在農(nóng)村給去世的人立碑是一個(gè)傳統(tǒng)的習(xí)俗,就像農(nóng)村的葬禮、婚禮一樣都有非常多的講究,講究的是逝者為大,講究的是活著的人對(duì)去世之人的一種思念之情。而在立碑的時(shí)候,墓碑上的刻字更有講究,首先不能像我們平時(shí)稱呼那樣刻,比如直接刻上爸爸、媽媽、爺爺、奶奶,這是對(duì)看去世之人的不尊重,而墓碑上最常見的四個(gè)字就是“故、顯、考、妣”,這就要求農(nóng)民學(xué)會(huì)區(qū)別這4個(gè)字。 故 故的意思最簡(jiǎn)單,就是說這人已經(jīng)去世,表達(dá)的是晚輩對(duì)自己的長(zhǎng)輩或者親人的一種思念之情,所以“故”字也是農(nóng)民墓碑上最常見的一個(gè)字了。 顯 墓碑上除了有“顯”字,還有“先”字,這兩個(gè)字就比較有講究。也就是“顯”和“先”不能亂用,各自有各自的講究?!帮@”要求去世之人上面沒有活著的長(zhǎng)輩了(包括父母、岳父母等),而且下面還有孫子輩的,那墓碑上就可以刻上“顯”字。而“先”相對(duì)就沒有什么要求,不滿足“顯”字條件的都可以用“先”。 比方,老王去世了,要是他所有的長(zhǎng)輩都去世了,下面有孫子那就可以用“顯”字,下面沒有孫子那只能用“先”字,而若是上面有長(zhǎng)輩不論有沒有孫子都只能用“先”字。 考、妣 “考”和“妣”相對(duì)就比較好區(qū)別。有個(gè)成語叫如喪考妣,是指人好像死了父母那樣悲痛,形容非常傷心和著急,多為貶義詞用,那自然“考”和“妣”就分別代表的是父親和母親。其中“考”字代表的就是父親,代表的是兒子或者女兒給自己的父親所立的碑,“妣”字代表的是母親,是兒子或者女兒給母親立的碑。這兩個(gè)字也是有根本區(qū)別的,在使用時(shí)也非常有講究一定不能用錯(cuò)。 此外,還會(huì)出現(xiàn)一些其他的詞,比如有的墓碑上會(huì)出現(xiàn)“父”,很簡(jiǎn)單代表的就是父親,“母”代表的就是母親。 看到這相信農(nóng)民朋友對(duì)碑文上的字也就基本可以搞清楚了,比如若是寫的是“故先考”,那就是說是兒子輩給自己父親立碑,而且在立碑的時(shí)候尚有父親的長(zhǎng)輩在世。再比如“故顯祖考”,那就是孫子給自己的爺爺立的碑。“故顯妣”那就是兒子輩給母親立的碑,而且立碑之時(shí)已經(jīng)沒有長(zhǎng)輩在世了。 讀者朋友,你搞明白墓碑上“故、顯、考、妣”四個(gè)字怎么區(qū)別,有何講究了嗎? |
|