日語中的很多漢字是在唐朝時(shí)傳入日本的,日本人不僅學(xué)習(xí)了漢字,創(chuàng)造了日語,反過來也發(fā)展和創(chuàng)造了很多現(xiàn)代漢語的詞匯。今天中國人很多日常慣用詞是日本人創(chuàng)造出來的,因?yàn)槎际菨h字組成,中國人并沒有把它們當(dāng)作為外來語,很多人誤認(rèn)為這些是漢語的固有詞匯,其實(shí)現(xiàn)代漢語很多常用詞匯都是日本人造詞后傳入中國的。 一百多年前,日本人在與西方交流的過程中感到使用原來采自中國的詞匯在表達(dá)方面產(chǎn)生了嚴(yán)重的困難,于是日本人利用傳統(tǒng)的語文資源加以改造,制造出了漢語中原來沒有或雖有但意義不同的新詞來表達(dá)這些新事物。后來這些新詞通過中國留學(xué)人員傳入中國。 下面這些現(xiàn)代漢語常用詞都是日語傳入中國的詞匯: 體育、法律、理想、雜志、解放、接吻、銀行、半徑、飽和、保險(xiǎn)、保障、備品、背景、編制、班級、白夜、采光、參觀、常識、場合、場所、成分、成員、承認(rèn)、乘客、出口、出庭、儲藏、儲蓄、傳染病、創(chuàng)作、代表、代言人、德育、登記、登載、敵視、抵抗、發(fā)明、法人、法庭、反動、反對、分配、分析、封鎖、否定、否決、服務(wù)、服用、概括、概略、概念、概算、固定、固體、故障、關(guān)系、廣告、廣義、歸納、干部、化石、化學(xué)、化妝品、集團(tuán)、集中、、機(jī)關(guān)、機(jī)械、積極、基地、計(jì)劃、記號、記錄、建筑、鑒定、講師、講壇、講習(xí)、講演、講座、教養(yǎng)、教育學(xué)、階級、節(jié)約、結(jié)核、緊張、進(jìn)度、進(jìn)化、進(jìn)化論、進(jìn)展、經(jīng)費(fèi)、經(jīng)濟(jì)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、經(jīng)驗(yàn)、精神、景氣、警察、劇場、決算、絕對、介紹。科目、科學(xué)、可決、客觀、客體、課程、肯定、空間、會計(jì)、擴(kuò)散、勞動、勞動者、勞作、累減、類型、理論、理念、理事、理性、理智、力學(xué)、立場、臨床、領(lǐng)海、領(lǐng)空、領(lǐng)土。 論理學(xué)、論壇、論戰(zhàn)、落選、脈動、漫筆、漫畫、漫談、盲從、媒質(zhì)、美感、美化、美術(shù)、民主、敏感、明確、命題、母體、母校、目標(biāo)、目的、內(nèi)閣、內(nèi)幕、內(nèi)勤、內(nèi)容、內(nèi)在、能動、能力、偶然、派遣、判決、陪審、批評、平面、評價(jià)、騎士、企業(yè)、氣體、氣質(zhì)、前線、強(qiáng)制、侵犯、侵略、勤務(wù)、清算、情報(bào)、權(quán)威、權(quán)限、權(quán)益、權(quán)利、人格、人權(quán)、人文主義、人選、日程、商業(yè)、社會、社會學(xué)、社會主義、社交、社團(tuán)、身分、失效、時(shí)間、時(shí)事、時(shí)效、思想、死角、所得稅、探險(xiǎn)、探照燈、特長、特務(wù)、同情、同計(jì)、體操、唯心論、唯物論、衛(wèi)生、文化、文庫、文明、文學(xué)、無產(chǎn)者、舞臺、物理、物理學(xué)、憲法、相對、想象、象征、消防、消費(fèi)、消化、宣傳、宣戰(zhàn)、選舉、學(xué)府、學(xué)會、學(xué)歷、學(xué)士、學(xué)位、演出、演說、演習(xí)、義務(wù)、議決、議會、藝術(shù)、意識、意義、銀幕、元素、園藝、原動力、原理、愿意、原則、運(yùn)動、運(yùn)動場、原子、展覽會、戰(zhàn)線、哲學(xué)、政策、政黨、支部、支配、支線、知識、直觀、直接、直徑、直覺、直流、制約、質(zhì)量、終點(diǎn)、仲裁、主動、主觀、主人公、主食、主體、主義、資本、資本家、資料、自律、自然淘汰、自由、宗教、綜合、總動員、總理、總領(lǐng)事、組成、組閣、組合、組織、最惠國、左翼、作品、作物、作者、座談等等都是日本詞匯。 還有,無產(chǎn)階級、社會主義、共產(chǎn)主義、共產(chǎn)黨等政治名詞都是日本詞匯。還有,無線電、發(fā)電機(jī)、蓄電池、干電池、電壓、電流等科技名詞都是日本詞匯。 通過上面的詞匯,不僅可以看到日本人的造詞能力,也可以了解日本對現(xiàn)代漢語發(fā)展的影響。如果沒有日本人創(chuàng)造出來的這些詞匯,現(xiàn)代漢語幾乎無法自成一體。 閱讀鏈接 |
|