本文僅摘選部分章節(jié)展示。 虞書·益稷帝曰:「來,禹!汝亦昌言?!褂戆菰唬骸付?!帝,予何言?予思日孜孜?!垢尢赵唬骸赣酰∪绾??」禹曰:「洪水滔天,浩浩懷山襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予決九川,距四海,浚畎澮距川;暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷有無,化居。烝民乃粒,萬邦作乂?!垢尢赵唬骸赣?!師汝昌言?!?/strong> 禹曰:「都!帝,慎乃在位?!沟墼唬骸赣?!禹曰:「安汝止,惟幾惟康。其弼直,惟動丕應。徯志以昭受上帝,天其申命用休?!?/strong> 帝曰:「吁!臣哉鄰哉!鄰哉臣哉!」禹曰:「俞!」 帝曰:「臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。予欲宣力四方,汝為。予欲觀古人之象,日、月、星辰、山、龍、華蟲、,作會;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻,絺繡,以五采彰施于五色,作服,汝明。予欲聞六律五聲八音,在治忽,以出納五言,汝聽。予違,汝弼,汝無面從,退有后言。欽四鄰!庶頑讒說,若不在時,侯以明之,撻以記之,書用識哉,欲并生哉!工以納言,時而颺之,格則承之庸之,否則威之?!?/strong> 禹曰:「俞哉!帝光天之下,至于海隅蒼生,萬邦黎獻,共惟帝臣,惟帝時舉。敷納以言,明庶以功,車服以庸。誰敢不讓,敢不敬應?帝不時敷,同,日奏,罔功。無若丹朱傲,惟慢游是好,傲虐是作。罔晝夜頟頟,罔水行舟。朋淫于家,用殄厥世。予創(chuàng)若時,娶于涂山,辛壬癸甲。啟呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至于五千。州十有二師,外薄四海,咸建五長,各迪有功,苗頑弗即工,帝其念哉!」帝曰:「迪朕德,時乃功,惟敘?!?/strong> 皋陶方祗厥敘,方施象刑,惟明。 夔曰:「戛擊鳴球、搏拊、琴、瑟、以詠。」祖考來格,虞賓在位,群后德讓。下管鼗鼓,合止柷敔,笙鏞以間。鳥獸蹌蹌;簫韶九成,鳳皇來儀。夔曰:「于!予擊石拊石,百獸率舞?!?/strong> 庶尹允諧,帝庸作歌。曰:「敕天之命,惟時惟幾?!鼓烁柙唬骸腹呻畔苍眨≡灼鹪?!百工熙哉!」皋陶拜手稽首颺言曰:「念哉!率作興事,慎乃憲,欽哉!屢省乃成,欽哉!」乃賡載歌曰:「元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!」又歌曰:「元首叢脞哉,股肱惰哉,萬事墮哉!」帝拜曰:「俞,往欽哉!」 舜帝說:“來吧,禹!你也發(fā)表高見吧。”禹拜謝說:“?。【?,我說什么呢?我只想每天努力工作罷了?!备尢照f:“??!究竟怎么樣呢?”禹說:“大水彌漫接天,浩浩蕩蕩地包圍了山頂,漫沒了丘陵,老百姓沉沒陷落在洪水里。我乘坐四種運載工具,沿著山路砍削樹木作為路標,同伯益一起把新殺的鳥魯肉送給百姓們。我疏通了九州的河流,使它們流到四海,挖深疏通了田間的大水溝,使它們流進大河。同后稷一起播種糧食,把百谷、鳥獸肉送給老百姓,讓他們互通有無,調(diào)劑馀缺。于是,百姓們就安定下來了,各個諸侯國開始得到了治理?!?/p> 皋陶說:“好??!你的這番話真好啊?!?/p> 禹說:“啊!舜帝。你要誠實地對待你的在位的大臣?!?/p> 舜帝說:“是?。 ?/p> 禹說:“要安靜你的心意,考慮天下的安危。用正直的人做輔佐,只要你行動,天下就會大力響應。依靠有德的人指導接受上帝的命令,上天就會再三用休美賜予你?!?/p> 舜帝說:“唉!靠大臣啊四鄰?。】克泥彴〈蟪及?!” 禹說:“對呀!” 舜帝說:“大臣作我的股肱耳目。我想幫助百姓,你輔佐我。我想用力治理好四方,你幫助我。我想顯示古人衣服上的圖象,用日、月、星辰、山、龍、雉六種田形繪在上衣上;用虎、水草、火、白米、黑白相間的斧形花紋、黑青相間的“己”字花紋繡在下裳上。用五種顏料明顯地做成五種色彩不同的衣服,你要做好。我要聽六種樂律、五種聲音、八類樂器的演奏,從聲音的哀樂考察治亂,取舍各方的意見,你要聽清,我有過失,你就輔助我。你不要當面順從,背后又去議論。要敬重左右輔弼的近臣!至于一些愚蠢而又喜歡讒毀、諂媚的人,如果不能明察做臣的道理,要用射侯之禮明確地教訓他們,用鞭打警戒他們,用刑書記錄他們的罪過,要讓他們共同上進!任用官吏要根據(jù)他所進納的言論,好的就稱頌宣揚,正確的就進獻上去以便采用,否則就要懲罰他們?!?/p> 禹說:“好??!舜帝,普天之下,至于海內(nèi)的眾民,各國的眾賢,都是您的臣子,您要善于舉用他們。依據(jù)言論廣泛地接納他們,依據(jù)工作明確地考察他們,用車馬衣服酬勞他們。這樣,誰敢不讓賢,誰敢不恭敬地接受您的命令?帝不善加分別,好的壞的混同不分,雖然天天進用人,也會勞而無功。 “沒有象丹朱那樣傲慢的,只喜歡懶惰逸樂,只作戲謔,不論白天晚上都不停止。洪水已經(jīng)退了,他還要乘船游玩,又成群地在家里淫亂,因此不能繼承堯的帝位。我為他的這些行為感到悲傷。我娶了涂山氏的女兒,結婚四天就治水去了。后來,啟生下來呱呱地啼哭,我顧不上慈愛他,只忙于考慮治理水土的事。我重新劃定了五種服役地帶,一直到五千里遠的地方。每一個州征集三萬人,從九州到四海邊境,每五個諸侯國設立一個長,各諸侯長領導治水工作。只有三苗頑抗,不肯接受工作任務,舜帝您要為這事憂慮??!” 舜帝說:“宣揚我們的德教,依時布置工役,三苗應該會順從。皋陶正敬重那些順從的,對違抗的,正示以刑殺的圖象警戒他們,三苗的事應當會辦好?!?/p> 夔說:“敲起玉磬,打起搏拊,彈起琴瑟,唱起歌來吧?!毕茸妗⑾雀傅撵`魂降臨了,我們舜帝的賓客就位了,各個諸侯國君登上了廟堂互相揖讓。廟堂下吹起管樂,打著小鼓,合樂敲著柷,止樂敲著敔,笙和大鐘交替演奏,扮演飛禽走獸的舞隊踏著節(jié)奏跳舞,韶樂演奏了九次以后,扮演鳳凰的舞隊出來表演了。 夔說:“唉!我輕敲重擊著石磬,扮演百獸的舞隊都跳起舞來,各位官長也合著樂曲一同跳起來吧!” 帝因此作歌。說:“勤勞天命,這樣子就差不多了?!庇谑浅溃骸按蟪細g悅啊,君王奮發(fā)啊,百事發(fā)達啊!” 皋陶跪拜叩頭繼續(xù)說:“要念念不忘??!統(tǒng)率起興辦的事業(yè),慎守你的法度,要認真??!經(jīng)??疾炷愕某删?,要認真?。 庇谑抢^續(xù)作歌說:“君王英明??!大臣賢良啊!諸事安康?。 庇掷^續(xù)作歌說:“君王瑣碎?。〈蟪夹傅“。≈T事荒廢??!” 舜帝拜謝說:“對??!我們?nèi)フJ真干吧!” 周書·文侯之命平王錫晉文侯秬鬯、圭瓚,作《文侯之命》。 王若曰:「父義和!丕顯文、武,克慎明德,昭升于上,敷聞在下;惟時上帝,集厥命于文王。亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大謀猷罔不率從,肆先祖懷在位。嗚呼!閔予小子嗣,造天丕愆。殄資澤于下民,侵戎我國家純。即我御事,罔或耆壽俊在厥服,予則罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!嗚呼!有績予一人永綏在位。父義和!汝克紹乃顯祖,汝肇刑文、武,用會紹乃辟,追孝于前文人。汝多修,捍我于艱,若汝,予嘉?!?/strong> 王曰:「父義和!其歸視爾師,寧爾邦。用賚爾秬一鬯卣,彤弓一,彤矢百,盧弓一,盧矢百,馬四匹。父往哉!柔遠能邇,惠康小民,無荒寧。簡恤爾都,用成爾顯德?!?/strong>
商書·微子殷既錯天命,微子作誥父師、小師。 微子若曰:「父師、少師!殷其弗或亂正四方。我祖厎遂陳于上,我用沈酗于酒,用亂敗厥德于下。殷罔不小大好草竊奸宄。卿士師師非度。凡有辜罪,乃罔恒獲,小民方興,相為敵仇。今殷其淪喪,若涉大水,其無津涯。殷遂喪,越至于今!」 曰:「父師、少師,我其發(fā)出狂?吾家耄遜于荒?今爾無指告,予顛隮,若之何其?」 父師若曰:「王子!天毒降災荒殷邦,方興沈酗于酒,乃罔畏畏,咈其耇長舊有位人。 今殷民乃攘竊神祗之犧牷牲用以容,將食無災。 降監(jiān)殷民,用乂仇斂,召敵仇不怠。罪合于一,多瘠罔詔。 商今其有災,我興受其敗;商其淪喪,我罔為臣仆。詔王子出,迪我舊云刻子。王子弗出,我乃顛隮。自靖,人自獻于先王,我不顧行遁。」
夏書·甘誓啟與有扈戰(zhàn)于甘之野,作《甘誓》。 大戰(zhàn)于甘,乃召六卿。 王曰:「嗟!六事之人,予誓告汝:有扈氏威侮五行,怠棄三正,天用剿絕其命,今予惟恭行天之罰。左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其馬之正,汝不恭命。用命,賞于祖;弗用命,戮于社,予則孥戮汝?!?/strong>
|
|