孔子在教導(dǎo)司馬牛時(shí),針對(duì)他的特點(diǎn),建議他要學(xué)會(huì)“不憂不懼”。對(duì)于司馬牛不僅孔子這個(gè)作老師在勸慰,子夏這個(gè)同學(xué)由于勸慰司馬牛,留下了兩句名言,至今我們還經(jīng)常會(huì)引用。司馬牛與子夏的這段對(duì)話被記載于《論語.顏淵篇》第五章,其原文是:司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨(dú)亡?!弊酉脑唬骸吧搪勚樱核郎忻毁F在天。君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?” “我獨(dú)亡”, “亡”同無。據(jù)說司馬牛的兄長(zhǎng)桓魋和巢,以及弟子頎、子車等人,在桓魋皆在宋作亂。失敗后被殺的被殺,逃亡的逃亡。司馬牛本人雖然不贊成其家人的作亂,但是也被迫逃亡到了魯國(guó)。故司馬牛在這里感慨自己的兄弟流散。 “商聞之矣”,聽聞孔夫子講過的意思。孔子是在桓魋作亂后兩年去世的,錢穆先生認(rèn)為子夏說本章內(nèi)的這幾句話時(shí),孔夫子已經(jīng)去世了。司馬牛的兄弟魋、巢等或者已死,或者在邊遠(yuǎn)地區(qū)逃亡。他才有了獨(dú)無兄弟的感嘆。 “敬而無失”,朱熹的注釋為“持己以敬而不間斷”,在任何情況下都能保持肅敬,是自我修養(yǎng)的一種要求。錢穆先生的注釋則是“無失,即中也。敬而無失,操之純熟,斯從容中道矣?!闭J(rèn)為無失即保持中道的一種狀態(tài),“敬而無失”則是指從容于中道的狀態(tài)。這種狀態(tài)是人與人交往過程中最好的一種狀態(tài),能有效的保持與別人的良好關(guān)系。首先是自已能發(fā)自內(nèi)心的尊敬,不過亦不會(huì)不及。 本章的譯文是,司馬牛很憂郁地說:“人人都有兄弟,唯獨(dú)我沒有?!?子夏說:“我曾經(jīng)聽夫子說過:‘死生有命,富貴在天。’君子只要能始終保持肅敬的處世態(tài)度,對(duì)人恭敬而合乎于禮的規(guī)定,四海之內(nèi),皆是兄弟啊。君子何愁沒有兄弟呢?” 至今流傳甚廣的兩句話自然就是“死生有命,富貴在天”和“四海之內(nèi),皆兄弟也”。 對(duì)于“死生有命,富貴在天”這句話的理解自古沒有太大的偏差,朱熹注釋為“命稟于有生之初,非今所能移;天莫之為而為,非我所能必,但當(dāng)順受而已?!辈徽撋溃€是富貴,不是人能強(qiáng)求的,應(yīng)該接受上天及命運(yùn)的安排。 “四海之內(nèi),皆兄弟也”一句與儒家一向強(qiáng)調(diào)的親其親、長(zhǎng)其長(zhǎng)的禮制規(guī)范,從字面意思上理解是有一定的偏差的。朱熹在《論語集注》中對(duì)于這句話有這樣的注釋“蓋子夏欲以寬牛之憂,故為是不得已之辭,讀者不以辭害意可也。”朱熹認(rèn)為子夏這句話更多的是為了寬慰司馬牛,讀者不可以字面意思錯(cuò)誤的理解其內(nèi)在的意義。 |
|