譯文及注釋譯文 注釋 譯文及注釋譯文 注釋 參考資料: 1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(上):國(guó)風(fēng).北京:中華書(shū)局,2015:192-193 2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:191-193 鑒賞此詩(shī)共兩章,每章首句,毛傳以為“興也”,季本《詩(shī)說(shuō)解頤》以為“賦也”,嚴(yán)虞惇《讀詩(shī)質(zhì)疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比而賦”等不同說(shuō)法。這兩句是含有象征意義的起興:詩(shī)人早晨面對(duì)初升的旭日,或晚間仰望剛起的新月,都似乎有一種異樣的感覺(jué):那艷麗而熱烈的朝陽(yáng),皎潔而恬靜的月光,多么像他 鑒賞此詩(shī)共兩章,每章首句,毛傳以為“興也”,季本《詩(shī)說(shuō)解頤》以為“賦也”,嚴(yán)虞惇《讀詩(shī)質(zhì)疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比而賦”等不同說(shuō)法。這兩句是含有象征意義的起興:詩(shī)人早晨面對(duì)初升的旭日,或晚間仰望剛起的新月,都似乎有一種異樣的感覺(jué):那艷麗而熱烈的朝陽(yáng),皎潔而恬靜的月光,多么像他那位艷美而溫柔的情人(妻子)啊。她對(duì)他的追求是那樣大膽熱切,又充滿(mǎn)著柔情蜜意,竟不顧一切自薦枕席,男歡女悅。兩章的二、三兩句承接自然。英國(guó)浪漫主義詩(shī)人華茲華斯說(shuō)得好:“詩(shī)起于經(jīng)過(guò)在沉靜中回味的情緒?!保ㄞD(zhuǎn)引自朱光潛《詩(shī)論》)此篇作者正是有感于朝陽(yáng)、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了難以壓抑的愛(ài)的狂潮,竟脫口而出透露了他與她洞房中的隱私:不僅說(shuō)出了情人(妻子)在他的臥室內(nèi),還情不自禁地描述了他們親昵的情景——“履我即兮”、“履我發(fā)兮”。從中可以體會(huì)到他的敘述是帶著頗為得意的幸福感的,讀者能觸摸到他那顆被愛(ài)情撩撥得激烈跳蕩的心。正因?yàn)槿绱?,所以十句?shī)中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此詩(shī)格調(diào)粗獷而不輕薄,俏皮而不油滑,體現(xiàn)了古代情歌質(zhì)樸的本色。 此詩(shī)押韻有其特色,每章皆是一、三、四、五句押韻,并且都與“兮”字組成“富韻”,三句與四句又是重復(fù)的,音節(jié)舒緩而綿延,有著流連詠嘆的情味。全詩(shī)八個(gè)“兮”字韻腳,《正韻》稱(chēng)為“聯(lián)章韻”。▲ 參考資料: 1、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:191-193 創(chuàng)作背景此詩(shī)《毛詩(shī)序》以為意在“刺衰”,說(shuō):“君臣失道,男女淫奔,不能以禮化也。”朱謀瑋《詩(shī)故》以為意在“刺淫”,說(shuō):“旦而彼姝人室,日夕乃出,蓋大夫妻出朝,而其君以無(wú)禮加之耳?!蹦餐ァ对?shī)切》以為意在“刺不親迎”,說(shuō):“刺不親迎者,言有美女光艷照人,不知何自而來(lái),如東方初出之日也。”雖然見(jiàn)解不同,但大都創(chuàng)作背景此詩(shī)《毛詩(shī)序》以為意在“刺衰”,說(shuō):“君臣失道,男女淫奔,不能以禮化也?!敝熘\瑋《詩(shī)故》以為意在“刺淫”,說(shuō):“旦而彼姝人室,日夕乃出,蓋大夫妻出朝,而其君以無(wú)禮加之耳?!蹦餐ァ对?shī)切》以為意在“刺不親迎”,說(shuō):“刺不親迎者,言有美女光艷照人,不知何自而來(lái),如東方初出之日也?!彪m然見(jiàn)解不同,但大都承認(rèn)詩(shī)的基本內(nèi)容是關(guān)于男女情事的。有人將此詩(shī)視為一首回憶與女子幽會(huì)的情詩(shī)。有人認(rèn)為這是一首婚禮之歌,是以新郎的口吻訴說(shuō)的。有人說(shuō)是女子追求男子的詩(shī),可女子追求男子,不僅登堂入室,如此大膽歡快,還要用詩(shī)歌記錄,這在古代是不可想象的。▲參考資料: 1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(上):國(guó)風(fēng).北京:中華書(shū)局,2015:192-193 2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:191-193 猜您喜歡 信彼南山,維禹甸之。畇畇原隰,曾孫田之。我疆我理,南東其畝。 上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既優(yōu)既渥,既沾既足。生我百谷。 疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孫之穡,以為酒食。畀我尸賓,壽考萬(wàn)年。 中田有廬,疆埸有瓜。是剝是菹,獻(xiàn)之皇祖。曾孫壽考,受天之祜 信彼南山,維禹甸之。畇畇原隰,曾孫田之。我疆我理,南東其畝。 上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既優(yōu)既渥,既沾既足。生我百谷。 疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孫之穡,以為酒食。畀我尸賓,壽考萬(wàn)年。 中田有廬,疆埸有瓜。是剝是菹,獻(xiàn)之皇祖。曾孫壽考,受天之祜。 祭以清酒,從以骍牡,享于祖考。執(zhí)其鸞刀,以啟其毛,取其血膋。 是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。報(bào)以介福。萬(wàn)壽無(wú)疆。▲ 天保定爾,亦孔之固。俾?tīng)枂魏瘢胃2怀??俾?tīng)柖嘁妫阅皇?br>天保定爾,俾?tīng)枒旆Y。罄無(wú)不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。 天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。 吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,于公先王。君曰:卜爾,萬(wàn)壽無(wú)疆。 神之吊矣 天保定爾,亦孔之固。俾?tīng)枂魏?,何福不除?俾?tīng)柖嘁?,以莫不庶?br>天保定爾,俾?tīng)枒旆Y。罄無(wú)不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。 天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。 吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,于公先王。君曰:卜爾,萬(wàn)壽無(wú)疆。 神之吊矣,詒爾多福。民之質(zhì)矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。 如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無(wú)不爾或承。 ▲ |
|
來(lái)自: 披衣閑坐養(yǎng)幽情 > 《詩(shī)經(jīng)》