李清照山東省濟(jì)南市章丘市明水街的故居 瑞鷓鴣(雙銀杏) 風(fēng)韻雍容未甚都,尊前甘桔可為奴。 寫作背景: 這是一首假物詠情詞。易安居士借雙銀杏被采摘脫離母體,喻意靖康之亂金兵南渡,自己與丈夫趙明誠一起離鄉(xiāng)背井、避亂南方的顛沛愁懷。 解讀: 詞人之所以深愛銀杏,未必因為它是珍稀貢品,而是睹物傷情,有所觸發(fā)。“誰憐流落江湖上,玉肌冰骨未肯枯”兩句便作了極好的解答:這枝雙蒂銀杏被人采下,永離高大茂密的樹干,成為人們的盤中之果,采摘的人自然不會憐它,那么有誰憐它呢?看到它那圓渾、潔白雖離枝而不肯枯萎的形狀,激起了詞人的無限憐愛與自傷。這兩句是吟物而不拘泥于物,與其說是在寫銀杏,毋寧說是借雙銀杏在直接寫流落異地的自家夫妻。“玉肌冰骨”一詞,意在突出一種高尚的人品道德與不同流合污的民族氣節(jié);“未肯枯”則是表示堅持自身的理想追求,不為惡劣環(huán)境所屈服;這些都是士大夫、文人所崇尚的自尊自強(qiáng)之志。 下片首句“誰教并蒂連枝摘”是實寫句,接下來“醉后明皇倚太真“則是一個聯(lián)想句,一實一虛,有明有暗。這兩顆對生銀杏,因摘果人的手下留情,所以便保持了并蒂完樸的美好形象,其兩相依偎、親密無間的形態(tài),恰似“玉樓宴罷”醉意纏綿的楊玉環(huán)與李隆基。唐明皇與楊玉環(huán)這是一對世人共許的“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”的情侶,他們的名字也化為純真愛情的象征。這兩句點(diǎn)出了銀杏雖被摘而尚并蒂,正如易安夫婦雖流落異地而兩情相依。這當(dāng)是不幸之中足以欣慰之事。 結(jié)尾句“居士擘開真有意,要吟風(fēng)味兩家新”它的絕妙之處在于使用諧聲字:易安居士親手將兩枚潔白鮮亮的銀杏掰開,夫妻二人一人一顆,情真意切。要吟頌它的滋味如何,是否清純香美,這卻深深地蘊(yùn)藏在兩人的心底。“兩家新”的“新”字,在這里顯然是取其諧音“心”。 該詞采用擬人手法,將雙銀杏比作玉潔冰清、永葆氣節(jié)的賢士,比作患難與共、不離不分的戀人,貼切深刻;尾句使用諧音手法,不僅略帶詼諧而且起脫俗之效。 《蝶戀花》 永夜懨懨歡意少。 空夢長安,認(rèn)取長安道。 為報今年春色好。 花光月影宜相照。 隨意杯盤雖草草。 酒美梅酸,恰稱人懷抱。 醉莫插花花莫笑。 可憐春似人將老。 這首詞建炎三年上巳(三月初三)作于建康(今江蘇南京)。據(jù)李清照《金石錄后序》所述,趙明誠建炎三年己酉春三月罷建康守,具舟上蕪湖,入姑孰(今當(dāng)涂),五月至池州(今貴池),又被旨知湖州,遂駐家池。六月,獨(dú)馳馬赴建康陛辭,冒大暑感疾,七月于建康病危,八月十八日病逝。卒前,李清照急返建康看視,已不可救。葬畢明誠,金兵已迫建康,清照攜帶文物書畫逃出,終生未再至建康,故這首詞作于建炎三年上巳無疑。 解讀: “永夜懨懨歡意少”,采用一起入情、開門見山的手法。南渡以后,政局動蕩,金兵不斷攻迫,憂國傷時的激越情緒,使清照雋永含蓄的風(fēng)格,一變而為沉郁蒼涼。上巳雖是傳統(tǒng)的水邊修禊節(jié)日,詞人此時心情不愉,入手即表明此意。次韻“空夢長安,認(rèn)取長安道”,“長安”代指汴京。長夜輾轉(zhuǎn)反側(cè),夢見汴京,看到汴京的宮闕城池,然而實不可到,故說“空”,抒寫對汴京被占的哀思。“為報今年春色好,花光月影宜相照”。今年的自然春色和往年一樣好,而今年的政局遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如從前了。“為報”二字,點(diǎn)明這春天的消息是從他人處聽來的,并非詞人游春所見。實際上是說,今年建康城毫無春意,雖是花夜月如故,而有等于無。“宜相照”,其意似說花光月影本應(yīng)相照而沒有相照,更確切一點(diǎn),是詞人對此漫不經(jīng)心,反映出她的憂悶。建康是當(dāng)時“行在”,皇帝臨時駐蹕之地,又是軍事重鎮(zhèn),可是高宗卻不接納宗澤、李綱、岳飛的誓師北伐主張,不但不能收復(fù)失土。連建康也危在旦夕了。 “隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱”。透露了女主人公并無心過好這個上巳節(jié)日,酸梅釀成的酒,和自己辛酸的懷抱是相稱的。這兩韻,貌似率直,其實極婉轉(zhuǎn),極沉痛,所以煞拍著意勾勒:“醉里插花花莫笑,可憐春似人將老”。這里把“花”擬人化。這兩句有幾層的意思。清照有一首《菩薩蠻》云:“故鄉(xiāng)何處是,忘了除非醉”,詞意與“醉里插花”同。“花莫笑”,就是不要笑我老大,這一層詞意,與末句“可憐春似人將老”緊接,意思是說最需要憐念的是春天也像人一樣快要衰老了,“春”暗喻“國家社稷”,“春將老”,國將淪亡。這一首詞題是“上巳召親族”,帶含豐富的思想內(nèi)容,深厚的感傷情緒,寫得委婉曲折,層層深入而筆意渾成,具有長調(diào)鋪敘的氣勢。 李清照婚后,丈夫明城曾離家遠(yuǎn)行,她以《醉花陰·重陽》寄給趙明誠,抒寫重陽佳節(jié)對丈夫的深切思念之情。1129年8月18日趙明誠在建康病故,李請照安葬丈夫后,一人南渡避亂漂泊。又一個重陽節(jié)臨近時,寫了這首《行香子》,表達(dá)他對逝去丈夫的緬懷及悲涼的心情。前者寫的是生離,后者寫的是死別。故后者悲苦過之。從藝術(shù)技巧之精湛上說,雖然不像《醉花陰·重陽》那樣引人注目,但它的確是一顆明珠瑰寶,在藝海的深處熠熠發(fā)光,絲毫沒能降低它的藝術(shù)價值。 解讀: “探金英知近重陽”。探,仔細(xì)察看。金英,黃色菊花。重陽,農(nóng)歷九月九日為重陽節(jié)。女主人仔細(xì)觀察一下黃色菊花就知道重陽佳節(jié)臨近了。按照古老的習(xí)俗,人們要在重陽節(jié)這一天,團(tuán)聚、賞菊、飲菊花酒、插茱萸等。王維《九月九日憶山東兄弟》“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親,遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”。由此,可以看出古時重陽節(jié)人們的活動。年輕時她曾寫《醉花陰·重陽》“莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”。與丈夫趙明誠僅僅是暫別就使她的感情禁受不住,她比菊花還要消瘦了;而今國破家亡,明誠逝世,她轉(zhuǎn)徙江浙,“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”“近重陽”撫今追昔,又何等的“情傷”。 “薄衣初試,綠蟻新嘗”,薄衣,粗糙的衣服。綠蟻,一種新釀成的酒,上浮綠色泡沫。這種泡沫后來成為酒的代稱,也叫浮蟻、碧蟻。意思是,剛剛試穿了一件粗糙的衣服,品嘗了新釀成的綠蟻酒。因為時近重陽,衣服要加厚;因為情傷,需要用酒來澆愁。“每逢佳節(jié)倍思親”“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”思今慮昔,情懷酸楚。 “漸一番風(fēng),一番雨,一番涼”此句回應(yīng)首句的’“轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)”漸,漸次。意思是,在陰雨風(fēng)涼的反復(fù)變化中,每刮一次風(fēng),下一次雨,天氣便漸次轉(zhuǎn)涼。此句有三個結(jié)構(gòu)相同、兩個字相同的詞組組成。此類結(jié)句,使詞自然流動,增加詞的音律美和修辭美。上闋寫近重陽,天氣逐漸轉(zhuǎn)涼,女主人百感交集,格外情傷。 “黃昏院落,凄凄惶惶,酒醒時往事愁腸”此處的“黃昏”點(diǎn)明時間。落日的余暉已渲染在茫茫的天際,庭院里也變得昏黃、暗淡。一陣秋風(fēng)吹來,又有庭樹的葉子飄落,發(fā)出沙沙的聲響,冷冷清清,凄凄慘慘,一個人在院子里感到驚恐害怕,凄涼的景象恰似她如水的情懷。白天綠蟻曾使她醉倒,當(dāng)夜幕要降臨的時候,她酒勁過了,麻醉了的神經(jīng)剛剛恢復(fù)正常,種種往事又涌上心頭。真是“利刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”。北國淪喪,至今未收復(fù);家藏的大量的金石書畫,蕩然無存;相依為命的丈夫,在兵荒馬亂中逝去',自己避亂江浙,飄泊無依,撫今追昔真是“舊恨春江流不盡,新恨云山千疊”。愁腸借用范仲淹《御街行》中“愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚”。愁腸,極言愁事熬心之意。 “那堪永夜,明月空床”。永夜,漫漫長夜。明月,是美麗的明月,有給黑夜以光明,故引起人們無窮的遐思,奇妙的幻想。古今的騷人墨客,在他們的詩文中未曾涉及過明月的,幾乎沒有。騷人有的望月思鄉(xiāng),李白《靜夜思》'床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。白居易“共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同”。有的望月懷人,如杜甫月下思念妻子兒女《月夜》“今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看,遙憐小兒女,未解憶長安”有如蘇東坡,《水調(diào)歌頭》“但愿人長久,千里共嬋娟”。這是念手足兄弟的;有的望月懷念故國,如李后主《虞美人》“小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首明月中”就是如此。李清照望著明月,思念逝去的丈夫。美好的明月,它的光輝照耀在詞人身邊的空床上。過去一起望月,同床共枕的愛人已經(jīng)不在人世,舊恨新仇,又那忍受得了這般孤單無告的凄涼情景?《古詩·明月何皎皎》“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央”,都是寫女子思念丈夫的著名詩句。易安“明月空床”由此點(diǎn)化而成,將詩句濃縮簡化,利用明月與空床的美感差異,樂景寫哀,其哀倍增。 “聞?wù)杪晸v”。砧,古代搗衣用的石頭。古時婦女多在秋季拆洗縫制衣服,忙到深夜?!蹲右垢琛贰遍L安一片月,萬戶搗衣聲,秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情,何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征”。這是婦女在明月之夜聽搗衣的聲音,懷念遠(yuǎn)征丈夫的詩。秦觀《滿庭芳》"有時近重陽也,幾處處、砧杵聲催“。其時節(jié)與此詞時節(jié)是相同的。李煜《搗練子》“深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)。無奈夜長人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳”。這與易安詞意境基本相同。都是表現(xiàn)聽砧人對親人的懷念。易安在“往事愁腸”的情況下,寫出對逝去丈夫的無比懷念,悲苦甚之。 “蛩聲細(xì)”,蛩,蟋蟀,人長夜不寐,聽到蟋,蟀細(xì)微的叫聲,倍覺情懷凄切。唐人白居易《聞蛩》“聞蛩唧唧夜綿綿,況是秋陰欲雨天,猶恐愁人暫得睡,聲聲移近臥床邊”。杜甫《促織》“促織甚細(xì)微,哀音何動人。草根吟不穩(wěn),床下夜相親。久客得無淚,故妻難及晨。悲詩與急管,感激異天真”??梢姽湃顺S皿暗陌б饕r托愁人的悲哀心境。促織,即蟋蟀。 “漏聲長”,漏,古代一種滴水計時用的器具?!伴L”說明主人公久久不能入睡。 易安在近重陽之際追念丈夫,飲酒也無法排遣,酒醒種種往事俘現(xiàn)眼前,憂為悲傷。明月照耀,她孤苦伶仃,夜闌不寐。沉重的搗衣聲,細(xì)微的蛩鳴聲,迢遞的滴漏聲,組成一個哀怨、凄涼、婉轉(zhuǎn)的交響曲,它與李清照的心曲在節(jié)奏、旋律、情調(diào)上似乎是合拍的。 |
|