還記得去年金球獎(jiǎng)(Golden Globe Awards)頒獎(jiǎng)禮上,“梅姨”普怒懟特朗普的精彩演說(shuō)嗎? 今年的金球獎(jiǎng)之夜,又一位杰出女性的演講震撼全場(chǎng)。 瑞希·威瑟斯彭(Reese Witherspoon)在介紹她時(shí)這樣說(shuō): '... there's only one person whose name is a verb, an adjective, and a feeling and that is Oprah. When you say her name, everybody stops and listens...'
注:美國(guó)《Jet》雜志曾把Oprah當(dāng)做動(dòng)詞使用,比如,“她‘奧普拉’地套出了我的話?!?nbsp;Jet magazine uses “Oprah” as a verb, with sentences like, “I didn’t want to tell her, but...she Oprah’d it out of me.” OPRAH WINFREY 奧普拉·溫弗莉,1954年1月29日生,美國(guó)演員,制片,主持人。 控股哈普娛樂(lè)集團(tuán)的股份,個(gè)人財(cái)富超過(guò)10億美元;主持的電視談話節(jié)目《奧普拉脫口秀》,平均每周吸引3300萬(wàn)名觀眾,并連續(xù)16年排在同類節(jié)目的首位;出演斯皮爾伯格的電影《紫色》…… 奧普拉被授予金球獎(jiǎng)終身成就獎(jiǎng)(Cecil B. DeMille Award),成為史上第一個(gè)獲此獎(jiǎng)項(xiàng)的黑人女性。 在獲獎(jiǎng)感言中,奧普拉通過(guò)自己的成長(zhǎng)故事、引用經(jīng)典歷史人物和案例,并結(jié)合當(dāng)下社會(huì)狀況,抨擊性別和種族歧視,為正義平權(quán)發(fā)聲。 她的演講把整個(gè)頒獎(jiǎng)禮的氣氛推向高潮。 奧普拉的演講一向以勵(lì)志、感人見(jiàn)長(zhǎng),被譽(yù)為“教科書(shū)式”的發(fā)言。 而這次金球獎(jiǎng)演講后,很多網(wǎng)友呼吁奧普拉參加2020年美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選。#奧普拉成為總統(tǒng)”(#Oprahforpresident)和“#奧普拉2020”(#Oprah2020)成為了美國(guó)社交網(wǎng)絡(luò)的熱門(mén)話題。 連梅麗爾·斯特里普都調(diào)侃說(shuō),如果奧普拉入主白宮,已經(jīng)幫她想好了內(nèi)閣人選。 Meryl Streep said if Oprah were to run for president, she wouldn’t be against it, and joked that perhaps Hollywood should stage a White House takeover. 話說(shuō)奧普拉這次的演講都有哪些知識(shí)點(diǎn)呢?一起來(lái)學(xué)習(xí)一下。 01 Sidney Poitier 奧普拉在演講的開(kāi)篇就提到了西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)。 他在1958年以反種族影片《掙脫鎖鏈》(The Defiant Ones)贏得柏林影帝頭銜,之后迅速成為好萊塢頭號(hào)黑人演員。1964年再以《原野百合花》(Lilies of the Field)勇奪奧斯卡最佳男主角獎(jiǎng),成為美國(guó)影史第一位黑人影帝。 當(dāng)年,波蒂埃獲得奧斯卡獎(jiǎng)的場(chǎng)景對(duì)還是小女孩的奧普拉產(chǎn)生深刻影響。
“我記憶中最優(yōu)雅的男人走上了舞臺(tái)。他打著白色領(lǐng)帶,皮膚是黑色的,此前我從未看到過(guò)有別的黑人男性被這樣的榮耀包圍?!?/p> 02 the Cecil B. Demille Award 塞西爾·B·德米爾獎(jiǎng)(Cecil B. DeMille Award)又稱金球獎(jiǎng)終身成就獎(jiǎng),是為了表彰終身致力于電影事業(yè),為全球娛樂(lè)業(yè)做出貢獻(xiàn)的人士而設(shè)立的獎(jiǎng)項(xiàng),1952年起在金球獎(jiǎng)典禮上頒發(fā)。該獎(jiǎng)以首屆獲獎(jiǎng)?wù)呷鳡枴さ旅谞柮?/span> 我們剛剛提到的西德尼·波蒂埃(1982),以及好萊塢老戲骨達(dá)斯汀·霍夫曼Dustin Hoffman(1997),摩根·弗里曼Morgan Freeman(2012)等都曾獲此殊榮。 3 A.M. Chicago 提到奧普拉,就不得不說(shuō)到這檔讓她一朝成名的脫口秀節(jié)目《早安芝加哥》(A.M. Chicago)。 1984年,奧普拉擔(dān)任主持后,憑借一流的口才和睿智的頭腦,扭轉(zhuǎn)該節(jié)目收視率墊底的頹勢(shì),在3個(gè)月內(nèi)將其打造成收視率第一的金牌欄目。 1985年,該節(jié)目改名為《奧普拉·溫弗瑞秀》(The Oprah Winfrey Show),成為全美脫口秀王牌節(jié)目。 4 The Color Purple 除了主持脫口秀,奧普拉還曾客串出演了斯皮爾伯格導(dǎo)演的電影《紫色》(The Color Purple)。這是美國(guó)電影史上第一部關(guān)于黑人的電影作品。 故事以茜莉(Celie)的生活為主線,塑造了一系列的在種族歧視和性別歧視的雙重壓迫之下的努力反抗的黑人女性的形象。 奧普拉出演一對(duì)命運(yùn)坎坷的黑人姐妹花中的索菲亞,并憑借此片獲得了奧斯卡最佳女配角獎(jiǎng)提名。 5 HFPA 在演講中,奧普拉特別向好萊塢外國(guó)記者協(xié)會(huì)(the Hollywood Foreign Press Association, HFPA)表示感謝。
be under siege:被圍困 好萊塢外國(guó)記者協(xié)會(huì)成立于1943年,是一家由專門(mén)報(bào)道美國(guó)電影產(chǎn)業(yè)的記者所組成的組織,其記者服務(wù)的媒體均位于北美以外。 1944年,該組織創(chuàng)辦金球獎(jiǎng)。該獎(jiǎng)的最終結(jié)果是由96位記者(其中約三分之二是兼職)投票產(chǎn)生的。 這也就不難理解,為什么HFPA成為每位獲獎(jiǎng)?wù)咧罗o中的關(guān)鍵詞之一了。 'Hollywood is crawling with outsiders and foreigners. If you kick'em all out, you'll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the arts.' - Meryl Streep 6 Recy Taylor 在演講中,奧普拉還引述了蕾西·泰勒(Recy Taylor)的故事。 這名黑人婦女1944年遭受強(qiáng)奸、直至她近98歲去世都未能討回公道。
Recy Taylor (December 31, 1919 – December 28, 2017) was an African American woman from Alabama, US. Taylor's refusal to remain silent about a brutal rape she suffered, perpetrated by white men, led to organizing in the African-American community on behalf of justice and civil rights. 通過(guò)泰勒的故事,奧普拉呼吁廣大女性要敢于說(shuō)出事實(shí)真相。
“說(shuō)出事實(shí)真相是我們都擁有的最強(qiáng)大的工具?!?/strong> 這句話也是后來(lái)被媒體和網(wǎng)友引用最多的金句之一。 7 Rosa Parks 除了上面兩位代表,奧普拉還提到了羅莎·帕克斯(Rosa Parks)。 帕克斯是一位美國(guó)黑人民權(quán)行動(dòng)主義者,美國(guó)國(guó)會(huì)后來(lái)稱她為“現(xiàn)代民權(quán)運(yùn)動(dòng)之母”(the mother of the civil rights movement)。 1955年12月的一天,42歲的帕克斯在坐公交車時(shí),被司機(jī)要求給白人讓座。 (當(dāng)時(shí)的美國(guó)法律明確規(guī)定黑人與白人在公車、餐館等公共場(chǎng)所內(nèi)需分隔,且黑人必須給白人讓座。) 在拒絕了司機(jī)的要求后,帕克斯遭到監(jiān)禁,并被罰款10美元。 她的被捕引發(fā)了蒙哥馬利市長(zhǎng)達(dá)381天的黑人抵制公交車運(yùn)動(dòng)。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的結(jié)果是: 1956年美國(guó)最高法院裁決禁止公車上的“黑白隔離”; 1964年出臺(tái)的民權(quán)法案禁止在公共場(chǎng)所實(shí)行種族隔離和種族歧視政策。 帕克斯的這句話也被后人廣泛引用: 'You must never be fearful about what you are doing when it it right.' -Rosa Parks 8 the era of Jim Crow Jim Crow原意為“黑人”,是美國(guó)白人至上主義者對(duì)黑人的蔑稱。 與之相關(guān)的一個(gè)重要名詞是吉姆·克勞法 (Jim Crow laws) 。泛指1876年至1965年間美國(guó)南部各州以及邊境各州對(duì)有色人種(主要針對(duì)非洲裔美國(guó)人)實(shí)行種族隔離制度的法律。 因此在翻譯時(shí),the era of Jim Crow 可以直接譯為種族隔離時(shí)代。 9 Time is up 重要的事情說(shuō)三遍。 在奧普拉的演講中,她連續(xù)三次高喊“their time is up”,激動(dòng)宣告女性不被傾聽(tīng)的日子已經(jīng)到頭了。
她的宣言與時(shí)下正在進(jìn)行的“Time's Up”活動(dòng)緊密呼應(yīng)。 瑞茜 · 威瑟斯彭聯(lián)系設(shè)計(jì)師Arianne Phillips設(shè)計(jì)了“Time's Up”的胸針 新年伊始,數(shù)百名好萊塢女演員、導(dǎo)演、編劇等共同發(fā)起一場(chǎng)抵抗職場(chǎng)性騷擾和種族平權(quán)的'Time's Up'行動(dòng)。 本屆金球獎(jiǎng)紅毯秀上,幾乎所有明星都以黑色禮服示人,以行動(dòng)支持“Time's Up”活動(dòng)。 10 Me too 而在“Time's Up”之前,好萊塢女星艾麗莎·米蘭諾發(fā)起以#MeToo為話題的社交活動(dòng),已經(jīng)在社交媒體上得到廣泛傳播,許多人勇敢說(shuō)出自己曾經(jīng)受到侵害的經(jīng)歷。 奧普拉在她的演講中向所有“勇敢者”致敬。 “I'm especially proud and inspired by all the women who have felt strong enough and empowered enough to speak up and share their personal stories..”
讓我一起來(lái)感受這場(chǎng)慷慨激昂的演講! 演講全文奉上,拿走不謝。 Oprah Winfrey MAINTAIN HOPE FOR A BRIGHTER MORNING In 1964, I was a little girl sitting on the linoleum floor of my mother's house in Milwaukee watching Anne Bancroft present the Oscar for best actor at the 36th Academy Awards. She opened the envelope and said five words that literally made history -- 'The winner is 1 Sidney Poitier.”
Up to the stage came the most elegant man I ever remembered. His tie was white, his skin was black -- I'd never seen a black man being celebrated like that. I've tried many, many times to explain what a moment like that means to a little girl, a kid watching from the cheap seats as my mom came through the door bone-tired from cleaning other people's houses.
But all I can do is quote and say that the explanation [is] in Sidney's performance in 'Lilies of the Field,' 'Amen, amen. Amen, amen.' In 1982 Sidney received 2 the Cecil B. Demille Award right here at the Golden Globes, and it is not lost on me that at this moment, there are some little girls watching as I become the first black woman to be given this same award.
It is an honor -- it is an honor and it is a privilege to share the evening with all of them and also with the incredible men and women who have inspired me, who challenged me, who sustained me and made my journey to this stage possible. Dennis Swanson, who took a chance on me for '3 A.M. Chicago,' waw me on the show and said to Steven Spielberg, “Yes, she's Sophia in ‘4 The Color Purple;’” Gayle, who's been the definition of what a friend is; and Stedman who's been my rock – just to name a few.
I want to thank 5 the Hollywood Foreign Press Association because we know the press is under siege these days. We also know it's the insatiable dedication to uncovering the absolute truth that keeps us from turning a blind eye to corruption and to injustice. To -- to tyrants and victims, and secrets and lies. I want to say that I value the press more than ever before as we try to navigate these complicated times, which brings me to this. What I know for sure is that speaking your truth is the most powerful tool we all have. And I'm especially proud and inspired by all the women who have felt strong enough and empowered enough to speak up and share their personal stories. Each of us in this room are celebrated because of the stories that we tell, and this year we became the story.
But it's not just a story affecting the entertainment industry. It's one that transcends any culture, geography, race, religion, politics, or workplace. So I want tonight to express gratitude to all the women who have endured years of abuse and assault because they, like my mother, had children to feed and bills to pay and dreams to pursue.
They're the women whose names we'll never know. They are domestic workers and farm workers. They are working in factories and they work in restaurants and they're in academia, engineering, medicine, and science. They're part of the world of tech and politics and business. They're our athletes in the Olympics and they're our soldiers in the military.
And there's someone else, 6 Recy Taylor, a name I know and I think you should know, too. In 1944, Recy Taylor was a young wife and mother walking home from a church service she'd attended in Abbeville, Alabama, when she was abducted by six armed white men, raped, and left blindfolded by the side of the road, coming home from church. They threatened to kill her if she ever told anyone, but her story was reported to the NAACP where a young worker by the name of 7 Rosa Parks became the lead investigator on her case, and together they sought justice. But justice wasn't an option in 8 the era of Jim Crow. The men who tried to destroy her were never prosecuted. Recy Taylor died 10 days ago, just shy of her 98th birthday. She lived, as we all have lived, too many years in a culture broken by brutally powerful men. For too long, women have not been heard or believed if they dare speak the truth to the power of those men. But their time is up. Their time is up. Their 9 time is up.
And I just hope -- I just hope that Recy Taylor died knowing that her truth, like the truth of so many other women who were tormented in those years, and even now tormented, goes marching on. It was somewhere in Rosa Parks' heart almost 11 years later, when she made the decision to stay seated on that bus in Montgomery, and it's here with every woman who chooses to say, '10 Me too.' And every man -- every man who chooses to listen.
In my career, what I've always tried my best to do, whether on television or through film, is to say something about how men and women really behave. To say how we experience shame, how we love and how we rage, how we fail, how we retreat, persevere, and how we overcome. I've interviewed and portrayed people who've withstood some of the ugliest things life can throw at you, but the one quality all of them seem to share is an ability to maintain hope for a brighter morning, even during our darkest nights.
So I want all the girls watching here, now, to know that a new day is on the horizon! And when that new day finally dawns, it will be because of a lot of magnificent women, many of whom are right here in this room tonight, and some pretty phenomenal men, fighting hard to make sure that they become the leaders who take us to the time when nobody ever has to say 'Me too' again. Thank you. 聽(tīng)完2018年初的最燃演講,你有怎樣的感受。歡迎留言和大家分享。 |
|
來(lái)自: smiller2016 > 《201801171717171。$》