痰飲咳嗽病脈證并治第十二/支飲 胸膈支飲)/證治/木防己湯(心下的飲邪沒有結(jié)實)、木防己加茯苓芒硝湯(飲邪日久結(jié)實)
下面講支飲的重證,第24條,是兩張方子,實際上是針對支飲, * 一種是“虛者”, * 一種是“實”。 怎么個實者,怎么個虛者? 為什么一方兩用? 趕上講陰陽毒了,陰陽毒就是一張方子兩用。它這里頭有個加減。(二類條文)
《金匱要略》“24.膈間支飲,其人喘滿,心下痞堅,面色黧黑,其脈沉緊,得之?dāng)?shù)十日,醫(yī)吐下之不愈,木防己湯主之。虛者即愈,實者三日復(fù)發(fā),復(fù)與不愈者,宜木防己湯去石膏加茯苓芒硝湯主之。
木防己湯方 木防己(三兩) 石膏(十二枚,雞子大) 桂枝(二兩) 人參(四兩) 上四味,以水六升,煮取二升,分溫再服。
木防己加茯苓芒硝湯方 木防己 桂枝(各二兩) 芒硝(三合) 人參 茯苓(各四兩) 上五味,以水六升,煮取二升,去滓,納芒硝,再微煎,分溫再服,微利則愈?!?/FONT>
先說, “膈間支飲”- ,原來說伏飲是“膈上病痰”,那個痰也不是肺系咳吐出來的痰,還是說的澹飲,飲邪的意思。 ? 這里又說“膈間”,因此我們說,不管是講“膈間”、“膈上” ?、“胸膈”,我們都把它支飲的飲停部位,定在胸肺,所以“支飲”,支撐之義,也就是說,飲邪停留在胸肺的時候,就象有物在支撐一樣,就這樣取名叫“支飲”了。
“其人喘滿”- 作為胸肺有支飲“其人喘滿”,這個癥我上次講《緒言》的時候就是拿這個條文為例,講四診合參,包括要問現(xiàn)在病史、既往病史、包括治療史。請大家看是不是這樣啊。
你看“其人喘滿”就是呼吸音粗,呼吸短促,喘聲“呼呼”的,這是聞診就可以知道了。 聞診,病人剛進來給你的第一感覺,他呼吸上有變化,不正常,這是喘滿。當(dāng)然也有呼吸音粗,呼吸促迫。包括胸滿,這是問診和望診都可以相兼的。
“心下痞堅”- 這也是胸滿的意思,或者是心下(胃)逆滿的意思,這是問診,包括檢查得知。
“面色黧黑”- 望診可知。
為什么會面色黎黑呢? 我們講了黑為腎之色,再就是瘀血的標(biāo)志,現(xiàn)在看,若是和西醫(yī)的檢查相兼的話,西醫(yī)的認(rèn)識: 一、它認(rèn)為也是一種瘀血的標(biāo)志,如紫紺,乏氧。 二、有的人在這個基礎(chǔ)上認(rèn)為是與毛細(xì)血管內(nèi)還原血紅蛋白含量有關(guān)系,所以,他就有色素沉著。 三、還有的認(rèn)為心臟病性水腫持續(xù)過久,皮膚和皮下的纖維組織變厚、變硬,他面部皮膚就會發(fā)暗,或者是有褐斑,顏色黧黑。
“其脈沉緊”- 這是切脈得知。為什么是沉緊呀?這也是屬于飲邪在里,日久的表現(xiàn),也屬于飲為陰邪的意思。
“得之?dāng)?shù)十日”- 這就是發(fā)病史了。倒不一定是數(shù)十天,而是日久。 作為支飲,它可以經(jīng)年累月,甚至于數(shù)十歲不愈,所以這個“數(shù)十日”,也是約略詞。
“醫(yī)吐下之不愈”- 這就是治療史。這個病人經(jīng)過了吐、下,肯定是誤治,所以,誤治也傷正。 這里實際上也作了一個提示: 一、這個病比較纏綿,不容易治愈。 二、你再誤用吐、下法,還容易傷正。 ? 這個方子里面,為什么要用人參? 兩個方子里面全用了人參,這里有補虛之義,因為經(jīng)過誤治,又日久不愈,所以,要進行補虛,要用人參。
“木防己湯主治,虛者既愈”- 這個“虛者”[詞解]講了。(指心下虛軟)。
因為剛才咱們講: & 飲邪日久,可以郁而化熱, & 飲邪郁久在“心下”的話,它要支撐脹滿。 它要有結(jié)實和不結(jié)實的程度不同。
因此, 如果要服用木防己湯,好了,能夠得愈,那說明心下的飲邪沒有結(jié)實,所以,吃了木防己湯,心下虛軟,就不“心下痞堅”了。
如果說服了木防己湯,仍然是心下痞堅,其人喘滿,面色黧黑等等,這就是說明飲邪比較重,藥比較輕,而且,已經(jīng)因日久結(jié)實了。
什么叫“結(jié)實”呢? 本來是一種日久傷正,不愈也是正虛,應(yīng)該注意扶正的同時化飲?,F(xiàn)在以有結(jié)實,你就得既要照顧正虛的體質(zhì),也要將飲邪以化除,這時要加茯苓和芒硝,這就是攻破的程度上要加重。 & 茯苓是導(dǎo)水下行, & 芒硝,包括我上次講己椒藶黃丸證也是,口舌干燥,用了己椒藶黃丸以后病重不解,說有解的表現(xiàn),是口中有津液,若重了的話,由口舌干燥變成“渴者”,應(yīng)該加芒硝。 尤在涇在注解里面,解釋這個問題了,說“以堅投堅而不破者”怎么辦? 就改成“以軟投堅”
誰是軟呢? 芒硝,咸寒軟堅。“以軟投堅,即破也”,所以對于結(jié)實的這種,所謂的“實者”,就得靠芒硝,以咸寒軟堅投之,這種結(jié)實才能攻破,這就是對它這個方藥加減的道理這么說的。
現(xiàn)在,咱們再把它順一下。就是說“虛者”用木防己湯治療, 首先看, & 木防己,利水消腫,當(dāng)然化飲的力量就強了,可以說是利導(dǎo)的藥物。 & 石膏,請注意用量是十二枚雞子大,咱們剛才看的石膏用量,不是雞子大,就是二兩,頂多半斤八兩,現(xiàn)行用“十二枚雞子大”,上次我再講第七篇的時候,我告訴大家,一個雞蛋大小的石膏45克重,十二枚雞子大,就是540克,這是多少哇,咱們都說了這病人日久不愈,正虛,又誤用吐、下法,也得傷正。
誰敢用這么多石膏呀? 再說石膏清熱不傷陰,咱臨床,象我們東北愿意用石膏,都是1兩,1兩就購勁。1兩就我們說一錢5克,那才50克。這一下子就用到了540克,是不是個疑問呀? 先不說量,一會兒我給再大家分析。
& 桂枝2兩, & 人參4兩,所以, 用人參,這里就是取補虛的作用。 清熱的作用,那就是石膏的作用。 要進行利水,那就是桂枝來配合木防己,也是通陽利水的意思,現(xiàn)在是木防己3兩,配桂枝2兩,也是通陽利水的作用。 ? 這是說,作為沒有結(jié)實的支飲,較重證,說有虛、實不同,這個“虛者”,木防己湯可以治療。 ------------------------
那么“實者”,結(jié)實的病人呢? 肯定是病重而藥輕, “三日復(fù)發(fā)”- 倒不一定三天一定復(fù)發(fā),就是說,結(jié)實的病人,這木防己湯藥輕,作用力不夠。
所以, “復(fù)與不愈者,”- 不能好怎么辦? 就剛才我說的,為什么要去掉石膏,石膏、寒、涼之性,當(dāng)然得是前方已經(jīng)用過石膏,清其里熱了,也就說里熱已解。
現(xiàn)在存在的問題是什么呢? 結(jié)實的問題沒解決,因此 & 加用茯苓,導(dǎo)水下行,茯苓配桂枝是通陽利水,溫陽利水。 & 加芒硝之義,就是“以軟投堅”是其結(jié)實得以攻破。 因此這個方子的功效,就在于行水散結(jié)消堅。得把這個結(jié)實的情況給解除。
再請看“方后注”講木防己湯去石膏,加茯苓芒硝湯的要求。
“納芒硝,再微煎,分溫再服”- 芒硝就是玄明粉。 藥熬好以后,把玄明粉三合,也希望芒硝微煎一下,也可以臨床上沖服。這是后下,就是微煎,分溫再服。
怎么能知道結(jié)實被攻破,消堅了呢? “微利則愈”- 這才看出了芒硝以軟投堅,才能得效。
這是原方兩個加減法。來說明在病因病機的分析上,是同一證,只不過有未結(jié)實和結(jié)實的輕、重之別,所以“虛者”,“實者”一方兩用,加減。
看[按語]和[臨床應(yīng)用]值得注意之處,就是這個方子值得分析。
在解放后不久,在湖南省岳陽地區(qū),有一位老中醫(yī),他叫但旭昉,他首先是質(zhì)疑這個方子的用量,因為他看到《外臺秘要》王濤在這個版本里,他曾經(jīng)把石膏改了量,不是寫的“十二枚雞子大”而是三枚,(見《講義》的[??盷)這就是說王濤當(dāng)時已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,這個石膏的用量肯定有誤。因為, 第一,臨床誰也不能用這么大量。 第二,他也根據(jù)病情來看,說日久不愈,“數(shù)十日不愈”有郁久化熱的傾向,剛才咱們講大青龍湯證,已經(jīng)告訴你了,這是飲病之變,郁久,它必然要化熱,所以,應(yīng)該用石膏,但是,用石膏的話,作為治療飲邪,這樣的一個慢性過程造成的支飲,加大石膏量,實際上是重墜痰飲,要適可而止。
咱們現(xiàn)在學(xué)第七篇里面, 不管是越婢加半夏湯里的石膏是8兩,還是小青龍湯加石膏湯里的石膏2兩,都是有數(shù)的,另外,石膏你觀察仲景用石膏的量,也不過就是這樣,小呢,就是雞子大,再多就2兩,再多半斤,(白虎湯類方 做多也就用一斤)就是這樣的量,沒有說用到這么大量的,沒有過,這是第一,不符合張仲景的用藥規(guī)律。 第二,從病情分析,我們已經(jīng)說了,已經(jīng)要進行補虛、化飲的基礎(chǔ)上兼以清熱,所以,石膏的用量不應(yīng)該是最大的,這個問題提出來以后,他一看咱們教課書,60年代初的時候就這么寫,沒有照王濤的改用量,還是照抄。 他(但旭昉)就直接給秦伯未(當(dāng)時是中醫(yī)司的顧問)寫信,“不要誤人子弟,請把《講義》上的量寫出來,寫出原因”。 到了1984年,就是第五版《講義》審稿,開審定會議的時候,我也列席參加了,當(dāng)時我就聽了專家們中間的議論,有貴陽中醫(yī)學(xué)院當(dāng)時金匱教研室的主任羅老師,她也很認(rèn)真,她派她的研究生,到湖南去,拜訪了但旭昉老先生,當(dāng)時但旭昉老先生非常激動, 認(rèn)為中醫(yī)界有人來過問這件事情了,而且也說,主編楊百茀老師也贊成讓他們親自聽取,但老先生的意見。
但是在這次審定會上認(rèn)為,第一、沒有文獻根據(jù)。就說是《外臺》它改,它也沒有根據(jù),不能拿《外臺》自行改動的量來作為本方的藥量依據(jù),就是在版本學(xué)上,文獻學(xué)上,依據(jù)不可靠。 就是說,《脈經(jīng)》也好,還是相距不遠(yuǎn)的著述,都是這樣寫的,傳抄有誤,大家也覺得,就目前臨床實際也不是這樣(的確有誤),但為什么不能輕易改動呢?就是說存疑待考,不要輕易的改動。 大家都同意把這個意見。通過學(xué)生發(fā)表論文,作為爭鳴,結(jié)果就發(fā)表在1984的《貴陽中醫(yī)學(xué)院學(xué)報》上,就是羅老師的研究生,把他們這次聽到的但老的意見,首先從方解上,從張仲景的用藥規(guī)律上,包括這個條文對病情分析上的論述,說明石膏用這么大量肯定是不合理的。 應(yīng)該是什么樣呢? 他們提出了一個建議,考慮這是一種誤抄,疑原文應(yīng)該是“石膏雞子大,大棗十二枚”,是不是把大棗二個字給丟了。因為方中有補虛之義,而且仲景在顧護胃氣的方面,也是大棗的用量,十二枚是他經(jīng)常用的中間量。這個意見,在《貴陽中醫(yī)學(xué)院學(xué)報》上發(fā)表了,我覺得好象沒有人隨同,但是,我作為教學(xué)的話,作為一種意見傳達給大家,這就值得我們在今后的理論探討、臨床實踐中進一步摸索。 我覺得支飲也是臨床常見病、多發(fā)病,當(dāng)遇到支飲的這種久咳不愈,而且又兼有正虛,和一定的郁熱的情況,到目前為止,我對石膏最多用到一兩,沒有說用到500多克,這就是臨床的一種經(jīng)驗積累是這樣的。 所以,對于這個改正的意見,因為沒有文獻依據(jù),把這個作為一個參考意見,放在這兒。
請大家看[??盷,《外臺秘要.卷八》作“石膏雞子大三枚”,《心典》、《淺注》、《述義》、《新義》、《補正》等注本俱作“如雞子大二枚”,都是覺得這個量太大了,要少少到多少合理,我看咱們臨證的時候,應(yīng)該具體問題具體分析。
以上是支飲的較重證,木防己、木防己去石膏加茯苓芒硝湯。這兩個方子分析完了??梢哉f,木防己湯是屬于溫利法,而木防己去石膏加茯苓芒硝湯可以說是溫化加行消之品,所以屬于溫消的作用。 ?
|