自相矛盾 楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:\''以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 注釋 (1)楚人:楚國人。 (14)子:你的 小積累 “莫”,文言文中表否定的無定代詞,譯為:沒有,沒有誰,沒有哪一樣?xùn)|西等。成語“善莫大焉”,譯為沒有什么比它大。文中“莫之能陷也”即為沒有什么能刺破它。 小啟 迪 說話做事,要考慮周密,實事求是,不能故意夸大,言過其實。 譯文 楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出現(xiàn)在一起。 小練習 1.下列句子中“之”意義和用法不同于其他三項的一項是() A.吾盾之堅 B.以子之矛 C.予獨愛蓮之出淤泥而不染 D. 若脫籠之鵠 2.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 以子之矛陷子之盾,何如? 3.''楚人“聽了別人的質(zhì)問,為什么”弗能應(yīng)也“? 上期涸澈之鮒答案 1(1)回頭看 (2)你 2 你竟然這樣說,干脆不如早點到賣魚干的店里去找我吧! 3委婉地表達了莊子對于監(jiān)河侯的遠賜等于見死不救的不滿 |
|