兩岸的學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程如出一轍:死記單詞,死背課文,死記語法;再要應(yīng)試考試,通過選擇單詞題、閱讀測驗、完形填空,作文及翻譯形式學(xué)習(xí)英語。家庭條件好的學(xué)生可以參加培訓(xùn)班提高學(xué)習(xí)分?jǐn)?shù),家庭條件不太好的學(xué)生只能依賴學(xué)校老師的教導(dǎo),學(xué)點基本英語。 但在以升學(xué)主義(examination-oriented education)為背景的教育下,學(xué)生所學(xué)的英語全都是應(yīng)試英語,大家普遍都不敢開口講英語。再加上老師的發(fā)音大多含有濃厚的鄉(xiāng)音,學(xué)生在這樣的環(huán)境影響之下所念出來的英語與老師的發(fā)音一模一樣??杀氖牵瑢W(xué)生在書本英語(bookish English)所學(xué)到的英語,無法在與外國人交流的場合上派上用場。覺得自己發(fā)音不準(zhǔn),許多中國學(xué)生見到外國人就心生膽怯,不是掉頭就走,就是結(jié)結(jié)巴巴說出這樣的一句話: “Excuse me, my English no good. Can you say a little slow?” 正確的說法應(yīng)為: “I''m sorry, but my English is not quite good. Could you slow down a bit?” (對不起,我的英語不太好??煞裾埬f慢一點?) |
|