天語說:《詩經(jīng)》中有不少詩篇描寫這個(gè)階層的辛勞和痛楚,抒發(fā)他們的苦悶和不滿,從而在客觀上暴露了統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部上下關(guān)系的深刻矛盾,也暗喻了宗法等級(jí)社會(huì)的不平等性及其存在隱患。 在這詩里有這四句話“普天之下,莫非王土,率土之賓,莫非王臣?!甭犉饋硪苍S大家并不陌生,并家喻戶曉了,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地概括了中國(guó)歷史的這統(tǒng)一的政治局面,所以被廣泛的引用。只不過當(dāng)我們把這四句放在詩里讀時(shí),卻體味出了另一種溢于言表的哀怨之情。 解析:聞天語 誦讀:薛 紅 今天我們繼續(xù)在《詩經(jīng)》的海洋中徜徉,在氤氳的千年的書香里,走進(jìn)那個(gè)遙遠(yuǎn)的年代,品味千年前人們的情感。 周朝的社會(huì)和政權(quán)是按嚴(yán)密的宗法制度組織的,王和諸侯的官員,分為卿、大夫、士三等,等級(jí)森嚴(yán),上下尊卑的地位不可逾越,完全按照血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近親疏,規(guī)定地位的尊卑。士屬于最低的階層,在統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部處于最受役使和壓抑的地位。 在森嚴(yán)的等級(jí)制度之下,付出勞動(dòng),取得報(bào)酬不是按人本身的能力和應(yīng)盡的職責(zé),而是憑借地位、權(quán)力、靠山、關(guān)系等等,于是自然會(huì)出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象:忙的人忙死,閑的人閑死。不僅如此,獲得的報(bào)酬同付出的勞動(dòng)不成正比,得到賞賜的不一定是辛苦有功的,辛苦有功的往往也不一定可以得到獎(jiǎng)賞。 《詩經(jīng)》中有不少詩篇描寫這個(gè)階層的辛勞和痛楚,抒發(fā)他們的苦悶和不滿,從而在客觀上暴露了統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部上下關(guān)系的深刻矛盾,也暗喻了宗法等級(jí)社會(huì)的不平等性及其存在隱患。 今天的故事發(fā)生在周朝末年,政局昏暗,朝中大臣每日高談闊論、醉死夢(mèng)生,只知自尋安樂?;鶎庸賳T每天奉命奔波、辛苦勞累、忙忙碌碌、什么事都得去干,還成天提心吊膽,生怕出了差錯(cuò),被大人治罪。.這是一個(gè)秋日的下午,當(dāng)紅紅的枸杞掛滿枝頭。當(dāng)雁子已經(jīng)飛到南方。在鎬京郊外的山坡上,有一個(gè)眉目清秀的素衣男子,他滿面愁容,他想:“大王不是統(tǒng)治著整個(gè)天下嗎?憑什么這么不公平的?這么多的官員偏讓我一個(gè)人辛苦勞碌呢?而我竟然一年了沒有時(shí)間去看望父母,而我的父母因?yàn)槲揖貌荒軞w家,整日心中煩憂?!彼肫鹱蛱焖鞠敫婕伲笕藚s對(duì)他的大加“贊賞”,他們說他年輕就應(yīng)該多干,能者就需要多勞,說他正是好時(shí)候,可以邊游玩邊工作。而他想說的是:你們每天吃喝玩樂,醉生夢(mèng)死,身居高位卻任意貶褒,全然不顧我們這些小人物的辛苦,每日小心翼翼、如履薄冰,生怕稍有不甚,引來殺身之貨。他越想心里越是悲傷,望著這紅紅的枸杞,不由得大聲吟唱起來:“陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕從事。王事靡盬,憂我父母......” 這時(shí)我們的行人正好行至此處,聽到了這悲傷動(dòng)人的歌聲,急忙用筆記錄了下來,于是就有了《小雅·北山》 原文: 小雅·北山 陟彼北山,言采其杞。 偕偕士子,朝夕從事。 王事靡盬,憂我父母。
率土之濱,莫非王臣。 大夫不均,我從事獨(dú)賢。
嘉我未老,鮮我方將。 旅力方剛,經(jīng)營(yíng)四方。 或燕燕居息,或盡瘁事國(guó); 或息偃在床,或不已于行。
或棲遲偃仰,或王事鞅掌。
或出入風(fēng)議,或靡事不為。 注釋: 1.言:語氣助詞。杞:枸杞,落葉灌木,果實(shí)入藥,有滋補(bǔ)功用。 3.士:周王朝或諸侯國(guó)的低級(jí)官員。周時(shí)官員分卿、大夫、士三等,士的職級(jí)最低,士子是這些低級(jí)官員的通名。 5.溥(pǔ):古本作"普",形容大。 7.獨(dú)賢:一個(gè)人的辛苦。 8.牡:公馬。周時(shí)用四馬駕車。 9.彭彭:形容馬奔走不息的樣子。 19.劬(qú)勞:辛勤勞苦。 20.棲遲:休息閑游。 22.湛(dān):同"耽",沉湎。湛樂:沉溺與享樂之中。 25.靡事不為:無事不作。 譯文: 登上高高的北山,去把山上的枸杞子采。 體格健壯的士子,從早到晚忙不停。 君王的差事忙不停,心中憂傷思念父母。
四海之內(nèi)的每個(gè)人,沒有不是大王的臣。 大夫派差總是不公,我的差事繁多又沉重。
夸我年齡正相當(dāng),贊我身強(qiáng)精力旺。 說我體強(qiáng)血?dú)鈩?,派我辦事走四方。
有人終日床上躺,有人奔走不停息。 有人辛苦從不叫,有人苦累心煩惱。 有人游樂又安閑,有人公事主煩惱。 有人享樂沉溺酒,有人惶惶怕責(zé)難。 有人信口夸夸談,有人百事都得干。 天語賞析: 這是一首小官員埋怨朝廷分配不公的諷刺詩。這首詩主題明確。詩中所描寫的上層的腐敗和下層的怨憤,說明統(tǒng)治階級(jí)這種內(nèi)部矛盾的進(jìn)一步尖銳化,必將是內(nèi)部的渙散、解體以至滅亡。 在這首詩里有四句話“普天之下,莫非王土,率土之賓,莫非王臣。”聽起來也許大家并不陌生,并家喻戶曉了,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地概括了中國(guó)歷史的這統(tǒng)一的政治局面,所以被廣泛的引用。只不過當(dāng)我們把這四句放在詩里讀時(shí),卻體味出了另一種溢于言表的哀怨之情。 首章以“陟彼北山,言采其杞。”開頭,講述了自己每天都很忙,因?yàn)椤?span style="font-size: 16px;font-family: 仿宋;">王事靡盬,憂我父母。”盡管如此詩人還是在忙的時(shí)候仍然后想自己的父母??梢詮闹锌吹揭粋€(gè)勤勞于王事的孝子形象。
三章詩人說他盡心竭力,奔走不息,辛苦勞累,忙忙碌碌,什么事都得去干,還成天提心吊膽,生怕出了差錯(cuò),被上司治罪。其實(shí)從古至今,在底層的人干的事最多,但是干事自然是會(huì)多出錯(cuò)。其實(shí)詩人不僅是為自己的遭遇悲嘆,他所代表的是整整的一個(gè)階層的悲訴。幾千年來,底層的人們一直在呼喚公平,公正。但公平卻永遠(yuǎn)與百姓無緣。規(guī)則的約束是至高無上的,但可悲的是它與等級(jí)制度與門弟有關(guān)。 如果說前三章是寫個(gè)人的經(jīng)歷,那么后三章則用密集的對(duì)比手法,連用十二個(gè)或字,把國(guó)家大小臣僚的勞務(wù)極端不公的作了最鮮明、最強(qiáng)烈的對(duì)比,一邊是在高位的高談闊論,醉生夢(mèng)死,肆意妄為。 一邊是底層小人物的慘慘劬勞,八方奔波,他鞠躬盡瘁,提心掉膽。這樣高度集中后的鮮明對(duì)比,使在位者與小人物的營(yíng)壘,清楚明白的展現(xiàn)在讀者眼前。不僅給人留下深刻的印象,而且將整首詩的涵蓋力一下子擴(kuò)大了,我們看到詩人在詩中所描寫的上層的腐敗和下層的怨憤,統(tǒng)治階級(jí)這種內(nèi)部矛盾的進(jìn)一步尖銳化,久之必將是內(nèi)部的渙散、解體以至滅亡。 于是詩人感嘆說,同樣的是朝廷命官,為什么待遇差別如此之大?也許是朝廷的混亂,也許是天子未曾明查。詩中暴露的一些現(xiàn)象,在今天的現(xiàn)實(shí)中又何嘗不存在呢?或許詩人批評(píng)的,不僅僅是當(dāng)權(quán)者,也是更多的是整個(gè)不平等、不公正的社會(huì)現(xiàn)實(shí)吧! 天語小詩: 為《小雅北山》而作 文:聞天語 為什么你滄桑的面容 布滿悲傷 在漆黑的國(guó)度 誰來照亮 你心靈的迷茫 品盡孤獨(dú) 將無法逃脫 命運(yùn)枷鎖 于是你只好用文字 來訴說 心中 最悲的歌 2018.7.25 |
|