“吳語(yǔ)不屬于漢語(yǔ)”
周晨考入大學(xué)后,對(duì)語(yǔ)言方面的愛(ài)好更是一發(fā)不可收拾,大學(xué)圖書(shū)館的館藏豐富的語(yǔ)言類書(shū)籍讓他如魚(yú)得水,語(yǔ)言學(xué)文獻(xiàn)成為他頻頻光顧的對(duì)象。而在這期 間,一本《鄂溫克語(yǔ)簡(jiǎn)志》更是讓他眼前一亮,同時(shí)書(shū)的內(nèi)容觸及了他在語(yǔ)言方面敏感。《鄂溫克語(yǔ)簡(jiǎn)志》中介紹了一些鄂溫克語(yǔ)言的發(fā)音和意義,周晨竟然發(fā)現(xiàn)書(shū) 中有幾個(gè)詞匯的發(fā)音和意義與吳方言中幾個(gè)詞匯的發(fā)音和意義幾乎相同。比如在表示”現(xiàn)在”的意思的時(shí)候,發(fā)音都為”艾些”。而在表示“全部”意思的時(shí)候,蘇 州話中的“夯波浪當(dāng)”竟然和蒙古語(yǔ)中的發(fā)音幾乎可以說(shuō)一模一樣,而更甚者,在翻閱《華夏探秘》時(shí)候看到書(shū)中提到古突厥還有姑蘇部落這一說(shuō)。這些發(fā)現(xiàn)讓周晨 異常興奮。為了進(jìn)一步求證,周晨重新將自己一些瀏覽過(guò)的語(yǔ)言簡(jiǎn)志進(jìn)行了研究,而這一略顯簡(jiǎn)單的研究過(guò)程也讓周晨吃驚不?。涸趲妆菊Z(yǔ)言簡(jiǎn)志中他竟然發(fā)現(xiàn)了有 20多個(gè)與吳方言中有接近發(fā)音和類似意義的基本詞匯(基本詞匯:與人類日常生活關(guān)系緊密的原始詞匯,通常不超過(guò)100個(gè),例如:人,湖,山等等)。周晨在 進(jìn)一步的整理中發(fā)現(xiàn),與吳方言有相同之處的幾本語(yǔ)言簡(jiǎn)志所介紹的語(yǔ)言竟然都統(tǒng)屬一個(gè)語(yǔ)系—阿爾泰語(yǔ)系。而這一切發(fā)現(xiàn)都還只是在周晨沒(méi)有系統(tǒng)學(xué)習(xí)過(guò)阿爾泰語(yǔ) 系語(yǔ)言的基礎(chǔ)上的發(fā)現(xiàn)。周晨大膽的推測(cè):吳語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)系,而不屬于漢語(yǔ)。為了進(jìn)一步論證這種猜測(cè),周晨在大學(xué)里修完《公共關(guān)系學(xué)》學(xué)士學(xué)位后馬上轉(zhuǎn)而 攻讀日語(yǔ)專業(yè)。他說(shuō):日/韓語(yǔ)的系屬問(wèn)題一直是語(yǔ)言學(xué)界的難題,大多數(shù)人支持日語(yǔ)韓語(yǔ)歸屬為阿爾泰語(yǔ)系這一個(gè)學(xué)說(shuō),但又缺乏強(qiáng)有力的詞源上的證據(jù),而吳語(yǔ) 或許正是日/韓語(yǔ)和阿爾泰語(yǔ)系的鏈接點(diǎn)。將專業(yè)轉(zhuǎn)成日語(yǔ)后,更利于周晨研究。
2000年年初,周晨開(kāi)始系統(tǒng)的學(xué)習(xí)阿爾泰語(yǔ)系的各種語(yǔ)言,工夫不負(fù)有心人,在周晨的努力下,吳方言中跟阿爾泰語(yǔ)系諸語(yǔ)言(包括日/韓語(yǔ))相對(duì) 應(yīng)的基本詞匯已經(jīng)逐漸被發(fā)現(xiàn),目前能夠確認(rèn)對(duì)應(yīng)的基本詞匯數(shù)量已經(jīng)達(dá)到約五六十個(gè)。隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)一步深入,周晨認(rèn)為詞匯的數(shù)量還會(huì)增加,他對(duì)阿爾泰語(yǔ)系吳 方言之間的關(guān)系更加確信,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)吳語(yǔ)和阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言的關(guān)系是多方位的:包括語(yǔ)法、基本詞匯、語(yǔ)音方面都有類似的關(guān)系,他舉例說(shuō):蘇州話中表達(dá)“熱” 的意義,可以叫“奧造”,而在日語(yǔ)中表達(dá)“熱”竟然也有相似的讀音。蘇州觀前街東有條道路叫“臨頓路”,在蘇州方言中,”臨頓路”三個(gè)字讀作”
leng deng lu”(音)這種讀法發(fā)音符合阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言中”元音和諧”的特點(diǎn),而這一特點(diǎn)是阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言所特有的。
傳統(tǒng)方言調(diào)查方法抹殺吳語(yǔ)真實(shí)面貌?
在傳統(tǒng)的語(yǔ)言
分類上,吳方言被分在漢藏語(yǔ)系的漢語(yǔ)這一分支內(nèi)。周晨認(rèn)為:之所以有人在語(yǔ)言學(xué)上將吳語(yǔ)的歸為漢藏語(yǔ)系中的漢語(yǔ)一類,是因?yàn)楝F(xiàn)在的傳統(tǒng)方言調(diào)查方法存在誤區(qū),抹殺了吳方言的真實(shí)面貌。其二,吳語(yǔ)在長(zhǎng)時(shí)間受漢語(yǔ)官話的影響下,”純度”已經(jīng)受到影響,很多吳方言原有詞匯,在官話的長(zhǎng)期影響下,已經(jīng)流失不再使
用,如今“吳方言”的很多詞匯都已成為官話和以前“吳方言”雜合體。其三,“吳語(yǔ)是漢語(yǔ)方言的觀點(diǎn)”是先入之見(jiàn),很多語(yǔ)言學(xué)家甚至不屑研究“是不是”的問(wèn)題。
他認(rèn)為,方言應(yīng)該是在方言使用者最自然的條件下所使用的語(yǔ)言。而現(xiàn)在一些方言調(diào)查機(jī)構(gòu)采用“方言調(diào)查字表”、“方言調(diào)查句表”等形式調(diào)查詢問(wèn)方言使用者,其實(shí)已經(jīng)從方法上抹殺了方言的本來(lái)面貌。面對(duì)記者的疑惑,周晨舉了個(gè)例子:假如你拿著一張已經(jīng)寫(xiě)著“快”字“方言調(diào)查字表”詢問(wèn)蘇州方言使用者這
個(gè)字怎么讀,蘇州方言使用者很容易因?yàn)槲淖种饔^和漢語(yǔ)官話音的影響把這個(gè)字讀作”kuo”(音),而在自然狀態(tài)下,其實(shí)“快”在蘇州方言中更為原始更為純凈的一種讀法為:”駭賽”(音)。這種原始的吳語(yǔ)發(fā)音在蘇州普通生活對(duì)話中仍然能夠被常常聽(tīng)到。而有些吳語(yǔ)的基本詞匯,已經(jīng)不常聽(tīng)到,但偶爾可以見(jiàn)識(shí)其遺
風(fēng)。例如在描述“死”的意思的時(shí)候,吳語(yǔ)中有一種被戲謔化的讀法叫“榻浪”,這個(gè)意思的讀法在蒙古語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)等阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言中竟然普遍存在。不過(guò)由于漢語(yǔ)官話代替,“榻浪”已經(jīng)逐漸不使用。評(píng)彈一直以來(lái)都被認(rèn)為是純正的”吳語(yǔ)”,聲糯腔潤(rùn),幾乎沒(méi)有人懷疑“評(píng)彈”的吳語(yǔ)的宗脈地位。但是周晨現(xiàn)在卻認(rèn)
為,“評(píng)彈”中的蘇白說(shuō)表雖表現(xiàn)了更古老的吳語(yǔ)(尤其在語(yǔ)音方面),但評(píng)彈中大多數(shù)的“彈詞開(kāi)篇”更該叫“吳韻”評(píng)彈,它并非嚴(yán)格意義的“吳語(yǔ)”評(píng)彈。他說(shuō),90%的評(píng)彈唱詞都使用的是官話(普通話)句式和詞匯,只是在讀音上用了吳語(yǔ)的一些音韻。“評(píng)彈”唱詞語(yǔ)法上與日常生活吳語(yǔ)有較大差距。聽(tīng)過(guò)評(píng)彈的人
也許還記得,在評(píng)彈唱詞中唱第三人稱“他”都是唱“ta”(音),音韻雖然很糯,顯得很蘇州味,但是仔細(xì)一分析不難發(fā)現(xiàn),其實(shí)生活中自然的蘇州話對(duì)話說(shuō)
“他”時(shí)是絕對(duì)不會(huì)讀出”ta”(音)的,生活中多數(shù)為“恩納”(音)。而“評(píng)彈”中這個(gè)”ta”
(音),明顯是受到漢語(yǔ)官話(普通話)的影響。
同蘇州話一樣,屬吳語(yǔ)一脈的杭州話、上海話等也面臨著和蘇州話一樣的漢語(yǔ)官話沖擊影響。南宋時(shí)期,杭州成為當(dāng)時(shí)都城,大量的北方話逐漸侵入到杭州話中,所以如今的杭州話中往往帶有大量的北方“兒”化音,例如杭州話稱小孩子為“小丫兒”,甜豆腐漿叫“甜漿兒”等等。但是語(yǔ)言詞匯易變,語(yǔ)法難改,杭州
話中“吳語(yǔ)”語(yǔ)法句式卻幾乎未變。
杭州話語(yǔ)法句式雖幾乎未變,但試想拿著已經(jīng)定型的句子去讓方言使用者讀出,能看出方言真正的表達(dá)方式么?在周晨看來(lái),
“方言調(diào)查句表”更加掩蓋了吳語(yǔ)真正面貌。他試舉了一個(gè)上海話對(duì)話的例子:
“你在哪里啊?”(自然表達(dá)的上海話:儂拉拉哈里答?)
“我在火車上。”(自然表達(dá)的上海話:吾么拉拉火車高頭哇。)
一旦使用“方言調(diào)查表”的形式調(diào)查,往往句子的讀法就變味成了“吾拉拉火車?yán)恕薄⒅匾膮钦Z(yǔ)語(yǔ)法成分“么”、“高頭”、“哇”統(tǒng)統(tǒng)給弄丟了??梢?jiàn)“方言調(diào)查表”成了吳語(yǔ)原始面貌的殺手。
“吳語(yǔ)”還活著!
如今,說(shuō)到方言,必然會(huì)說(shuō)到語(yǔ)言保護(hù)的問(wèn)題。著名學(xué)者、北京大學(xué)教授王岳川說(shuō),全世界每天都有幾種語(yǔ)言在消失,每年都有幾種文化死去,如果不加以保護(hù),豈不是很可悲的事情?保護(hù)語(yǔ)言,同時(shí)也就保護(hù)了個(gè)體文化和村落文化,保護(hù)了文化的多樣性。
蘇州話屬于吳語(yǔ)的一種,承載了很多歷史文化的遺存,因此從歷史文化保護(hù)的角度來(lái)看,需要保護(hù)蘇州話。事實(shí)上,近年來(lái)也有很多有識(shí)之士不斷的在呼吁
“保護(hù)吳方言、保護(hù)吳文化”。一直以來(lái),蘇州市政府認(rèn)識(shí)到保護(hù)吳語(yǔ)的重要性,采取了一系列的措施,在電視上開(kāi)辦《天天山海經(jīng)》、《蘇阿姨談家?!返?“吳
方言”欄目;在中小學(xué)中開(kāi)設(shè)有關(guān)“吳方言”課程;派發(fā)“鄉(xiāng)土教材”等等,他們?yōu)楸M量保持好“吳方言”乃至“吳文化”的遺存作著不懈的努力。
在“保護(hù)吳方言“的過(guò)程中,免不了有激烈的辯論。有人說(shuō):推廣普通話是國(guó)家語(yǔ)委的既定“國(guó)策”,推普符合時(shí)代要求,保護(hù)吳方言則背道而馳,是人為地阻撓普通話的推廣。但有的學(xué)者認(rèn)為,保護(hù)吳語(yǔ)和推廣普通話不矛盾,它們不是一種非此即彼的關(guān)系,會(huì)說(shuō)普通話也可以會(huì)說(shuō)吳語(yǔ)。另外一種觀點(diǎn)則認(rèn)為,在信息
交流頻繁的今天,人能記住的東西是有限的。當(dāng)使用普通話的頻率逐漸增加的時(shí)候,吳語(yǔ)使用頻率必然逐漸降低。日久天長(zhǎng),有朝一日,你是否還能熟練的說(shuō)起久未謀面的吳語(yǔ)呢?
現(xiàn)在很多人說(shuō)吳語(yǔ)已經(jīng)“不古”,說(shuō)現(xiàn)在蘇州話很多音都“不對(duì)了”,更有甚者說(shuō)吳儂軟語(yǔ)快要“死了”。日本中世紀(jì)有位叫吉田兼好的作家,當(dāng)時(shí)也常常抱怨那個(gè)時(shí)代的日語(yǔ)“不古”,但是現(xiàn)在的日本人卻把當(dāng)時(shí)的日語(yǔ)奉為了“經(jīng)典文語(yǔ)”。語(yǔ)言變化上,一直有一個(gè)“十年語(yǔ)音、百年詞匯、千年語(yǔ)法、幾千年基本詞
匯”的說(shuō)法??梢?jiàn),語(yǔ)言的變化常有。吳語(yǔ)的這種“語(yǔ)音”變化是必然的趨勢(shì),這也許正是吳語(yǔ)有活力的一種表現(xiàn)吧。周晨說(shuō),吳語(yǔ)在變化,恰恰代表了“吳語(yǔ)”還活著。
怎樣才能保護(hù)好“吳儂軟語(yǔ)”、怎樣處理好“保護(hù)吳語(yǔ)”和“推廣普通話”之間的關(guān)系、怎樣看待吳語(yǔ)的“不古”,也許我們還有很長(zhǎng)的路要走。
吳方言研究搭乘“網(wǎng)絡(luò)快車”
雖說(shuō)周晨推論有了階段性的成果,吳語(yǔ)詞匯和阿爾泰語(yǔ)系的詞匯對(duì)應(yīng)已經(jīng)從歸納整理階段到了詞例演繹階段,但是在具體論證的過(guò)程中依然免不了受客觀條件的制約。吳語(yǔ)在漢語(yǔ)官話的影響下,純凈程度大不如以前,而周晨通過(guò)“大浪淘沙”的方式在平常生活積累吳語(yǔ)的原始純凈詞匯,進(jìn)展緩慢。面對(duì)這樣一個(gè)困境,
周晨想到了嘗試網(wǎng)絡(luò)。目前周晨擔(dān)任著名城蘇州網(wǎng)的吳論壇(www.)上一個(gè)有關(guān)吳方言討論版的版主,在討論版內(nèi),已經(jīng)形成了一種良好的氛圍,只要是對(duì)吳方言感興趣的網(wǎng)友都會(huì)自發(fā)的去嘗試尋找漢語(yǔ)官話沖擊下那些殘存的吳語(yǔ)詞匯發(fā)到吳方言版面上討論研究。周晨目前正在通過(guò)網(wǎng)絡(luò)收集整理這些
原始的文獻(xiàn)資料,作為下一步研究的素材。周晨說(shuō):目前搜集到的所有論據(jù)已經(jīng)有力的證明了自己提出的“吳語(yǔ)源于阿爾泰語(yǔ)系不源于漢語(yǔ)”這一論點(diǎn),因?yàn)閰钦Z(yǔ)的基本詞匯和語(yǔ)法這些標(biāo)志一種語(yǔ)言本質(zhì)的要素依然沒(méi)有變化。但要完整的證明并建立一個(gè)理論,還需要很多歷史、人文方面去佐證,所以他將繼續(xù)進(jìn)行論據(jù)的搜索,
并在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候?qū)⑾嚓P(guān)論文發(fā)表出來(lái)。
各位對(duì)他的言論怎么看?
我在平時(shí)也會(huì)有語(yǔ)言學(xué)上的淺薄研究,認(rèn)為吳語(yǔ)的確與阿爾泰語(yǔ)系絕對(duì)是有聯(lián)系的,但受官話的影響也是不容質(zhì)疑,歷史上土著吳人來(lái)于淮夷,土著越人系"百越"但"百越"只是相對(duì)與"炎黃"而言的稱謂,不是同一古代民族實(shí)體
那么吳語(yǔ)在歷史傳承上必定會(huì)或多或少帶有"東夷"的色彩(注意是或多或少),而炎黃合并,東伐"東夷",南征"南蠻"后,民族逐漸融合成華夏族
從黃帝時(shí)代到元北方官話尚未完全形成,以至唐宋中古漢語(yǔ)成為古漢語(yǔ)代表,而明清時(shí)代,由于集權(quán)的加強(qiáng),加上先代北人往南避難,吳語(yǔ)在水乳交融中也會(huì)吸收和替換字符,語(yǔ)法也隨之多元花直至被同化(如揚(yáng)州).這樣解釋不知合不合情理.
這不涉及民族及政治問(wèn)題,僅為學(xué)術(shù)討論
|