【原文】冉有曰:“夫子為衛(wèi)君乎?”子貢曰:“諾,吾將問之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?” 曰:“古之賢人也?!痹唬骸霸购酰俊痹唬骸扒笕识萌?,又何怨。” 出,曰:“夫子不為也?!?/strong> 很生動的一場對話,翻譯如下: 冉有:孔子會幫助衛(wèi)國國君嗎? 子貢:好吧,我這就進去問下老師。子貢走進孔子的房間后,拐彎抹角地問了另一個問題:伯夷和叔齊是什么樣的人? 孔子:古代賢人。 子貢:他們心存怨恨嗎? 孔子:他們求仁得仁,何來怨恨之說! 子貢走出來后告訴冉有:老師不會幫助衛(wèi)國國君的。 關于伯夷和叔齊的歷史背景見【我讀《論語》第105章】。 子貢之所以僅僅拿伯夷叔齊的事情問一下孔子就知道孔子的態(tài)度是因為:伯夷和叔齊兄弟倆當初為君王之位相互謙讓,而現(xiàn)在的衛(wèi)國正在上演著父子爭奪王位的政治斗爭,故此。 |
|