周 末 讀 詩 — 089 — 韋應(yīng)物上海seo培訓(xùn) — 點(diǎn)擊收聽 — 本期詩人 韋應(yīng)物 韋應(yīng)物(737~792),出身京兆韋氏,少時為玄宗近侍,豪縱不羈。安史亂起,流落失職,始立志讀書。先后做過洛陽丞、滁州刺史、左司郎中、蘇州刺史等,故世稱韋左司或韋蘇州。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以描寫山水風(fēng)光與隱逸生活著稱,后人每以王孟韋柳并稱。存詩近六百首。 韋應(yīng)物(一):做一個好官,寫一手好詩 江弱水 最近讀吳興華《風(fēng)吹來水上:致宋淇書信集》,1942年12月25日信中說: “ 中國最高的詩歌只存在五古里面,后興的七古七律七絕等詩體,可愛之處指不勝屈,尤其是七古到韓、蘇手里簡直是光怪陸離不可端倪,但high seriousness與最后神化的一點(diǎn)只能在五古里找到,你看阮籍、陳子昂之所以凌跨千古,只在那幾首五字詩上,豈是偶然? 在1943年2月20日的信中,他又說,作為超乎眾物之上的情感的最高表現(xiàn)工具,五古得剔除“選體”、王孟山水、韓蘇韻文,“只剩下一些言語極簡、立意極高,高到令人仰看欲眩的地步的詩。這種欣賞看似無奇,其實(shí)非日夕枕藉詩歌不易發(fā)現(xiàn)?!?/p> 吳興華精于中西詩學(xué),他的話有相當(dāng)?shù)臋?quán)威性。鐘嶸《詩品序》早就說過,四言詩文約意廣,而“五言居文詞之要,是眾作之有滋味者也”,但鐘嶸的時代七言詩還罕見,吳興華是拿七言詩來比較的,若論“指事造形,窮情寫物”,七言詩豈不更為詳切嗎?但是,他提出一個高度的莊嚴(yán)(high seriousness)問題,確是見道之言。至于“最后神化的一點(diǎn)”是什么?我們可以感知,很難言說。但我發(fā)現(xiàn)可以通過一個詩人的詩來加以言說,我指的是韋應(yīng)物。 韋應(yīng)物蘇州石刻像 韋應(yīng)物的《郡齋雨中與諸文士燕集》,收在《唐詩三百首》里,一般人都熟悉。詩寫于蘇州刺史任上,三十多年后白居易亦守蘇郡,刻此詩于石以致敬,稱其“最為警策”: “ 兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。 海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。 煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。 自慚居處崇,未睹斯民康。 理會是非遣,性達(dá)形跡忘。 鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。 俯飲一杯酒,仰聆金玉章。 神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。 吳中盛文史,群彥今汪洋。 方知大藩地,豈曰財賦疆。 “兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香”,這是名句中的名句,歷來為人盛贊,有的說“清綺富麗”,有的說“都雅雍?!?。刺史官署上,侍衛(wèi)執(zhí)戟成列,氣象森嚴(yán),足見郡守之威儀。但韋長官的居室(“燕寢”)中是要焚香的。(唐李肇《國史補(bǔ)》:“韋應(yīng)物立性高潔,鮮食寡欲,所在焚香掃地而坐?!保?/span>這兩句詩好,就好在陽剛與陰柔的互補(bǔ)?!吧薄澳倍志珶?,可見韋應(yīng)物寫詩并非一味清淡高古。正如起首亮出郡守的排場,可見韋氏做官也非一味散淡風(fēng)雅。他不是徒有威儀的首長,但威儀也不能沒有。若只寫“燕寢凝清香”,不寫“兵衛(wèi)森畫戟”,那主人公就成一江湖散人了。 接下來兩句尤其散:“海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼”。做官的都應(yīng)該擼起袖子加油干,很熱,很忙,“逍遙”之閑態(tài),“池閣”之閑地,“清涼”之閑意,皆非所宜也。但是,古代官箴卻是政尚簡易,催科不促,獄訟不繁,不好事。所以才會“公門多暇日”,也才能有與諸文士燕集的雅興。 “煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂”,“煩疴”(kē)原指積勞久病,這里指暑熱和庶務(wù)帶來的煩悶郁卒,由海上吹來的風(fēng)雨一掃而空?!皬?fù)”字暗示這樣的嘉會是經(jīng)常性的。“理會是非遣,性達(dá)形跡忘”,意思是事理明白,且擱置小是小非;天性達(dá)觀,也不用縮手縮腳。主人不拘禮節(jié),賓客也就能放得開。 “自慚居處崇,未睹斯民康”,是慚愧自己平日高高在上,沒有走群眾路線去體察民情。(“康”字牽于句法和韻律,屬于“以偏代全”,指疾苦與康樂。)其實(shí)這是謙辭。韋應(yīng)物稍早所寫的《夏至避暑北池》里,有“高居念田里,苦熱安可當(dāng)”之句,可見他是個把百姓疾苦時刻放在心上的好官。而且,“鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗”,又說明他嚴(yán)格按上級規(guī)定辦事,皇上詔令天下禁屠宰捕撈,他也就不具饌魚肉,只備下蔬果,請大家慢用。好在賓主飲酒賦詩,神歡意暢,不禁有飄飄欲仙之感。 最后四句,是說我今天才驗(yàn)證了,蘇州素來文風(fēng)很盛,人才很多,果然是天下大郡,不僅GDP和財政收入高,而且人文薈萃。這真是善頌善禱。作為一郡的最高長官,對治下的土地和人民應(yīng)有此禮敬,口吻也大方而得體,《唐賢清雅集》評為“藹然情詞”“深識至言”。但明人楊慎《升庵詩話》雖稱此詩為一代絕唱,卻恨其結(jié)句畫蛇添足,有打油腔。他假托宋人《麗澤編》所收此詩無后四句,而顧況的和詩也只有十六句,認(rèn)為此乃“吳中淺學(xué)所增,以美其風(fēng)土”,應(yīng)該刪掉。 這說法倒是節(jié)外生枝了,而韋詩并非如此。此詩題為《郡齋雨中與諸文士燕集》,一二句點(diǎn)出“郡齋”,三四句說明“雨中”,五至十六句敘述“燕集”,最后四句繳足“諸文士”, 可謂秩序嚴(yán)整,脈絡(luò)分明。但通篇語調(diào)卻款款而娓娓,心境疏放開朗,氣象高華莊重。正如當(dāng)時人劉太真《與韋蘇州書》云:“是何情致暢茂遒逸如此!” 延伸閱讀 《韋應(yīng)物詩選》 作者:陶敏 王友勝選注 中華書局2005年版 周末讀詩 閱讀需要主張 微信公眾號ID : ibookreview |
|
來自: 昵稱62228917 > 《待分類》