重讀唐人小說,發(fā)現(xiàn)元稹《會(huì)真記》(又名《鶯鶯傳》)里的崔鶯鶯和王實(shí)甫《西廂記》(全名《崔鶯鶯待月西廂記》)里的崔鶯鶯竟然顯著不同,比后者豐滿、出色、美麗多了。《西廂記》從源頭上說,雖然脫胎于《會(huì)真記》,但在女主人公鶯鶯的塑造上,原作的風(fēng)貌不僅沒有得到發(fā)展,而且損毀甚多。 根據(jù)元稹《會(huì)真記》:崔鶯鶯、張生故事,發(fā)生在唐貞元十六年(庚辰,公元800年)。蒲州東十余里,有座普救寺,二十三歲的張生住在那里。恰巧有位崔氏孀婦,將歸長安,途中也暫時(shí)居留于此。崔氏與張母,同姓鄭;敘起親來,崔還是張的異派姨媽。 普救寺,位于山西省西南永濟(jì)市蒲州古城東3公里的峨嵋塬頭上。
普救寺 當(dāng)?shù)伛v軍領(lǐng)導(dǎo)病故,軍人缺乏管理,大掠蒲人。崔氏之家,財(cái)產(chǎn)甚厚,又多奴仆,惶駭,不知所托。所幸張從前與蒲將某友善,托其照顧,崔家得以無難。十余日后,朝廷另派總兵,社會(huì)秩序恢復(fù)正常。崔姨感恩,設(shè)宴招待張生。命其子、十余歲的歡郎,見過張兄。而后讓女兒鶯鶯出拜。十七歲的鶯鶯羞臉,推病不見。在母親的一再催促下,勉強(qiáng)出來。常服睟容,不加新飾。垂鬟接黛,雙臉銷紅而已;顏色艷異,光輝動(dòng)人。張驚為之禮。鶯鶯坐母旁。因以母之抑而見,凝睇怨絕,若不勝其體者。問其年紀(jì),鄭代答:"今歲庚辰,生年十七矣。"張生稍以詞導(dǎo)之,鶯鶯不對,就這樣散席。 張生自見鶯鶯,神不守舍,愿致其情,卻沒有溝通渠道。崔之婢紅娘,張生多次接近巴結(jié),乘間遂道其衷。紅娘羞愧而逃。張生再找,紅娘說:“您何不因其德而求娶?”,張生說:“我急不可待,自從見她,數(shù)日來,行忘止,食忘飽,恐不能逾旦暮。若因媒氏而娶,納采問名,則三數(shù)月間,索我于枯魚之肆矣。”紅娘不得已,說:我家小姐好舞弄文墨,不妨寫信試試。張大喜,立綴春詞二首,交給紅娘。鶯鶯當(dāng)日就了回信,寫的也是一首詩,篇名:《明月三五夜》,其詞曰:“待月西廂下,近風(fēng)戶半開。拂墻花影動(dòng),疑是玉人來。”張欣喜若狂。這一天是二月十四日。十六日,張生就搭梯翻墻,攀援杏樹下地,徑至西廂。紅娘見張大驚。鶯鶯端服嚴(yán)容,出見,數(shù)落張生,說:"兄之恩,活我之家,厚矣。是以慈母以弱子幼女見托。奈何因不令之婢,致淫逸之詞,始以護(hù)人之亂為義,而終掠亂以求之,是以亂易亂,其去幾何?我不理吧,等于保人之奸,不義;明之于母吧,也不妥;托婢仆,又怕他們說不清楚。是用托短章,愿自陳啟,猶懼兄之見難,是用鄙靡之詞,以求其必至。非禮之動(dòng),能不愧心?特愿以禮自持,無及于亂!"言畢,翻然而逝。張自失者久之,復(fù)逾而出,于是絕望。 兩天后的一個(gè)晚上,張生臨軒獨(dú)寢,忽覺有人推他。原來,紅娘帶來一套寢具。隨即出外,捧崔氏而至。至則嬌羞融冶,力不能運(yùn)支體,曩時(shí)端莊,不復(fù)同矣。這天十八,斜月晶瑩,幽輝半床。張生飄飄然,且疑神仙之徒,不謂従人間至矣。有頃,寺鐘鳴,天將曉,紅娘促去。崔氏宛轉(zhuǎn),紅娘又捧之而去,終夕無一言。張生辨色而興,自疑曰:“豈其夢邪?”及明,睹妝在臂,香在衣,淚光熒熒然,猶瑩于茵席而已。 是后又十余日,杳不復(fù)知。張生賦《會(huì)真詩》三十韻,未畢,而紅娘適至。因授之,以貽鶯鶯。自是復(fù)容之,朝隱而出,暮隱而入,同安于曩所謂西廂者,幾一月矣。 無何,張生將之長安,先以情喻之。鶯鶯宛無難詞,然而愁怨之容動(dòng)人。 元稹塑像 數(shù)月,張復(fù)游于蒲,會(huì)于鶯鶯者又累月。鶯鶯書法文筆都不錯(cuò),張生求索再三,終不可見。往往張生自以文挑,亦不甚睹覽。鶯鶯含蓄內(nèi)向,藝必窮極,而貌若不知;言則敏辯,而寡于酬對。待張之意甚厚,然未嘗以詞繼之。時(shí)愁艷幽邃,恒若不識(shí);喜慍之容,亦罕形見。異時(shí)獨(dú)夜操琴,愁弄凄惻,張竊聽之,求之,則終不復(fù)鼓矣。以是愈惑之。兩人雖親密交好,但張生絕口不談婚姻。 俄以文調(diào)及期,張生又當(dāng)西去應(yīng)科考。當(dāng)去之夕,雖愁嘆于鶯鶯之側(cè),但不復(fù)自言其情。鶯鶯知道他們的關(guān)系就要走到頭了,對張說:“始亂之,終棄之,固其宜矣,我不敢恨。必也君亂之,君終之,對我來說,也是您的一種恩惠。您既然不快樂,無以奉寧。您常謂我善鼓琴,向時(shí)羞顏,所不能及。今且往矣,既君此誠?!币蛎髑?,鼓《霓裳羽衣序》,不數(shù)聲,哀音怨亂,不復(fù)知其是曲也。左右皆唏噓;鶯鶯亦遽止之。投琴,泣下流連,趨歸鄭所,遂不復(fù)至。 明年,文戰(zhàn)不勝,科考未能過關(guān),張生遂止于京,因貽書于鶯鶯。鶯鶯回信,說: “捧覽來問,撫愛過深,兒女之情,悲喜交集。兼惠花勝一合、口脂五寸,致耀首膏唇之飾。雖荷殊恩,誰復(fù)為容?睹物增懷,但積悲嘆耳。伏承示于京中就業(yè),進(jìn)修之道,固在便安。但恨僻陋之人,永以遐棄,命也如此,知復(fù)何言?自去秋已來,常忽忽如有所失,于喧嘩之下,或勉為語笑,閑宵自處,無不淚零。乃至夢寢之間,亦多感咽。離憂之思,綢繆繾綣,暫若尋常;幽會(huì)未終,驚魂已斷。雖半衾如暖,而思之甚遙。一昨拜辭,倏逾舊歲。長安行樂之地,觸緒牽情,何幸不忘幽微,眷念無厭。鄙薄之志,無以奉酬。至于終始之盟,則固不差。鄙昔中表相因,或同宴處,婢仆見誘,遂致私誠。兒女之心,不能自固。君子有援琴之挑,鄙人無投梭之拒。及薦寢席,義盛意深,愚陋之情,永謂終托。豈期既見君子,而不能定情,致有自獻(xiàn)之羞,不復(fù)明侍巾幘,沒身永恨,含嘆何言?倘仁人用心,俯遂幽眇,成就婚姻;雖死之日,猶生之年。如或達(dá)士略情,舍小従大,以先配為丑行,謂要盟之可欺,婚姻化滅,則當(dāng)骨化形銷,我丹誠不泯;因風(fēng)委露,猶托清塵。存沒之誠,言盡于此;臨紙嗚咽,情不能申。千萬珍重!珍重千萬!玉環(huán)一枚,是兒嬰年所弄,寄充君子下體所佩。玉取其堅(jiān)潤不渝,環(huán)取其終始不絕。兼散亂的發(fā)絲一絇、文竹茶碾子一枚。此數(shù)物不足見珍,意者欲君子如玉之真,俾志如環(huán)不解。淚痕在竹,愁緒縈絲,因物達(dá)情,永以為好耳。心邇身遐,拜會(huì)無期,幽憤所鐘,千里神合。千萬珍重!春風(fēng)多厲,強(qiáng)飯為嘉。慎言自保,無以鄙為深念。” 滿紙深情,委婉體貼,要在婚合:結(jié)“終始之盟”,“成就婚姻”;果如此,“雖死之日,猶生之年?!蓖瑫r(shí)表示:即使“婚姻化滅”,自己依然“骨化形銷,丹誠不泯”。并取玉“堅(jiān)潤不渝”、環(huán)“終始不絕”意,回贈(zèng)張“嬰年所弄”“玉環(huán)一枚”;剪亂發(fā)一束,取文竹茶碾子一枚,“因物達(dá)情”,表示自己之在竹“淚痕”、縈絲之“愁緒”。但張生卑鄙地背叛了鶯鶯,竟對此無動(dòng)于衷,反發(fā)其書于所知,以為夸耀。為掩蓋自己先亂后棄之丑行,反而污蔑鶯鶯為“妖孽”,比之于終結(jié)殷紂王、周幽王統(tǒng)治的女賊。張生之所以這樣污蔑鶯鶯,緣于他認(rèn)鶯鶯失身,而這正是他勾引所致。品質(zhì)之惡劣、無行、無恥、無賴如此! 后歲余,鶯鶯已委身于人,張亦有所娶。應(yīng)當(dāng)相安無事了。人品下流的張生,舊態(tài)復(fù)萌,又想糾纏鶯鶯。言于鶯鶯的丈夫,說自己是其中表外兄,求見鶯鶯。鶯鶯不出。張怨念之情,動(dòng)于顏色。鶯鶯得知,潛賦一章,詞曰:“自從別后減容光,萬轉(zhuǎn)千回懶下床。不為旁人羞不起,為郎憔悴卻羞郎。”依然不與其相見。后數(shù)日,張生將行,鶯鶯又賦一章,以謝絕之:“棄置今何道,當(dāng)時(shí)且自親。還將舊來意,憐取眼前人。”自是不復(fù)知矣?!钡阶詈螅屏嫉?/span>鶯鶯依然好心,勸張善待自己的妻子。 閨中鶯鶯,被母怒逼,勉強(qiáng)陪見張生,“常服悴容,不加新飾”,“雙臉銷紅”,“凝睇怨絕,若不勝其體”,既不瞥張,亦不答其問話,羞于見人,活脫脫一個(gè)青澀的女孩。她離人間那樣遙遠(yuǎn),就是她的丫鬟,聽見張生想接近鶯鶯,“驚沮”之余,竟“腆然而奔”。女主人公精神的純凈可知。但是青春畢竟不可抑制,鶯鶯看到張生春詞,心有所動(dòng),約他見面。但張生真的來了,她卻嚴(yán)厲給以斥責(zé)。斥責(zé)完了,“翻然而逝”,像一陣清風(fēng),消失了。她的斥責(zé),表面上只在拙劣的掩蓋她主動(dòng)約會(huì)張生的不雅,而斥責(zé)背后,卻是初戀、春情萌發(fā)的洶涌的感情。每句話里都含有一個(gè)“愛”字。 鶯鶯與張生的第一次幽會(huì),“紅娘捧崔氏而至”,事畢,“紅娘又捧之而去”,一個(gè)“捧”字,寫活了鶯鶯;此次幽會(huì),鶯鶯“終夕無一言”,嬌羞盡現(xiàn)。此后,他們陷入熱戀。鶯鶯享受到了她青春時(shí)期理應(yīng)得到的幸福。但在當(dāng)年,對于女性來說,戀愛的唯一目的在于婚姻。鶯鶯為取得婚姻的成功,細(xì)致地作了工作,終因張生的背叛而失敗?;橐雎淇樟?,無行的張生,惡習(xí)不改,竟想重新勾引鶯鶯。而鶯鶯理性知止,明確拒絕,但她善良如昔,依然對張生好言相勸。倆人品行的高下,對比鮮明,不啻仙女之于流氓。 鶯鶯顯得那樣美麗,純潔,既富有教養(yǎng),含蓄內(nèi)斂,氣韻高雅,端莊自尊,又感情奔放,用情深而熱烈,散發(fā)著中國女性特有的濃烈的芬芳,是我國文學(xué)長廊里最為光彩奪目、最為成功的藝術(shù)形象之一;作為出色的青春初期、情竇初開的貴族幼女的典型人物,在中國文學(xué)上是唯一的??上钊ψ犹。虻闷渚戎?、憐其苦追,竟只能獻(xiàn)身于小人如張生輩。人是自由的,人的愛情生活當(dāng)然也是自由的。但感情歸感情,肉體歸肉體。感情交流,與他人無關(guān);而肉體結(jié)合,則不然,那是會(huì)有第三者(嬰兒)出現(xiàn)的,因此,是要負(fù)社會(huì)責(zé)任的。牛馬豬狗,雄性發(fā)情,銳不可擋,但是交配完了,即走開了事,不管對方是否懷孕、幼子如何撫養(yǎng)。此類動(dòng)物是無所謂“社會(huì)責(zé)任”的。而人是不同的。相對于精神完美的鶯鶯,張生在精神上只是個(gè)侏儒。他對鶯鶯的沖動(dòng)、玩弄、拋棄,從“先亂后棄”看,與“動(dòng)物世界”差不了多少;他還沒有完成從普通動(dòng)物到人的進(jìn)化。有些動(dòng)物,雌雄只要結(jié)合,即相伴終生,雕、天鵝等鳥類,需要共同筑巢,一起哺養(yǎng)幼鳥。單靠一只鳥不夠,兩只鳥輪流喂食,小鳥才能順利成長。所以,有90%的是一雌一雄相伴、互幫到底;野生的灰雁更是絕對奉行“一夫一妻制”。而從張生反噬鶯鶯而言,他比普通動(dòng)物還要低很多。普通動(dòng)物,除澳大利亞雌性紅背蜘蛛在交配完后83%會(huì)將雄蜘蛛吃掉外,沒有接交之后反而誣陷配偶的??上?,古今中外,男性物種里,類似張生這種玩弄女性、見異思遷、朝秦暮楚、不負(fù)責(zé)任、拋妻棄子者,多多。 鶯鶯的悲劇人生,深深地打動(dòng)了后人的心扉。此后約四百年間,故事廣泛流傳,產(chǎn)生了不少歌詠其事的詩詞,包括歌舞詞、鼓子詞,對鶯鶯的命運(yùn)給予了同情,對張生始亂終棄的薄情行為進(jìn)行了批評。但是,喜歡團(tuán)圓歡樂的膚淺的普通民眾抵觸悲劇結(jié)局。終于到金代,董解元(“解元”是那個(gè)時(shí)代對讀書人的敬稱)創(chuàng)作了長篇巨制說唱文學(xué)《西廂記諸官調(diào)》(即“董西廂”),對故事進(jìn)行了根本改造:張生和鶯鶯不顧老夫人之命,雙雙出走,投奔白馬將軍,由其做主完婚。元代,戲劇家王實(shí)甫在“董西廂”的基礎(chǔ)上把崔張故事改為了雜劇,這就是我們今天在舞臺(tái)上經(jīng)常看到的《西廂記》。 《西廂記》突破門第的局限,歌頌了以愛情為基礎(chǔ)的婚姻,實(shí)際視愛情高于功名利祿,突出了“有情人終成眷屬”的主題思想,顯示了男女之愛的強(qiáng)大人性力量,故事曲折,文辭異常美麗,是我國一部極富創(chuàng)造性的杰出的戲劇作品,對后來的戲曲小說創(chuàng)作都有所影響。早就譽(yù)滿人間,被夸為:“新雜劇,舊傳奇,《西廂記》天下奪魁。”問世以來,廣受歡迎,演出經(jīng)久不衰。 但是,從刻畫鶯鶯的角度講,缺陷明顯。小說人物鶯鶯十七歲,走出“毛頭丫頭”不久;而戲劇人物鶯鶯則已十九歲了,青春初期少女那種極富特征的青澀和幼稚、行動(dòng)的怪異和荒謬、感情的大起大落,沒有了;少女初戀中動(dòng)人心肺的強(qiáng)烈的戀情和拙劣的掩飾,消失了;貴族少女本能地自愛自重和本質(zhì)內(nèi)含的知止、善良的素質(zhì),不見了。代之而來的鶯鶯,是成熟的,“自見了張生,神魂蕩漾,情思不快,茶飯少進(jìn)”,整個(gè)人物被填得滿滿的,沒有空白,令人難以產(chǎn)生聯(lián)想,讀來缺乏意趣。鶯鶯在小說中原本是處于中心位置的,而在戲劇里,她降為老三,屈居張生、紅娘之后,且沒有了張生卑劣的反襯,形象于是更加暗淡了??磥恚瑥?qiáng)改悲劇為喜劇,到底是不行的。 《會(huì)真記》的作者元稹(779-831),字微之,河南府(今河南洛陽)人,唐朝著名詩人。聰明機(jī)智過人,年少即有才名,與白居易同科及第,并結(jié)為終生詩友,二人共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱"元白",詩作號(hào)為"元和體",給世人留下"曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云"的千古佳句。 元稹其詩辭淺意哀,仿佛孤鳳悲吟,極為扣人心扉,動(dòng)人肺腑。他的創(chuàng)作,以詩成就最大。現(xiàn)存詩八百三十余首。傳奇《鶯鶯傳》乃其詩外名作。留世有《元氏長慶集》。 (2018.4.12) |
|