寫在前面的話作為一名普通的中國公民 我深愛著我的祖國 所以當(dāng)我看到 日益嚴(yán)峻的疫情使得 我們的國家和數(shù)億同胞深受其害 讓我感到心痛 我希望可以盡上自己的 一份綿薄之力 卻不知該從何入手 我想到了或許語言 可以讓我們重新燃起希望和信心 可以給我們繼續(xù)戰(zhàn)斗下去的勇氣 所以我創(chuàng)作了這篇英文演講稿 并且制作了這個(gè)視頻 為什么要用英文來寫? 因?yàn)槲蚁M粌H可以讓國人同胞看到 也可以讓其他國家那些關(guān)心我們、幫助我們, 甚至對此刻的中國不懷好意的人看到 我們有必勝的精神、歷史和決心! 如果這個(gè)視頻可以給你帶來 哪怕一點(diǎn)點(diǎn)的感動(dòng)和鼓舞 我覺得就足夠了 也希望你可以將這個(gè)視頻 傳播給更多的人 讓我們共同攜手、共同戰(zhàn)斗 一起贏得這場沒有硝煙的戰(zhàn)爭吧! 正如王毅外長前幾日 在慕尼黑安全會(huì)議上所說: 黎明,正在到來; 曙光,就在前方。 Dawn is breaking and we are seeing light coming through. 中英文演講稿全文We Are All Fighters 《我們都是戰(zhàn)士》 作者:Jessica Liu This is a war without smoke, 這是一場沒有硝煙的戰(zhàn)爭 and we are all fighters. 而我們都是戰(zhàn)士! To the fighters 致敬所有的戰(zhàn)士們! We are facing a dark time right now. 我們正面臨著黑暗時(shí)刻 Some of us are stuck at home 我們中有些人不得不禁足在家 Some are stuck far away from home 有些人不得不滯留他鄉(xiāng) Some of us have lost their jobs, 我們中有人失去了工作 Some have to shut down their businesses 有人關(guān)停了賴以為生的生意 Some of us are cutting down the expenses 我們中有人不得不節(jié)衣縮食 Some can’t even pay their rent and bills 有人甚至已經(jīng)無力支付房租和賬單 Some can’t go back to school 我們中有人無法回到學(xué)校 Some can’t get back to their jobs 有人無法回到工作崗位 And some of us are still working day and night, 我們中有人必須日夜堅(jiān)守 no matter how exhausted they are 無論多么疲憊 Or how dangerous it is. 抑或面臨多大的危險(xiǎn) Some of us have become infected. 我們中有人不幸被感染 They are isolated from their families, their loved ones, 他們不得不離開家人和所愛之人 and have to be alone in the wards, 獨(dú)自在病房面對恐懼 Or even worse, 更遭的是 it is their children,their parents, or loved ones that are infected 被感染的是他們的孩子、父母或者愛人 and they don’t even have a chance to say goodbye 他們甚至來不及當(dāng)面道別 The virus is rampaging 病毒在大行肆虐 The numbers are increasing 感染人數(shù)在不斷增加 The rumors are spreading 謠言四起 The fear is growing 恐懼彌漫 It seems that all of a sudden 似乎整個(gè)國家都在一瞬間 the whole country lost its vitality and prosperity. 失去了往日的活力和繁華 You are not the only one who is worrying, 你不是一個(gè)人在擔(dān)憂 you are not the only one who is fearing, 你不是一個(gè)人在恐懼 You are not the only one who is struggling 你不是一個(gè)人在苦苦支撐 We are all facing a dark time right now, 我們都在面臨一個(gè)黑暗時(shí)刻 Our whole country is facing a dark time right now. 整個(gè)國家都在面臨一個(gè)黑暗時(shí)刻 This is a war! 這是一場戰(zhàn)爭! It’s a war without guns, bombs, or smoke 這是一場沒有槍、沒有炮、沒有硝煙的戰(zhàn)爭 But it’s a war with virus, doubts, fears, rumors, and discrimination. 但這是一場與病毒、懷疑、 恐懼、謠言和歧視的戰(zhàn)爭 But we shall all be fighters, my dear fellows! 但我們都應(yīng)該成為戰(zhàn)士,我親愛的同胞們! Not just the doctors, the nurses, the policemen and the scientists who should fight 不僅僅只有醫(yī)生、護(hù)士、警察和科學(xué)家應(yīng)該戰(zhàn)斗 All of us should be the fighters in this war 我們都應(yīng)該成為這場戰(zhàn)爭中的戰(zhàn)士 We shall fight against fear 我們應(yīng)該和恐懼斗爭 We shall fight against uncertainty 我們應(yīng)該和未知斗爭 We shall fight against doubts 我們應(yīng)該和懷疑斗爭 We shall fight against selfishness 我們應(yīng)該和自私斗爭 We shall fight against rumors 我們應(yīng)該和謠言斗爭 We shall fight against discrimination 我們應(yīng)該和歧視斗爭 This is going to be a fierce and cruel war 這將會(huì)是一場激烈的嚴(yán)酷的戰(zhàn)爭 But don’t be afraid, 但是不用害怕 We’re going to win this war together in the end! 我們終將取得這場戰(zhàn)爭的勝利 Our people may get sick, 我們的人民可能生病 our city may get sick, 我們的城市可能生病 but we as a brave nation 但我們作為一個(gè)勇敢的民族 will never ever get sick 絕不會(huì)被病毒打倒 Because we have the spirit, history and determination to win. 因?yàn)槲覀儞碛斜貏俚木?、歷史和決心! We’ve been on this planet for over 5000 years. 我們在地球上已經(jīng)屹立了5000多年 We’ve witnessed much darker moments 我們見證過更加黑暗的時(shí)刻 We’ve been though much crueler trials 我們經(jīng)歷過更加殘酷的考驗(yàn) No matter it’s the war, invasion, starvation, 無論是戰(zhàn)爭、侵略、饑餓、 poverty or natural disasters 貧窮還是自然災(zāi)害 We’ve always survived and 我們總是能幸存下來 We’ve always stood back up on our feet 我們總是能重新站立起來 We’ve always won in the end. 我們總是能取得最后的勝利 And we will definitely win this time. 所以這次我們也一定能贏得最終的勝利 We don’t know how long this will take, 我們不知道這場戰(zhàn)爭將持續(xù)多久 or what cost we have to pay, 又或者我們將付出什么代價(jià) But there’s one thing we are 100% sure 但有一件事我們100%的確定 That is 那就是 We are going to win this war in the end! 我們終將贏得這場戰(zhàn)爭的勝利! Because that’s what we’ve been doing 因?yàn)樵谶^去5000年的歷史中 for the past 5000 years. 我們就是如此 And that’s what makes us 而正因如此才成就了我們 the greatest nation ever 這個(gè)世上最偉大的民族 It is only by going through dark times 只有經(jīng)歷黑暗時(shí)刻 that we can separate the greatest from the great. 我們才能區(qū)分偉大和平庸 In each dark time, 在每一個(gè)黑暗時(shí)刻 We’ve always fought together 我們總是共同抗?fàn)?/p> No matter how strong our enemy was 無論我們的敵人有多么強(qiáng)大 Or how impossible it seemed to win 又或者我們贏的可能微乎其微 We just kept fighting 我們都會(huì)堅(jiān)持戰(zhàn)斗 Because we are all fighters! 因?yàn)槲覀兌际菓?zhàn)士! When all of this is over, 當(dāng)所有這一切結(jié)束后, we’ll have another great and heroic story 我們又有了一個(gè)偉大的英雄的故事 to tell our children, our grandchildren 可以講給我們的子孫聽 and they will tell the next generations. 而他們也將把這個(gè)故事告訴給他們的下一代 That’s how we’ll pass this great spirit on, 我們會(huì)將這份偉大的精神代代相傳 and keep it alive forever! 永存不朽!
|
|