。 而圣阿波利奈爾,峭直而肅穆, 當(dāng)年改造過的這舊工廠,在一片斷壁殘垣之間, 依然挺立著拜占庭建筑的準(zhǔn)確模式。 在餐館里 沒精打采的侍者無事可干, 整天倚著我的肩膀,掰手指頭: “在你的家鄉(xiāng),多雨的季節(jié)快來臨了, 刮風(fēng),大太陽,下雨, 人們把這叫做邋遢天。” (鐃舌,淌口水,像個馬屁股, 我請你,至少,別把口水濺在湯里)。 “拂水的楊柳,樹莓上長滿嫩芽, 驟雨中我們就在里躲避。 那時我七歲,她更小, 她渾身濕透,我送給她一支報春花?!?/p> 她背心上盡是污漬。 “我搔她癢癢,逗她笑。 一時間我感到了力量和歡樂?!?/p> 不過,老色鬼,在這個年紀(jì)上…… “先生,事情是困難的。 一條大狗走過來,在我們身邊蹭來蹭去; 我害怕,半路上我離開了。 真可惜?!?/p> 不過這樣,你有了你的禿鷲! 去吧,去抹平你臉上的皺紋; 吶,我的叉子,把你的頭洗洗干凈。 你何必像我一樣為我的經(jīng)歷掏錢? 這里十個“蘇”,付澡費。 腓尼基人,富萊巴,在陷于困難的兩個星期里, 忘卻了海鷗的鳴叫和戈蘇阿伊的波濤, 忘卻了所有利潤的損失和船上裝載的錫塊: 海底涌起一陣巨浪,把他沖得很遠(yuǎn), 轉(zhuǎn)瞬間又把他卷回到昔日的生活。 你想想,這真是一場痛苦的遭遇; 那時候,他可是一個身材高高的漂亮男人。 保衛(wèi)不列顛簸群島 讓石頭建筑般堅固的---音樂的永久載體、 許多世紀(jì)以來對大地耐心的培植、 英國詩歌的這些紀(jì)念物 加入到對這次不列顛簸群島保衛(wèi)戰(zhàn) 的紀(jì)念中來 加入到對那些被派到灰色的船只 (軍艦、商船、魚船)貢獻(xiàn) 他們的一份力量而分享 付出留在海底幾個世紀(jì)的 列顛簸白骨代價的人的 紀(jì)念中來 加入到對那些以與死亡孤注一擲的最新形式 在空中和炮火里同黑暗力量作戰(zhàn)的人的 紀(jì)念中來 加入到對那些跟隨他們的祖先 到佛蘭德和法蘭西的人、 對那些失敗中打不敗,勝利中 堅定不移,除了武器 不改變祖先的風(fēng)度的人、 對那些對于他們來說 光榮的道路又是 不列顛的小巷和大街的人的 紀(jì)念中來: 對過去和未來世世代代的人 說起我們的親人和我們的話語--- 我們在服從命令中采取我們的立場。 戰(zhàn)爭詩注解 集體情感的表達(dá)并非 不完美地反映在日報上。 為了創(chuàng)造普遍性,從 其影響中開創(chuàng)象征, 在純粹典型的行動之路 哪里是純個人的爆發(fā)之點? 這是我們關(guān)心的一個交叉點, 一個通過試驗,各種無法控制的 力量之交叉點,大自然與精神的 交叉點。多數(shù)個人的體驗 太大或太小。在努力保持 白天與黑夜在一起時,我們的情感 只不過是“一件件平常小事”。 一首詩似乎可能發(fā)生于 一個年少之人:但一首詩 并非是整個詩歌——那是生活。 戰(zhàn)爭不是生活:它是一個處境, 一個既不被忽視又不被接受的處境, 一個用埋伏和策略對付的問題, 可以包圍,或可以散開。 持久不是對短暫的替代, 兩者互不能代替。但個人經(jīng)歷的 抽象觀念在其張力最大時 則變成普遍性,我們稱之為“詩歌”, 也許會在韻文里得到確認(rèn)。 致死于非洲的印第安人 一個人的歸宿是他自己的村莊, 他自己的爐火,他妻子的燒煮; 坐在夕陽下他自家的門口 看看他的孫子和鄰居的孫子 在一起玩沙土。 他經(jīng)歷過千辛萬苦,如今已經(jīng)安逸, 他的許多回憶出現(xiàn)在與人的閑談時, (根據(jù)天氣變化,有溫暖也有涼爽) 他談到外國人在外國的地方作戰(zhàn), 他們互不認(rèn)識。 一個人的歸宿不是他的命運(yùn),對一個人而言, 每一個國都是他的家,對另一個人而言, 則是背井離鄉(xiāng)。一個人勇敢地與他的命運(yùn) 終了在一個國家,那片土地就屬于他。 讓他的村莊銘記他。 這不是你們的土地,也不是我們的土地,這是 中部省的一個村莊, 五河的一個村莊,也許有相同的墓地。 讓那些回家的人講你的同一個故事: 講帶共同目標(biāo)的戰(zhàn)斗,但仍然是 有成效的戰(zhàn)斗,如果你們或我們 都不知道它,直至死后的那一刻才知道 什么是戰(zhàn)斗的成果。 致沃爾特·德拉馬爾 孩子們探察小河,發(fā)現(xiàn)了 一座荒涼的島嶼上 有一處淺灰色的隱蔽地方 (這里很隱蔽,也很危險, 水牛會在此處漫游, 在幽暗的芒果樹叢里 有許多蜜熊和白獼猴, 身影模糊的狐猴從一棵樹 滑到另一棵樹—— 這些守護(hù)者,守護(hù)著 很久以前失落的寶物)。 他們在用少兒茶點時, 講述他們的冒險事跡, 這時燈還是亮著,窗簾已拉上, 需要朗誦一些詩歌。在上床時間 還沒有到時,誰來朗誦?…… 或當(dāng)草坪 被看不見的腳踩踏時,鬼魂輕輕地 在黃昏中回來,黎明時輕輕地走開, 它們悲嘆和渴望是那樣不可捉摸地 可悲; 當(dāng)熟悉的情景突然變得陌生時 或當(dāng)眾所周知的事正是我們還需要了解時, 當(dāng)兩個世界相會,交叉,變化時; 當(dāng)貓在月光下被引起激動時, 當(dāng)在年輕婦女的女巫休息期 狗戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地退縮、蝙蝠 拍著翅膀盤旋、貓頭鷹漫游時; 當(dāng)夜游人叫不醒睡覺人時; 或當(dāng)呆板的面孔 偶然從空屋里隱現(xiàn)時; 是誰,通過什么手段,策劃了 這一切?是這個允許自由地通往 心頭幽靈的低聲咒語? 是你;通過那些造成假象的韻律,這里 普通的音步變得精妙無比;通過 有意識的藝術(shù)手段自然地表現(xiàn)出來; 通過你編織的精致而看不見的網(wǎng)—— 這無法說明的神秘莫測的聲音。 題獻(xiàn)我的妻子 這躍動的歡樂,我應(yīng)歸功于你 它在我們醒著時撥動我的官感 加速我們睡眠時恬靜的節(jié)奏, 和諧的呼吸。 愛人們的胴體散發(fā)彼此的氣息 他們不需講話而有同一的思緒 不需表意而喃喃同一的言語。 冬天嚴(yán)酷的寒風(fēng)凍不死 熱帶炎熱的太陽曬不枯 花園里的玫瑰,那是我們的玫瑰 僅僅屬于我們的玫瑰。 然而,這獻(xiàn)詞是讓其他人閱讀: 這些是公開場合對你講的私房話。 徐 知 勉、張 子 清 / 譯 中國古代詩論是以詩話詞話為主要載體,在鑒賞的層面上展開的,強(qiáng)調(diào)情感體驗,注重象征意蘊(yùn)的領(lǐng)悟及藝術(shù)韻味的品評,間或也雜有詩人生平、創(chuàng)作本事及傳播情況的介紹等。這種以鑒賞為中心的詩歌品評,與中國古代詩歌主情、重情的藝術(shù)表達(dá)方式相一致,經(jīng)過多年傳承,形成了固定的模式,在概念、術(shù)語、范疇、品鑒方法等方面表現(xiàn)了超常的穩(wěn)定性,缺乏對批評對象進(jìn)行分析歸納的邏輯工具和方法,很難以理性的方式深入到詩作的內(nèi)部結(jié)構(gòu),也很難在更高的思維層次上對詩歌現(xiàn)象進(jìn)行理論反思,從而未能形成一個完整的詩歌理論批評體系。 五四新文化運(yùn)動中,新詩的橫空出世為中國詩歌理論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型打開了一個突破口。這種轉(zhuǎn)型,除去有中國詩歌發(fā)展的內(nèi)在要求外,最主要的是受西方哲學(xué)思想與詩學(xué)文化的影響。晚清以來,由于西方哲學(xué)、美學(xué)和文學(xué)理論的輸入,維護(hù)中國長期封建道統(tǒng)、文統(tǒng)的傳統(tǒng)詩學(xué)觀念受到強(qiáng)烈的沖擊。在新詩人開創(chuàng)新的詩歌世界的同時,詩歌理論界也引進(jìn)了西方的詩學(xué)觀念、范疇、模式、方法,結(jié)合新詩的創(chuàng)作實際,初步形成了一種新的理論構(gòu)架與批評方式,結(jié)束了詩話詞話一統(tǒng)天下的局面,為現(xiàn)代化的詩學(xué)理論批評的建立開辟了道路。 “五四”新文化運(yùn)動中,新詩理論的奠基人當(dāng)推胡適。他在《介紹我自己的思想》一文中說:“我的思想受兩個人影響最大:一個是赫胥黎,一個是杜威先生。赫胥黎教我怎樣懷疑,教我不信任一切沒有充分證據(jù)的東西。杜威先生教我怎樣思想,教我處處顧到當(dāng)前的問題,教我把一切學(xué)說理想都看作待征的假設(shè),教我處處顧到思想的結(jié)果。這兩個人使我明了科學(xué)方法的性質(zhì)與功用?!盵30]胡適把杜威的哲學(xué)方法歸結(jié)為“實驗主義”,并具體描述為:“實驗的方法至少注重三件事:(一)從具體的事實與境地下手;(二)一切學(xué)說與理想,一切知識,都只是待證的假設(shè),并非天經(jīng)地義;(三)一切學(xué)說與理想都須用實行來試驗過;實驗是真理的唯一試金石?!瓕嶒?,可以稍稍限制那上天下地的妄想冥思。實驗主義只承認(rèn)那一點一滴做到的進(jìn)步,步步有智慧的指導(dǎo),步步有自動的實驗,才是真進(jìn)化?!盵31]胡適開始寫白話詩,明顯是受實驗主義哲學(xué)的影響。胡適的新詩理論就正是伴隨著他新詩寫作的嘗試而誕生的。他的《談新詩》作為新詩理論的奠基之作,鼓吹詩體的解放,描述新詩之所以新的特征,為新詩的合法性而呼吁,其意義是深遠(yuǎn)的。如果聯(lián)系胡適上述的自白,可以看出《談新詩》最根本的是體現(xiàn)了一種思維方式的更新,由它開始新詩理論與傳統(tǒng)的詩話詞話劃出了明顯的界限。 胡適之后的詩歌理論家絕大多數(shù)摒棄了傳統(tǒng)的詩話、詞話式的寫作方式,而代之以論文和專著的形式。1935年良友圖書公司推出《中國新文學(xué)大系》,其中胡適編選的《建設(shè)理論集》和鄭振鐸編選的《文學(xué)論爭集》,收錄了新詩誕生以來頭一個十年有關(guān)新詩理論、評論及相關(guān)爭論的文章,全部以論文的形態(tài)出現(xiàn),其思維的深度及研究方法的新穎,在過去的詩話詞話中是見不到的。與此同時,詩歌評論家們也開始了用專著的形式構(gòu)建詩歌理論體系的努力。在新詩誕生的最初幾年便有《新詩作法講義》(孫俍工編)、《詩歌原理》(汪靜之著)、《新詩概說》(胡懷琛編著)、《詩歌原理ABC》(傅東華著)等多種專著出版。這些作者知識結(jié)構(gòu)不同,有的是對西方詩學(xué)著作的模仿與移植,有的是用新的方法對舊體詩歌的考量,盡管思考還不夠縝密,結(jié)構(gòu)還不盡完善,但無一不是超越了詩話詞話的格局,體現(xiàn)了為詩歌理論構(gòu)建體系的努力。 對于詩歌評論家來說,除去對詩歌發(fā)展的歷史和現(xiàn)狀要有全面的把握,對詩歌文本要有精深的研究外,同時要有對現(xiàn)代科學(xué)知識和理論的修養(yǎng)。艾略特在《批評中的試驗》中說過:“有其他的各種知識(至少是科學(xué)的知識),是凡欲作文學(xué)批評家的人都必須熟知的。自然特別是心理學(xué),尤其是分析的心理學(xué)?!敝袊脑姼柙u論界對艾略特的說法深以為然。自胡適以后,實證主義思潮的傳播,以及西方浪漫主義、意象派、象征主義、超現(xiàn)實主義等現(xiàn)代主義詩學(xué)的引進(jìn),拓展了評論家的視野,使詩歌評論呈現(xiàn)出鮮明的科學(xué)化、現(xiàn)代化的特征。 深受法國象征主義詩學(xué)影響的梁宗岱,是一位具有比較文學(xué)視野的詩歌理論家。他的詩論主要收集在《詩與真》《詩與真(二集)》中。他的研究頗多新鮮見解,如對象征主義的“象征”與中國古代詩論中的“比”做了有說服力的比較。他認(rèn)為,“象征”作用于詩歌的整體,而“比”則限于詩歌的局部;“象征”是物我同一,而“比”是以人擬物或以物擬人;“象征”是暗示的,而“比”本體與喻體的關(guān)系是明確的。梁宗岱論詩基于“為詩而詩”的藝術(shù)本體論的思想,高度強(qiáng)調(diào)形式的作用,認(rèn)為詩歌不能離開形式而存在:“形式是一切文藝品永生的原理,只有形式能夠保存精神底經(jīng)營,因為只有形式能夠抵抗時間底侵蝕。”[32]他推崇“純詩”,但不絕對化,而是肯定閱歷與經(jīng)驗的作用,認(rèn)為一切好詩,即使是屬于社會性的,必定要經(jīng)過我們?nèi)烁竦慕櫯c陶冶。 “九葉詩派”的重要詩人、詩評家唐湜則高度重視“經(jīng)驗”與“理性”對于詩歌創(chuàng)作的作用。在他看來,拜倫的“詩就是情感”之說已是明日黃花。他雖重視經(jīng)驗但同時也認(rèn)為,經(jīng)驗的東西只有拉開相當(dāng)?shù)男睦砭嚯x,沉入到潛意識的底層去發(fā)酵,才能為詩人所用,經(jīng)驗本身并不能成為詩。唐湜重視潛意識卻并不排斥理性。他在《論意象》中說道:“意象正就是最清醒的意志(Mind)與最虔誠的靈魂(Heart)互為表里的凝合。……意象的自然成熟后仍必須有意識或意志的匠心的燭照與運(yùn)斤,匠人般的工作方法是里爾克向羅丹學(xué)到的由浪漫蒂克轉(zhuǎn)向成熟的古典精神的體現(xiàn)?!盵33]超現(xiàn)實主義者忽視生活經(jīng)驗,一味強(qiáng)調(diào)潛意識;機(jī)械唯物論者卻忽視人的深層心理因素的作用而僅僅強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗,唐湜這種看法則糾正了兩者的偏頗,可以說,是一種深刻而穩(wěn)健的主張,但其意義不限于糾偏,更是與他所憧憬的詩美理想息息相關(guān)。 袁可嘉則構(gòu)筑了新詩現(xiàn)代化與新詩戲劇化的理論?!靶略姮F(xiàn)代化”的概念較早是由朱自清提出的,但朱自清對這一問題并未做詳細(xì)探討。袁可嘉則將新詩現(xiàn)代化的主張系統(tǒng)化、理論化了,提出了“現(xiàn)實,象征,玄學(xué)的綜合傳統(tǒng)”這一新詩現(xiàn)代化的美學(xué)原則。[34]作為對“新詩現(xiàn)代化”內(nèi)涵的補(bǔ)充與具體化,袁可嘉又提出了“新詩戲劇化”的命題。由于戲劇的首要原則是表現(xiàn)上的客觀性與間接性,“新詩戲劇化”“即是設(shè)法使意志與情感都得著戲劇的表現(xiàn),而閃避說教或感傷的惡劣傾向”,[35]從而達(dá)到心理現(xiàn)實與外在現(xiàn)實的統(tǒng)一。 上述詩論家如梁宗岱、唐湜、袁可嘉者,因與外國文學(xué)頗有淵源,他們在進(jìn)行詩論研究時能大膽引入西方現(xiàn)代詩學(xué)成果,視野開闊,故能在一定程度上逃脫陳規(guī)陋習(xí)的桎梏,提出一些嶄新的詩歌觀念;然而,他們所處的時代,社會矛盾極為突出,再加上傳統(tǒng)文化與思維方式的影響和滲透,這群“藝術(shù)的叛徒”并不如他們的西方的先行者走得那么遠(yuǎn),這是一群在西方文化與中國傳統(tǒng)文化間走鋼絲的技藝高超的能手。他們的著作不僅直接回答了新詩發(fā)展中的理論和現(xiàn)實問題,而且直到今天仍放射著思想的光輝。 進(jìn)入歷史的新時期以后,新詩發(fā)生了巨大的變化。倘若仍然固守著祖宗留傳下來的對詩歌的解讀方式,恐怕很難對詩壇現(xiàn)狀有清醒的估計、對詩的運(yùn)動規(guī)律有恰如其分的把握。因此,詩歌研究的思維方式與方法,必然要不斷更新。1985年前后, 在改革浪潮推動下,思想界、理論界力圖沖破過去的陳陳相因的封閉式研究模式的拘囿,開拓新的思維空間,掀起了方法論討論的熱潮。隨著系統(tǒng)論、信息論、控制論以及其他自然科學(xué)和社會科學(xué)方法的引入,隨著美學(xué)、文藝學(xué)、文藝心理學(xué)、比較文學(xué)等相關(guān)學(xué)科的長足發(fā)展,隨著心理批評、原型批評、形式主義批評、結(jié)構(gòu)主義批評、語義學(xué)批評、現(xiàn)象學(xué)批評、接受美學(xué)批評、文化-人類學(xué)批評等的介紹與輸入,為詩歌理論家在傳統(tǒng)的批評方法外,提供了新的參照系,有助于批評多元化格局的形成。 特別是進(jìn)入新時期以后,新時期培養(yǎng)出來的碩士、博士研究生開始在理論陣地上顯示他們的鋒芒。一批青年評論家陸續(xù)成長起來,他們的思維更活躍,知識結(jié)構(gòu)更新,比起朦朧詩論爭階段新潮評論家所受的政治干預(yù),他們受到的外部壓力大為減低,每個評論家都可以展示自己的個性,而無需乎特意說一些言不由衷的大道理來保護(hù)自己。這一切,使這一階段的詩歌理論更具實驗性、探索性,呈現(xiàn)了斷裂錯落、異態(tài)紛呈的批評格局。 透過對百年來中國新詩理論現(xiàn)代品格的描述,可以發(fā)現(xiàn),中國新詩理論是在中國詩學(xué)傳統(tǒng)與外來影響的沖撞與融合中艱難行進(jìn)的。外來的沖擊是那樣強(qiáng)勢而猛烈,中國古代詩學(xué)的傳統(tǒng)又是那樣深厚而深入骨髓。沖破這些影響,靠的是新時代提供的廣闊的思維空間與科學(xué)的思維方法,也靠的是革新者的巨大勇氣。百年來的新詩理論與詩人們的新詩創(chuàng)作在大變革的時代相伴而生,沖決了舊詩的營壘,使新詩作為獨立的文體而屹立于詩壇。當(dāng)然,比起底蘊(yùn)深厚的中國古代詩學(xué)與西方詩學(xué),百年來的中國新詩理論還遠(yuǎn)稱不上完善與成熟,盡管步履蹣跚,它卻堅定地行進(jìn)在通向新世紀(jì)的路上,并召喚著未來的年輕詩人和評論家與之同行。
|