與以往寫的博客不同,這次海色清澄想把最后的發(fā)現(xiàn)先告訴大家: 世界上最古老文字之一的古埃及圣書字,實際上是一種被西方學(xué)者誤判為表音文字(如英法語言)的表意文字(如漢語)。再進一步說,圣書字非??赡芫褪侨A夏文祖?zhèn)}頡所造最初形態(tài)的漢字,兩者之間存在著基于構(gòu)件的語意轉(zhuǎn)寫。
【圣書字是怎樣一種文字】 目前圣書字被學(xué)術(shù)界公認是表音文字,但我相信初次見到這種文字時,大家憑直覺一定會認為它是象形文字。 圣書字的最小構(gòu)造單位是字符,據(jù)說最多的時候有幾千個,最常用的也有差不多近百個。每一個字符顯然都是一個象形符號,代表著世間某樣具體的東西,如“水”,“太陽”,“蛇”等。只不過對于少數(shù)字符的象形物,專家們還不甚清楚或者有爭議。
有意思的是圣書字一般都是從上而下,然后再從右到左書寫,字符之間也沒有標點符號!這種書寫方式和我們古漢字是一樣的。不過雖然單個象形字符的識別并不太困難,這些沒有標點符號的字符組合在一起是什么意思就太難琢磨了。就好比讓一個沒有學(xué)習(xí)過文言文的老外要看懂漢簡上的文字一般。 自古埃及滅于羅馬,稍后圣書字成為無人能解死文字的一千多年里,無數(shù)人想搞清楚這些象形字符組成的文字代表的真正含義,但無一例外都失敗了。 轉(zhuǎn)機發(fā)生在1882年,借助埃及出土的羅塞塔石碑等文物,英國的托馬斯楊和法國的商博良等人終于找到了一種巧妙的方法破解了圣書字,從此現(xiàn)代人可以讀懂那些幾千年前就刻在神廟墻上在或者寫在莎草紙上的神秘文字。
破解出來的結(jié)果是令人驚訝的:除了少數(shù)類似于我們漢字里的偏旁(稱為定符)不發(fā)音外,其余的象形字符都是表音的字符!
【當年圣書字是如何破譯的】 那么問題來了:經(jīng)過無數(shù)次檢驗公認古埃及圣書字為表音文字,而如今海色清澄偏要說它實際上是表意文字,這豈不是蚍蜉撼樹或者是誤入歧途?或者說即便真的你是對的,難道這兩百多年來所有的學(xué)者翻譯出來的都是偽文字? 實際上這兩者并不是矛盾!不過要理解這一點,我們就必須花點時間去了解當年托馬斯楊和商博良他們破解圣書字的方法,了解那張神奇的字母表是怎么來的。 根據(jù)海色清澄的理解,圣書字的破解是通過四個假設(shè)推導(dǎo)出來的。 第一個假設(shè):圣書字里經(jīng)常會有一些字符出現(xiàn)在類似于“繩圈”的標記之中,他們推測這些繩圈里的字符可能是古埃及國王的名字?,F(xiàn)在這些繩圈標記被稱為王名圈(Cartouche)。
第二個假設(shè):當時發(fā)現(xiàn)了羅塞塔石碑等刻有圣書字和古希臘文等雙語甚至是三語對照的銘文。根據(jù)當時人們已經(jīng)掌握的古希臘文,羅塞塔石碑里記錄的是托勒密五世的活動,他的名字多次出現(xiàn)在古希臘文中。而在對應(yīng)的圣書字部分帶有王名圈的文字也同樣有規(guī)律地反復(fù)出現(xiàn),應(yīng)此斷定這些王名圈里的字符就是托勒密的名字!
第三個假設(shè):接著又假定古埃及人在書寫托勒密這些外來的異族國王名字的時候,一定是依著字音用發(fā)音最近的圣書字字符去擬音。這就象我們用漢語去書寫英國Victoria女王的名字時不會去翻譯這Victoria字面的意思,而是根據(jù)讀音寫成維多利亞。于是便建立了王名圈內(nèi)代表托勒密的7個圣書字和希臘文的托勒密Ptolemes7個字母的對應(yīng)表,這樣就找到了對應(yīng)于P、T、O、L、M、E、S字母的圣書字字符。
用類似的方法,通過找到包括著名的埃及艷后等人的王名圈,商博良等人發(fā)現(xiàn)了幾乎所有圣書字字符的讀音。 第四個假設(shè)。商博良斷定古埃及的圣書字是拼音字母。由于王名圈外的圣書字用這張字母表去轉(zhuǎn)換后得到的基本上全是輔音字母,所以他繼而假設(shè)圣書字都是輔音字母,沒有元音字母。在讀音時,還需要人為添加元音。自商博良起,受過訓(xùn)練古埃及學(xué)專家甚至能夠相當精準地根據(jù)字母表去朗讀古埃及文獻。 找到圣書字的讀音后,商博良等人依據(jù)羅塞塔石碑等銘文又解讀出了大多數(shù)圣書字單詞的含義,至此圣書字終于基本破解。
【漢字也可以包裝成表音文字】 了解了托馬斯楊和商博良等人破解古埃及圣書字的過程,我想所有的人都會為他們的天才折服。那么復(fù)雜的問題,最終那么完美地解決。雖然圣書字竟然是表音文字這一結(jié)論令人驚不已,但又不得不承認這可能是唯一正確的解釋。 但是讀者有沒有想過,其實這些西方學(xué)者的破譯可能只是找到了圣書字的一個映射而非其本質(zhì)。套用一句常用的話,就是“知道是什么,但卻不知道為什么”。 讀者千萬不要認為這是在吹毛求疵或無中生有。實際上我們甚至可以將以表意為主的漢字包裝成某種表音文字!下面以“漢字起源”這四個字為例。 漢可以拆成三點“水”和“又”兩個字符,字拆成“宀”蓋頭和“子”兩個字符,起拆成“走”和“己”,源拆成“水”和“原”。合在一起,這四個字就寫成“水又宀子走己水原”八個字符,當然這已經(jīng)不是標準漢字,但對于我們來說,稍加訓(xùn)練還是勉強可以讀懂的。
設(shè)想有一個不懂漢字但憧英語的外國學(xué)者想破解我們剛剛創(chuàng)立的這種變型的拆分漢字。如果他通過某種途徑知道了這些字符的讀音,而他又假定是拼音字母,那么他可能就會建立以下的一張字母表。 水 =S 又 =Y 宀 =B 子 =Z 走 =Z 己 =J 水 =S 原 =Y “漢字起源”就成為SYBZZJSY輔音字符串。 如果他又找到了足夠多類似羅塞塔石碑多語石碑,他或許能發(fā)現(xiàn)其實SYBZZJSY對應(yīng)兩個英語單詞。 Sybz=Chinese Zjsy=Origination
如果他覺得這個全是輔音的文字很難發(fā)音,便又插入一些元音,可能就變成
Sybaz= Sybz=水又宀子=Chinese Zojesy= Zjsy=走己水原=Origination
這時我們發(fā)現(xiàn)當初還能勉強讀懂的拆分漢字“水又宀子走己水原”已經(jīng)被包裝成兩個單純表音單詞Sybaz和Zojesy!從字型看它們和原來的漢字毫無聯(lián)系,但是它們翻譯出來的意思還是正確的。
如果將所有漢字都作類似拆分并輔音化,我們最終將得到一種新的以字母表示的漢語。這和許多基于字型的漢字輸入法在標準字母鍵盤上輸入的原理是一樣的。
【商博良第四條假設(shè)的漏洞】 我們從漢字出發(fā),通過類似于當年圣書字破解的方法,竟然把表意為主的漢字變成了表音文字。 我們再反思當年圣書字的破解過程,是不是也可能會將本是表意的文字,錯誤地轉(zhuǎn)寫成了表音文字呢? 仔細看前面破解圣書字的四條假設(shè),海色清澄發(fā)現(xiàn)其中商博良提出的第四條,即圣書字字符是表音字符的假設(shè)未必成立! 其實最初商博良也認為圣書字的字符是一個個是表意的字。但他發(fā)現(xiàn)羅塞塔石碑上的圣書字字符數(shù)大約是對應(yīng)希臘文單詞數(shù)的三倍后改變了看法。他最終認為是拼音,而不是表意的字。認為這樣才可以解釋為什么在羅塞塔石碑上的圣書字字符數(shù)遠遠多于對應(yīng)的古希臘文單詞。 其實如果圣書字是類似于拆分漢字的表意的字也完全可以解釋這種現(xiàn)象。例如在上面“漢字起源”的例子,拆分后漢字的字符數(shù)是8個,對應(yīng)的英語單詞數(shù)是2個,兩者是4倍的關(guān)系。而拆分后的漢字還是表意而非表音字符。 當然我們現(xiàn)在不能知道當年商博良是否曾考慮過類似拆分漢字這種可能性。如果他走這樣一條方向,他就會發(fā)現(xiàn)圣書字其實還可能是表意字。 商博良關(guān)于圣書字只是表音符的假設(shè),在我看來還有技術(shù)上的優(yōu)勢。因為如果把那些象形字符看作表意的字符,他就必須解答這些表意的字符怎么才能合成一個個單詞,就象要解釋為什么“水”加“又”字會是“漢”,這會是十分困難的。而把那些字符看作只代表發(fā)音而和象形無關(guān)的拼音字母,只要有足夠多的雙語樣本,他就可以在不回答為什么的前提下破解圣書字單詞的含義。就象我們不必知道為什么字典里water里的五個英文字母合起來是水的意思一樣。
【圣書字的真實面目】
現(xiàn)在我們知道了,圣書字沒有必要一定是只有輔音的表音文字,它也可能是象漢字一樣的表意文字,但它究竟是哪一種呢?
海色清澄有三個發(fā)現(xiàn)可以幫助我們作出判斷。 第一、圣書字中少量字符分明是元音,比如a,e的字符,可在所謂的字母表中硬是把它們也列為輔音。而如果圣書字是類似漢字的字符,由于每一字符都是一個完整的音,根本不需要建立所謂的輔音表,也就沒有這樣把元音當作輔音生搬硬湊的現(xiàn)象。
第二、根據(jù)所謂的字母表,將圣書字轉(zhuǎn)寫出來全是輔音,所以認定圣書字是只記輔音不記元音的文字。說實話這樣的造字方式極為反常。但如果它實際上是類似于漢字的字符,那這一現(xiàn)象就很容易理解了。因為漢字中除了“愛”,“厄”,“二”等極少數(shù)字是全元音,其余全部是輔音開頭的字。如果用輔音表去轉(zhuǎn)寫,自然絕大多數(shù)是輔音。 第三、在輔音表中存在著好幾組輔音,它們的讀音十分接近。比如發(fā)音類似于k的輔音就有好幾個。這又是讓人覺得圣書字很古怪的地方。但如果圣書字是類似于漢字的字符,這就很容易理解,因為他們可能只是k這個鋪音和不同元音組合而成的讀音,如刻,快,卡,庫等。t和h也有類似現(xiàn)象。 其實在上面拆分漢字的例子里,我們已經(jīng)看到了這個現(xiàn)象:輔音化后出現(xiàn)了兩個標成Y的字,一個代表“又”,另一個代表“原”。如果以現(xiàn)有圣書字解讀的思路,恐怕又要有說漢字有兩個Y輔音,這正是將漢字輔音化必然出現(xiàn)的錯覺。
所以現(xiàn)在我們可以說圣書字肯定不是商博良設(shè)想中全是輔音的表音文字,它一定是類似于拆分漢字一類的文字。而所謂字母音表也并不是古埃及人拼寫圣書字的字母,它只是商博良選取了部分字符人為構(gòu)造的。 實際上我們也可以為漢字或變形漢字生成類似的表, A 愛 B 表 C 陳 D 東 K 刻 K 快 K 卡 ... 但這張表是沒有太多實際意義的。
商博良完成了他初步破解圣書字的使命,回答了圣書字單詞“是什么”的問題,但他把“為什么”的任務(wù)留給了后人。這個問題不僅涉及到那些沒有古希臘文對照的圣書字如何進一步破解,更是理解文字最初起源和演化的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。 也許讀者會說,即便圣書字組字方式和漢字確實很象,但你怎么證明它就是漢字的前身呢?比如圣書字的這個“渴”字,是由一個“蘆花”,一個“腳”,一只“羊”和“水”組成,把這些字符拼在一起,無論用什么方式,怎么就看不到半點漢字“渴”的痕跡,無論是甲骨文,金文還是篆、隸、楷? 這是個好問題,答案確實不那么簡單。如果真的只要將圣書字符簡單合并就可以得到對應(yīng)的漢字,那圣書字的奧秘說不定早就大白天下了。 要徹底解開這個謎,就需要我們?nèi)ダ斫饽切┦窒笮蔚恼嬲x以及與漢字的轉(zhuǎn)寫規(guī)則。實際上海色清澄在《發(fā)現(xiàn)古埃及圣書字與漢字的本質(zhì)聯(lián)系》一文中已經(jīng)揭示了其中的規(guī)律,大家可以參考。
請讀者繼續(xù)關(guān)注我的博客/公眾號,海色清澄會帶來所有的答案。
海色清澄(微信號: femtoyang 公眾號:大地的指紋) 2020年春節(jié)于恵暢山居。 【大地的指紋】【華夏探源】【文明密碼】【東土西土】系列用全新的視角揭開華夏文明的源頭和相關(guān)的歷史之謎。本文為海色清澄完全原創(chuàng)作品,如需轉(zhuǎn)發(fā)或引用文中觀點請注明出處。 |
|