老子道德經(jīng) 第二十七章 原文: 善行,無轍跡①;善言②,無瑕謫③;善數(shù)④,不用籌策⑤;善閉,無關(guān)楗而不可開⑥;善結(jié),無繩約而不可解⑦。是以圣人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂襲明⑧。故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資⑨。不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙⑩。 老子道德經(jīng) 第二十七章 譯文: 善于行走的,不會留下轍跡;善于言談的,不會發(fā)生病疵;善于計數(shù)的,用不著竹碼子;善于關(guān)閉的,不用栓梢而使人不能打開;善于捆縛的,不用繩索而使人不能解開。因此,圣人經(jīng)常挽救人,所以沒有被遺棄的人;經(jīng)常善于物盡其用,所以沒有被廢棄的物品。這就叫做內(nèi)藏著的聰明智慧。所以善人可以做為惡人們的老師,不善人可以作為善人的借鑒。不尊重自己的老師,不愛惜他的借鑒作用,雖然自以為聰明,其實是大大的糊涂。這就是精深微妙的道理。 老子道德經(jīng) 第二十七章 注釋: 1、撤跡:軌跡,行車時車輪留下的痕跡。 2、善言:指善于采用不言之教。 3、瑕謫:過失、缺點、疵病。 4、數(shù):計算。 5、籌策:古時人們用作計算的器具。 6、關(guān)楗:栓梢。古代家戶里的門有關(guān),即栓;有楗,即梢,是木制的。 7、繩約:繩索。約,指用繩捆物。 8、襲明:內(nèi)藏智慧聰明。襲,覆蓋之意。 9、資:取資、借鑒的意思 10、要妙:精要玄妙,深遠(yuǎn)奧秘。 老子道德經(jīng) 第二十七章 引語: 本章是對“自然無為”思想的引申。老子用“善行”、“善言”、“善數(shù)”、“善閉”、“善結(jié)”作喻指,說明人只要善于行不言之教,善于處無為之政,符合于自然,不必花費太大的氣力,就有可能取得很好的效果,并且無可挑剔。這一章又發(fā)揮了不自見、不自是、不自伐、不自矜的道理,不從正面“貴其師”,不從反面“愛其資”,做到“雖智大迷”。因而,本章的主導(dǎo)思想,是把自然無為擴(kuò)展應(yīng)用到更為廣泛的生活領(lǐng)域之中。 老子道德經(jīng) 第二十七章 評析: 本章所講的內(nèi)容,重在要求人們尤其是圣人要恪守“無為而治”的原則,說明有道者順任自然以待人接物,更表達(dá)了有道者無棄人無棄物的心懷。人無棄人,物無棄物,天下的善人不善人,善物不善物,都是有用處的。善者為師,惡者為資,一律加以善待,特別是對于不善的人,并不因其不善而鄙棄他,一方要勸勉他,誘導(dǎo)他,另一方面也給他一個成為善人借鑒的作用。這就考慮到事物所包涵的對立的兩個方面,不要只從一個方面看。浮皮潦草、粗枝大葉;或只知其一,不知其二,便沾沾自喜。自以為無所不通、無所不精,恃才傲氣,都是不可取的。 |
|
來自: 智博文化館 > 《道德經(jīng)》