When people hurt you over and over, think of them like sandpaper. They may scratch and hurt you a bit, but in the end, you end up polished and they end up useless.– Chris Colfer 如果有人一再地傷害你,就把他們當(dāng)作砂紙,他們可能會(huì)刮傷你,但最終你會(huì)變得更圓潤(rùn),他們則變得沒(méi)有用處。-克里斯·柯而弗 國(guó)內(nèi)機(jī)場(chǎng):domestic airport 國(guó)際機(jī)場(chǎng):international airport 航班號(hào):flight number 登機(jī):boarding 登機(jī)牌:boarding pass/boarding card 登機(jī)手續(xù)辦理處:check-in counter 登機(jī)口:departure gate 候機(jī)室:departure lounge 機(jī)門號(hào)碼:gate number 轉(zhuǎn)機(jī)服務(wù)臺(tái):connecting flights counter 入境大廳:arrival lobby/hall 出境大廳:departure lobby/hall 過(guò)境:transit 行程:itinerary 中轉(zhuǎn):transfer 中轉(zhuǎn)旅客:transfer passenger 中轉(zhuǎn)處:transfer correspondence 預(yù)計(jì)時(shí)間:scheduled time 前往:departure to 起飛時(shí)間:departure time 延誤:delayed 取消:canceled 飛機(jī)票:airline ticket/plane ticket/flight ticket 座位號(hào):seat number 靠窗的座位:window seat 靠過(guò)道的座位:aisle seat 頭等艙:First Class 商務(wù)艙:Business Class 經(jīng)濟(jì)艙:Economy Class 使用中:Occupied 無(wú)人:Vacant 毯子:blanket 枕頭:pillow 起飛:take off 著陸:landing 上飛機(jī):board a plane/get on the plane 下飛機(jī):get off a plane 滑行:taxi 請(qǐng)勿進(jìn)入:No entry 行李:baggage/luggage 托運(yùn)的行李:checked baggage 行李領(lǐng)取處:baggage claim 隨身行李:carry-on baggage 行李牌:baggage tag 行李推車:baggage cart 行李暫存處:left baggage/luggage 問(wèn)詢:enquiry 咨詢處:information center 購(gòu)票處:ticket office 租車處:car hire/car rental 訂旅館處:hotel reservation 機(jī)場(chǎng)小巴:shuttle 出租車乘車點(diǎn):taxi pick-up point(或直接taix) 大巴乘車點(diǎn):coach pick-up point(或直接coach/bus) 這么完整的內(nèi)容,當(dāng)然是適合收藏轉(zhuǎn)發(fā)啦~ |
|
來(lái)自: Francinen5opaj > 《出游好去處》