百合就是癥狀很多,胃口不好;口不渴;睡不好。發(fā)生在大病初愈和長(zhǎng)期憂郁癥。 論曰:百合病者,百脈一宗,悉致其病也。意欲食(而)復(fù)不能食(邪淫于胸中連及上脘),常默默然(欲言又不言),欲臥(躁)不能臥,欲行不能行(流入脾胃),飲食或有美時(shí)(邪不在胃),或有不欲聞食臭時(shí)(壅抑胃氣),如寒無(wú)寒,如熱無(wú)熱,口苦(流于膽)小便赤(流于膀胱),諸藥不能治,得藥則劇吐利,如有神靈者,身形如和,其脈微數(shù)(主熱)。 每溺時(shí),頭痛者(熱氣之甚),六十日乃愈;若溺時(shí)頭不痛,淅淅然者,四十日愈;若溺快然,但頭眩者,二十日愈。其(百合)證(多見(jiàn)于傷寒大病后)或未病預(yù)見(jiàn),(熱氣先動(dòng))或病四五日而出,或病二十日,或一月后見(jiàn)者,(遺熱不去)各隨證治之。 肺魄是靜;肝魂是動(dòng),動(dòng)和靜之間,講的就是肝臟和肺臟。腎水不生肝木,就是動(dòng)。傷寒大病后,氣血未得平復(fù),變成百合病。 百合病,不經(jīng)吐下發(fā)汗,病形如初者,(熱氣先動(dòng))百合地黃湯主之(然太陽(yáng)病久久不愈,亦用此湯)。 純百合病,一個(gè)處方。叫做百合地黃湯,百合(色白入肺)煮久一點(diǎn)讓它濃稠,把地黃(色黑入腎)拿起來(lái),用那個(gè)布把它包住,然后就擰一擰,地黃汁就會(huì)出來(lái)。再跟百合混在一起,再去煮,一碗百合湯,半碗的地黃汁,再混在一起,再煮成一碗。服后大便黑,毒素(伏熱)排出,最常用的就是大病初愈,還有憂郁癥的人。 百合地黃湯方大病初愈,憂郁癥 百合五錢(qián)至一兩擘 生地黃汁一碗 泉水 上先煎百合如前法,內(nèi)陸黃汁,煎取一碗半,分溫再服。中病勿更服。大便當(dāng)如漆。 百合病,發(fā)汗后者,(不應(yīng)汗而汗之,以致津液衰少)百合知母湯主之。 百合病,開(kāi)了發(fā)汗藥下去,用百合知母湯彌補(bǔ),知母三錢(qián),百合五錢(qián),水洗百合,泡一個(gè)晚上,讓它白沫出來(lái),去它的水,再以泉水來(lái)煮它。知母煩躁的圣藥。 百合知母湯方補(bǔ)津液 百合五錢(qián)至一兩擘 知母三錢(qián) 泉水 上先以水洗百合,漬一宿當(dāng)白沫出,去其水,另以泉水二碗,煎取一碗,去滓;另以泉水二碗煎知母,取一碗;后合煎一碗半,分溫再服。 百合病,下之后者,(不應(yīng)下之而下之,以致熱入于下)滑石代赭湯主之。 患者初愈時(shí),體力剛剛恢復(fù)時(shí),一被攻下時(shí),里會(huì)失掉很多的津液,體力會(huì)喪失掉。患者會(huì)下利,下利時(shí)怎么樣去止利?就用澀劑,代赭石是澀劑;滑石是利尿,金石類(lèi)藥比較強(qiáng),滑石味比較淡止下利。百合一錢(qián),滑石三錢(qián),石膏、滑石這些都用棉布給它包起來(lái),代赭石是一塊一塊的。 百合滑石代赭湯方百合誤下下利止?jié)?/p> 百合五錢(qián)至一兩擘 滑石三錢(qián)碎綿里 代赭石如彈丸大一枚碎綿里 泉水 上三味,先以水洗煎百合如前法,去滓;另以泉水二碗,滑石代赭石煮取一碗,去滓后合和重煎,取一碗半,分溫再服。
百合病,吐之后者,(不應(yīng)吐而吐,以致內(nèi)傷臟陰)百合雞子湯主之。 本來(lái)(百合?。┎辉撏碌?,給吐掉了。這時(shí),胃的津液傷到了,百合一錢(qián),把百合煮好后,雞蛋黃放下去,不能煮。 百合雞子湯方誤吐補(bǔ)津液 百合五錢(qián)至一兩擘 雞子黃一枚 上先煎百合如前法,內(nèi)雞子黃攪勻,煎五分溫服。 百合病,一月不解,變成渴者,(熱壅皮毛)百合洗方主之。 百合病,不渴變成渴了,津液還是不夠。喝下去身體又不接受,從表把水分補(bǔ)足,千萬(wàn)不要給患者吃鹽巴和豆豉。 百合洗方因渴而外洗
百合三十三錢(qián),以水十碗,漬之一宿,以洗身。洗已食煮餅(面條),勿以鹽豉也。 百合病,渴不瘥者,(內(nèi)熱盛而津傷)栝萎牡蠣散主之。 瓜蔞根跟牡蠣混在一起用。大病初愈,患者一定會(huì)虛,患者有虛熱的現(xiàn)象才會(huì)渴不解,里寒盛則不渴。這個(gè)渴要去掉要靠牡蠣,味道很咸,卻能去虛熱。去渴的藥牡蠣跟去虛熱的藥栝萎根放在一起時(shí),把這個(gè)渴去掉。兩個(gè)是等分,把它研成細(xì)末。 栝萎牡蠣散方去渴去虛熱 栝萎根 牡蠣熬等分 上為細(xì)末,飲服二克,日三服。 百合病,(原病無(wú)熱)變發(fā)熱者,(內(nèi)熱可知)滑石散主之。 患者津液本來(lái)就傷到了,那患者有發(fā)熱的現(xiàn)象,會(huì)用到百合跟滑石。 百合滑石散方傷津液而發(fā)熱 百合一錢(qián)炙 滑石三錢(qián) 上二味為散,飲服二克,日三服。當(dāng)微利者止服,熱則除。 百合病見(jiàn)于陰者,以陽(yáng)法救之;(陽(yáng)陰之道)見(jiàn)于陽(yáng)者,以陰法救之。(陽(yáng)陰之道)見(jiàn)陽(yáng)攻陰,(則并傷其陰)復(fù)發(fā)其汗,(是重傷其陽(yáng)也)此為逆;見(jiàn)陰攻陽(yáng),(則并傷其陽(yáng))乃復(fù)下之,(是重竭其陰也)此亦為逆。 患者在虛的狀態(tài)之下不要強(qiáng)攻,大黃、麻黃、桂枝、黃芩、黃連都是強(qiáng)攻了;有陽(yáng)癥時(shí),開(kāi)點(diǎn)滋陰的藥,比如麥門(mén)冬、黨參,把津液補(bǔ)一下。 狐惑之為病,(傷寒后,余毒與濕之為害,或斑疹、癖疾下利之后,蟲(chóng)病也)狀如傷寒,默默欲眠,目不得閉,臥起不安。(蟲(chóng)擾之害)蝕于喉為惑,蝕于陰為狐,不欲飲食(此病有蟲(chóng),蟲(chóng)聞食而動(dòng),蟲(chóng)交亂于胃中,胃中面目),惡聞食臭,其面目乍赤、乍黑、乍白(隨蟲(chóng)聚散而變易),蝕于上部則(喉傷)聲嗄(shà,聲音嘶啞,毒在喉也),甘草瀉心湯主之。蝕于下部則(邪傷厥陰,厥陰為陰盡,其病自下而沖上)咽干(毒在陰也),苦參湯洗之。蝕于肛者,雄黃熏之。 夢(mèng)游病,性病,或是寄生蟲(chóng),憑依癥(被貓嚇著)都會(huì)有狐惑的現(xiàn)象出現(xiàn),就用甘草瀉心湯證。不想吃食物,突然變成小孩子、幼兒的聲音。胃痞硬,肚子里呼嚕呼嚕叫,會(huì)有下利兼有惡心就是甘草瀉心湯證。炙甘草四錢(qián),黃芩三錢(qián),人參,干姜各三錢(qián)。半夏能把水去掉能止嘔;黃芩,黃連能去熱,撤掉胃里的熱;甘草,人參,還有大棗把腸胃里的津液補(bǔ)回來(lái)。黃連,黃芩都是用在腸胃上面,黃柏大部分用在腎臟方面滋陰。夢(mèng)游,或憑依癥,這些都是腸胃功能不好才會(huì)引起的。同性戀屁眼發(fā)炎用雄黃熏,在瓦片上燒冒出青煙。 甘草瀉心湯方腸胃功能不好 炙甘草四錢(qián) 人參三錢(qián) 大棗十二枚 黃芩三錢(qián) 黃連一錢(qián)干姜三錢(qián) 半夏四錢(qián) 上七味,以水十碗,煮取六碗,去滓現(xiàn)煎,取三碗,溫服一碗,日三服。 病者脈數(shù),無(wú)熱,微煩(熱在于陽(yáng)),默默但欲臥(瘡之熱在于陰),汗出(熱在于陽(yáng))。初得之三四日,目赤如鳩眼(熱蘊(yùn)于血),七八日,目四眥黑(熱瘀血腐),若能食者,膿已成也(若不能食,其毒尚伏諸里),赤小豆當(dāng)歸散主之。 脈數(shù),里有熱了。身體并沒(méi)發(fā)熱,頭上是冷的,很累,常常很想睡覺(jué),眼眶周?chē)呛诘?。有一種黑是沿著眼眶旁邊,淡淡的黑,里化膿了。第一個(gè),當(dāng)膽囊里有石頭或是膽汁太濃或是顯影劑打進(jìn)去,堵在里,破裂變成腹膜炎,摸下去,燙,旁邊是冷的,三焦的油網(wǎng)把它包住,膽囊破裂掉。第二種情形是盲腸炎,膿還沒(méi)成時(shí),患者都會(huì)有劇痛、持續(xù)的痛,里的壓力太大了,砰!破掉了,痛是壓力造成的,破裂后不痛了,膿已成,這時(shí)就是要赤豆當(dāng)歸散,叫排膿湯。所以四肢末梢、肌肉組織下面、關(guān)節(jié)里的膿要用術(shù)附湯排出來(lái),這兩個(gè)地方(盲腸炎、腹膜炎)里的膿要靠當(dāng)歸赤豆散,那赤豆跟當(dāng)歸是等量,當(dāng)歸必須要冷藏,因當(dāng)歸里的油脂。兩個(gè)打在一起,然后漿水服,赤小豆本身能去濕;當(dāng)歸除了補(bǔ)血以外最主要是活血。手掌感情線上長(zhǎng)一塊,肺與大腸相表里,右邊的腹痛,慢性的腹膜炎了,便秘很?chē)?yán)重,主打方大黃牡丹皮湯,赤豆當(dāng)歸散還是照樣用。
赤豆當(dāng)歸散方腹膜炎,膽囊炎,盲腸炎 赤小豆五錢(qián)浸令芽出曬干 當(dāng)歸五錢(qián) 槳水(淘米泔水,久貯味酸為佳,開(kāi)胃水食) 上二味,杵為散,漿水服二克,日三服。 (陰陽(yáng)二毒,災(zāi)疬之氣,從口鼻而下入咽喉)陽(yáng)毒之為病,(異氣中人之陽(yáng)也)面赤斑斑如錦紋,咽喉痛,唾膿血,五日可治,(五臟相傳俱受邪)七日(陰陽(yáng)經(jīng)氣已周而再行)不可治,升麻鱉甲湯主之。(異氣中人之陰,則為陰毒)陰毒之為病,面目青,身痛如被杖,咽喉痛,五日可治,(陰陽(yáng)經(jīng)氣已周而再行)七日不可治,升麻鱉甲湯去雄黃蜀椒主之。 群聚在監(jiān)獄,燥熱,身體津液會(huì)喪失很多,在這種狀況之下得到了傷寒病。傳染的速度非常的快,就是升麻鱉甲湯。陽(yáng)毒病在氣分;陰毒是病在血分。鱉甲,雄黃,升麻,當(dāng)歸,甘草,蜀椒。津液受傷,那里很多的陰,在身體里沒(méi)辦法消化掉,身體里肯定是濕毒一樣,里食物的毒素排不掉,措施是滋潤(rùn)皮膚,把津液補(bǔ)回去,病邪能透發(fā)到身體外面來(lái),還有解毒。在治療肝病時(shí),用得很多炙鱉甲,鱉甲生活在地下,鱉甲常常會(huì)跟當(dāng)歸混在一起用,當(dāng)歸能入血分,如當(dāng)歸跟鱉甲放在一起時(shí),當(dāng)歸就會(huì)入肝臟,當(dāng)歸跟鱉甲一開(kāi)進(jìn)去,就是把肝臟護(hù)住。雄黃、升麻、蜀椒這些都是解毒的藥;蜀椒用在解寄生蟲(chóng)毒、升麻一般來(lái)說(shuō)就是熱毒、雄黃是蟲(chóng)蛇咬傷的毒,皮膚上生瘡產(chǎn)生的毒也是用雄黃來(lái)、蛇毒也可用雄黃,在用雄黃時(shí)要生用,撒一點(diǎn)下去(二三分),本來(lái)雄黃生用是解毒,一煮完雄黃變成砒霜。陰毒則是升麻鱉甲湯把雄黃跟蜀椒拿掉,這個(gè)蜀椒是辛香辛辣的入肺;雄黃是黃色的入腸胃,入一些三焦系統(tǒng),解蟲(chóng)毒,陰毒就是血,中到這種毒就是血凝固住了,血的速度變慢了,不需要用到雄黃、蜀椒。用鱉甲、當(dāng)歸、升麻、甘草即可解陰毒。帶狀皰疹,臉色青(面色青脹),喉嚨痛時(shí),屬于陰毒的一種;同樣是帶狀皰疹,就可用升麻鱉甲湯,把雄黃跟蜀椒拿掉,不要用。 升麻鱉甲湯方監(jiān)獄燥熱,血分陰毒,帶狀皰疹 鱉甲手指大一片炙 雄黃半錢(qián)研 升麻兩錢(qián) 當(dāng)歸兩錢(qián) 甘草各兩錢(qián) 蜀椒炒去汗一錢(qián) 上六味,以水四碗,煮取一碗,頓服之,老小再服,取汗。肘后千金方陽(yáng)毒用升麻湯,無(wú)鱉甲有桂:陰毒用甘草湯,無(wú)雄黃。 |
|