【篇目】 [作品介紹] [注釋] [譯文] [賞析一]~~[賞析五】 【古風(fēng)泊客一席談】 酌 于鑠王師,遵養(yǎng)時(shí)晦。時(shí)純熙矣,是用大介。我龍受之,蹻蹻王之造。載用有嗣,實(shí)維爾公允師。 [作品介紹] 《周頌·酌》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首歌頌周武王戰(zhàn)勝殷商,建立豐功偉業(yè)的贊歌,現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為它是《大武》中的一個(gè)樂(lè)章的歌辭。全詩(shī)一章,一共八句。前五句歌頌王師的戰(zhàn)績(jī),并對(duì)統(tǒng)兵出征的統(tǒng)帥表示感激之情;后三句說(shuō)的是周成王任命周公、召公分職而治天下之事。此詩(shī)多贊美之辭,文句古奧。 [注釋] ⑴於(wū):嘆詞。此處表贊美。鑠(shuò):通“爍”,光明輝煌。王師:王朝的軍隊(duì)。 ⑵遵:率領(lǐng)。養(yǎng):攻取。時(shí):是?;蓿夯挹ぃ诎?。 ⑶純:大。熙:興,光明。 ⑷是用:是以,因此。介:助。 ⑸龍:借為“寵”。榮,榮幸。 ⑹蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:詣,到。一說(shuō)借為“曹”,眾,指兵將。 ⑺載(zài):乃。用:以。有嗣:有司,官之通稱。 ⑻實(shí):是。爾:指周武王。公:通“功”,事業(yè)。一說(shuō)指周公、召公。允(tǒng):借為“統(tǒng)”,統(tǒng)領(lǐng);一說(shuō)信。師:武王之師。 [譯文] 英勇威武的王師,揮兵東征滅殷商。周道光明形勢(shì)好,故有死士佐周王。有幸承受天之寵,勇武之士投武王。武王用他去伐商,為國(guó)立功美名揚(yáng)。 《周頌·酌》大約作于西周初年?!?/span>毛詩(shī)序》云:“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道以養(yǎng)天下也?!苯F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為它是《大武》中的一個(gè)樂(lè)章的歌辭?!洞笪洹吩饔谥芪渫醴ゼq成功告廟之時(shí),當(dāng)時(shí)只有三成。《逸周書·世俘》中也有記載,武王班師回鎬京之四月辛亥,“薦俘、殷王鼎,武王乃翼,矢珪矢憲,告天宗上帝?!钡谒奶欤凹滓?,謁(告)我(伐)殷于牧野,王佩赤白旂,籥人奏《武》,王入進(jìn)《萬(wàn)》,獻(xiàn)《明明》三終?!惫?/span>王國(guó)維《說(shuō)勺舞象舞》一文推測(cè),《大武》之六成是原先的三成和《三象》合并的,這六成可以分開(kāi)來(lái)表演,還可以獨(dú)立表演,于是名稱也就隨之而不同。 高亨認(rèn)為《周頌·酌》是《大武》五成的歌詩(shī)。《大武》五成的樂(lè)舞表現(xiàn)的是周公平定東南叛亂回鎬京以后,周成王命周公、召公分職而治天下的史實(shí)。當(dāng)時(shí)天下雖然穩(wěn)定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左、召公治右,周公負(fù)責(zé)鎮(zhèn)守東南、召公鎮(zhèn)守西北,即所謂“戎狄是膺,荊舒是懲”(《魯頌·閟宮》)。楚先祖熊繹此時(shí)受封于丹陽(yáng)(今秭歸附近),為子爵,蓋亦有協(xié)助鎮(zhèn)守江南的用意。 《大武》的樂(lè)曲早已失傳,雖有零星的資料,但終難具體描述。然其舞蹈形式則留下了一些粗略的記錄,可以作大概的描繪。第一場(chǎng),在經(jīng)過(guò)一番擂鼓之后,為首的舞者扮演武王,頭戴冕冠出場(chǎng),手持干戚,山立不動(dòng)。其余六十多位舞者扮武士陸續(xù)上場(chǎng),長(zhǎng)時(shí)間詠嘆后退場(chǎng)。這一場(chǎng)舞蹈動(dòng)作是表示武王率兵北渡盟津,等待諸侯會(huì)師,八百諸侯會(huì)合之后,急于作戰(zhàn),而周武王以為伐紂的時(shí)機(jī)尚不成熟,經(jīng)過(guò)商討終于罷兵的事實(shí)。第二場(chǎng)主演者扮姜太公,率眾舞者手持干戈,奮臂擊刺,猛烈頓足。他們一擊一刺,做四次重復(fù),表示武王命太公率敢死隊(duì)闖犯敵陣進(jìn)行挑戰(zhàn),武王率大軍進(jìn)攻,迅速獲勝,威振中原。第三場(chǎng)眾舞者由面向北轉(zhuǎn)而向南,表示周師凱旋返回鎬京。第四場(chǎng)開(kāi)始時(shí),眾舞者混亂爭(zhēng)斗,扮周、召二公的舞者出而制止,于是眾舞者皆左膝跪地,表示成王即位之后,東方和南方發(fā)生叛亂,周、召二公率兵平亂的事實(shí)。第五場(chǎng),眾舞者分成左右兩大部分,周公在左、召公在右,振動(dòng)鈴鐸,鼓勵(lì)眾舞者前進(jìn),表示成王命周公鎮(zhèn)守東南,命召公鎮(zhèn)守西北。第六場(chǎng),眾舞者恢復(fù)第一場(chǎng)的位置,作閱兵慶典和尊崇天子成王的動(dòng)作,表示周公平亂以后,慶祝天下太平,各地諸侯尊崇周天子。 按傳統(tǒng)說(shuō)法,《詩(shī)經(jīng)》是配樂(lè)舞的歌詞,即詩(shī)樂(lè)舞三位一體。王國(guó)維曾懷疑這一說(shuō)法,但他撰《周大武樂(lè)章考》研究《大武》的歌辭時(shí)還是按這一原則進(jìn)行的,即認(rèn)為《大武》六成有詩(shī)六篇。他根據(jù)《毛詩(shī)序》《左傳·宣公十二年》《禮記·祭統(tǒng)》等資料推斷,認(rèn)為與《大武》六成對(duì)應(yīng)的六詩(shī)依次為:《昊天有成命》《武》《酌》《桓》《賚》《般》。后經(jīng)馮沅君、陸侃如,尤其是高亨《周代大武樂(lè)考釋》的詳細(xì)考辨,斷定《大武》六成的六篇詩(shī)的排列次序確定為:《我將》《武》《賚》《般》《酌》《桓》。 就《周頌·酌》詩(shī)的內(nèi)容而言,前五句是成王歌頌王師的戰(zhàn)績(jī),并對(duì)統(tǒng)兵出征的統(tǒng)帥表示感激之情,也就是感激和歌頌周公。后三句是成王任命周公、召公分職而治天下。當(dāng)然,這時(shí)仍是周公攝政,但任命之事則不能不以成王的名義,告廟儀式的主人公也不能不是成王。故此詩(shī)的主人公表面上是成王,而實(shí)際上還是周公?!吨茼灐ぷ谩废騺?lái)多被認(rèn)為是周公的樂(lè)舞(如鄭箋云:“周公居攝六年,制禮作樂(lè),歸政成王,乃后祭于廟而奏之。”),也可證實(shí)這一點(diǎn)。前人或以為此詩(shī)是頌武王伐殷的,但武王并無(wú)“周公左召公右”的任命,而且詩(shī)中的“晦”也是泛指,不一定特指殷紂王。詩(shī)名為“酌”,《毛詩(shī)序》以為是“斟酌”之意(即“斟酌文武之道”),云:“言能酌先祖之道以養(yǎng)天下也。”恐不妥。“酌”亦可作汋、彴、勺等,就是以勺舀酒灌祭祖先神靈,說(shuō)明此詩(shī)是灌祭祖先時(shí)所唱的歌。以歌詩(shī)而言則曰《酌》,以樂(lè)舞而言則曰《勺》,《儀禮》《禮記》皆言舞《勺》,《勺》即《酌》。鄭覲文《中國(guó)音樂(lè)史》云:“(《禮記》)《內(nèi)則》曰:‘十三舞《勺》?!郑骸赏琛渡住肺琛断蟆??!渡住窞槲湮瑁湓?shī)為《酌》之章。按詩(shī)歌之節(jié)以為舞,列為學(xué)校普通教科,故曰成童則舞《勺》舞《象》?!笨梢?jiàn)《周頌·酌》作為樂(lè)舞,在當(dāng)時(shí)是與《象》舞一樣頗具代表性的。它可以作為《大武》的一成與其他五成合起來(lái)表演,就像現(xiàn)代舞劇中的一場(chǎng),也可以單獨(dú)表演。 此詩(shī)文句古奧,今人讀來(lái)多不解其妙。明人孫鑛“始如處女,敵人開(kāi)戶;后如脫兔,敵不及拒”(陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引,原為《孫子》中語(yǔ))的評(píng)語(yǔ),表明了此詩(shī)前半部分具有弦樂(lè)柔板般從容的特點(diǎn),而后半部分又有銅管樂(lè)進(jìn)行曲般激昂的風(fēng)格。這就是《頌》詩(shī)如斑駁的古鼎彝紋飾的字句后所涵蘊(yùn)的文化張力。 佚名 貳/ 朱熹解曰:“賦也。此亦頌武王之詩(shī),言其初有於鑠之師而不用,退自循養(yǎng),與時(shí)皆晦。既純光矣,然后一戎衣而天下大定。后人于是寵而受此蹻蹻然王者之功。其所以嗣之者,亦惟武王之事是師爾。” “酌,即勺也?!秲?nèi)則》十三舞《勺》,即以此詩(shī)為節(jié)而舞也。然此詩(shī)與《賚》、《般》,皆不用詩(shī)中字名篇。疑取樂(lè)節(jié)之名。如曰武宿夜云爾。” 這是一首歌頌武王之功并受之師之的樂(lè)詩(shī)。 啊,我大周天子的仁義之師,威武之師,勝利之師!形勢(shì)晦暗不明之時(shí),謙退自處,韜光養(yǎng)晦,隱藏光芒,積蓄力量,等待時(shí)機(jī),以圖大舉。形勢(shì)明朗了,有希望了,有機(jī)會(huì)了,因此大起三軍,定鼎天下。作為后代之君的我,有幸得以承受大位,先王的時(shí)代那是多么威武強(qiáng)盛啊!可以告慰先王的是,現(xiàn)在大周事業(yè)有了繼承者,我一定把您的偉大事業(yè)傳承弘揚(yáng)下去。 遵養(yǎng)時(shí)晦,有人解為攻取紂王之昏暗。我看還是解為循時(shí)養(yǎng)晦為好,順天意,待時(shí)機(jī),圖大舉。韜光養(yǎng)晦一詞的源頭當(dāng)于此。有人解時(shí)為是,不如解為時(shí)機(jī)、形勢(shì)更好。 佚名 叁/ 開(kāi)篇的第一個(gè)字“於”含著贊嘆的語(yǔ)氣,表現(xiàn)出了當(dāng)時(shí)的人們對(duì)建立“蹻蹻功業(yè)”的武王的敬意。頭兩句寫了武王伐紂的史實(shí),由衷地贊美了伐紂的“王師”。寫商紂時(shí)用“晦”稱代,寫王師時(shí)用“鑠”形容,于對(duì)比中顯露出了紂王的無(wú)道和武王的美盛,具有色彩分明的貶褒感情。三、四句寫了武王伐紂的成功,帶來(lái)了天下澄(chénɡ)平的西周盛世,“頓時(shí)啊天空普照大光明,瞬間啊上天降下大吉祥?!贝笥小敖夥艆^(qū)的天是晴朗朗的天,解放區(qū)的人民好喜歡”之感,鞭炮齊鳴啊,禮花綻放??!我們也似乎聽(tīng)到了那歡慶的鑼鼓嗩吶聲,我們也似乎看到了那歡快的龍舞秧歌。五、六句集中謳歌了武王的功德,但謙虛“不伐”的武王不敢自攬獨(dú)吞大功為己有,而是將蓋世之功悉數(shù)推給了高高在上的蒼天,言說(shuō)自己的成功乃是上天所賜。天賜者,潮流也;潮流者,民心也。假如不是商紂作惡多端自掘墳?zāi)?,假如不是民怨沸騰人心所向,假如不是順應(yīng)趨勢(shì)替天行道,伐紂王師何以能夠以少敵多以弱勝?gòu)?qiáng)?逆歷史潮流而動(dòng)身敗名裂,順歷史潮流而行金殿得坐。從此句中我們體驗(yàn)到了民心向背的力量,誠(chéng)如后人所贊嘆的那樣,“得民心者得天下”。這兩句當(dāng)是對(duì)前四句的概括與總結(jié)。末尾的兩句是誓詞,表明了后人決心承繼祖業(yè)、效法前王,表達(dá)了懇切的語(yǔ)氣、虔誠(chéng)的態(tài)度和濃厚的祭祀氣氛。 讀著這首詩(shī),我們可以想見(jiàn)當(dāng)時(shí)人們對(duì)祖先神的敬畏、崇拜和贊頌之情。據(jù)《禮記·內(nèi)則》的記載,可推斷與之配套的舞蹈以及伴奏的樂(lè)曲,在當(dāng)時(shí)是家喻戶曉的,可能還是當(dāng)時(shí)學(xué)堂的必修課呢。 佚名 肆/ 《毛詩(shī)注疏》: 《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道,以養(yǎng)天下也。周公居攝六年,制禮作樂(lè),歸政成王,乃后祭于廟而奏之。其始成告之而已?!鹱靡糇?,字亦作“汋”。大如字,徐音泰。 [疏]“《酌》九句”?!鹫x曰:《酌》詩(shī)者,告成《大武》之樂(lè)歌也。謂周公攝政六年,象武王之事,作《大武》之樂(lè)既成,而告于廟。作者睹其樂(lè)成,而思其武功,述之而作此歌焉。此經(jīng)無(wú)酌字,序又說(shuō)名“酌”之意,言武王能酌取先祖之道,以養(yǎng)天下之民,故名篇為《酌》。毛以為,述武王取紂之事,即是《武》樂(lè)所象。鄭以為,武王克殷,用文王之道,故經(jīng)述文王之事,以昭成功所由。功成而作此樂(lè),所以上本之也。言“告成《大武》”,不言所告之廟?!队蓄贰笆甲鳂?lè)而合乎太祖”,此亦當(dāng)告太祖也。《大司樂(lè)》“舞《大武》以享先祖”,然則諸廟之中,皆用此樂(lè),或亦遍告群廟也。言酌先祖之道者,周之先祖,后稷以來(lái),先世多有美道,武王酌取用之,除殘去暴,育養(yǎng)天下,故詩(shī)人為篇立名,謂之為《酌》。序其名篇之意,于經(jīng)無(wú)所當(dāng)也。鄭以經(jīng)陳文王之道,武王得而用之,亦是酌取之義,但所酌之事不止此耳。經(jīng)有“遵養(yǎng)時(shí)晦”,毛謂武王取紂,鄭為文王養(yǎng)紂,此言以養(yǎng)天下,則是愛(ài)養(yǎng)萬(wàn)民,非養(yǎng)紂身。雖養(yǎng)字為同,非經(jīng)養(yǎng)也。酌,《左傳》作“汋”,古今字耳?!鸸{“周公”至“而已”?!鹫x曰:“周公攝政六年,制禮作樂(lè)”,《明堂位》文。雖六年已作,歸政成王乃后祭于廟而奏之,初成之時(shí)未奏用也,其始成,告之而已,故此篇歌其告成之事。言此者,以明告之早晚,謂在居攝六年告之也。知然者,以《洛誥》為攝政七年之事,而經(jīng)稱周公戒成王云:“肇稱殷禮,祀于新邑?!泵鞔赏跫凑?,乃行《周禮》。禮既如此,樂(lè)亦宜然,故知《大武》之樂(lè),歸政成王始祭廟奏,周公初成之日,告之而已。 于鑠王師,遵養(yǎng)時(shí)晦。時(shí)純熙矣,是用大介。鑠,美。遵,率。養(yǎng),取?;蓿烈?。箋云:純,大。熙,興。介,助也。于美乎文王之用師,率殷之叛國(guó)以事紂,養(yǎng)是闇昧之君,以老其惡,是周道大興,而天下歸往矣,故有致死之士助之?!鹩谝魹?。注同,鑠,舒灼反。 [疏]“于鑠王師”?!鹈詾椋蚋妗洞笪洹分?,故歌武王之事。于乎美哉,武王之用師也,率此師以取是闇昧之君。謂誅紂以定天下。由既誅紂,故于是令周道大明盛矣。是大明之故,遂有大而又大,謂致今時(shí)之太平也。又本用師取昧之事,所以為可美者,以我周家用天人之和而受。之言以和受殷,非茍用強(qiáng)力也。蹻蹻然有威武之貌者,我武王之所為,則用此武而有嗣文王之功。王能如是,故嘆美之,實(shí)維爾王之事,信得用師之道,以此故作為《大武》,以象其事。鄭以為,《大武》象武王伐紂,本由文王之功,故因告成《大武》,追美文王之事。于乎美哉,文王之用師眾也,乃率殷之叛國(guó),養(yǎng)是暗昧之君,以成其惡,故民服文王能以多事寡,以是周道乃大興矣。由有至美之德,誠(chéng)義足以感人,是以大賢士來(lái)而助之。賢士既來(lái),我文王寵而受之。來(lái)者既受用,故蹻蹻然有威武之士競(jìng)于我王之造。言其皆來(lái)造王,王則寵而用之。以此而有嗣續(xù),言其傳相致達(dá),續(xù)來(lái)不絕。由是武王因之,得成功作樂(lè),故嘆美之。實(shí)維以武王之事,信得用師之道。言武王以文王之故,故得道也?!饌鳌拌p美”至“晦昧”。○正義曰:“鑠,美”,《釋詁》文。又云:“遵、率,循也。”俱訓(xùn)為循,是遵得為率。武王于紂,養(yǎng)而取之,故以養(yǎng)為取。宣十二年《左傳》引此云:“遵養(yǎng)時(shí)晦”,耆昧也。故轉(zhuǎn)晦為昧,言取是暗昧,則謂武王取紂,不得與鄭同也。又緝熙之訓(xùn),皆為光明。介字,毛皆為大,則此亦宜然。王肅云:“于乎美哉,武王之用眾也,率以取是昧。謂誅紂定天下以除昧也,于是道大明。是用有大大,言太平也?!薄鸸{“純大”至“助之”?!鹫x曰:“純,大。熙,興”,皆《釋詁》文。以卒句乃言信得用師之道,于此未宜嘆其大大,故依常訓(xùn),以介為助。以武王之業(yè)因于文王,養(yǎng)紂不伐,是文王之事,此說(shuō)大武功成,文宜本之于父,故以為美文王之師。養(yǎng)者,承事之辭,故云“率殷之叛國(guó)以事紂”?!蹲髠鳌吩疲骸瓣让烈病!薄痘室印吩疲骸吧系坳戎??!笔丘B(yǎng)之至老,故云“養(yǎng)是暗昧之君,以老其惡”。《論語(yǔ)》云:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂之至德?!笨鬃訃@美文王,謂之至德,是周道以養(yǎng)紂之故,遂得大興也。《孟子》說(shuō)“伯夷避紂,居北海之濱。太公避紂,居?xùn)|海之濱。聞文王作,興而歸之。二老者,天下之大老也,而歸之,是天下父歸之也。天下父歸之,其子焉往”也。是天下歸往之也。文武之士并歸周,但下言蹻蹻是威武之貌,故云“有致死之士眾來(lái)助之”?!拔耐趼室笾褔?guó)以事紂”,襄四年《左傳》文。 我龍受之,蹻蹻王之造,載用有嗣,龍,和也。蹻蹻,武貌。造,為也。箋云:龍,寵也。來(lái)助我者,我寵而受用之。蹻蹻之士,皆爭(zhēng)來(lái)造王,王則用之。有嗣,傳相致?!疖F,居表反。造,毛才老反,鄭七報(bào)反,詣也。傳,直專反。 [疏]傳“龍和”至“造為”。○正義曰:龍之為和,其訓(xùn)未聞?!遏旐灐贩Q“蹻蹻虎臣”,故為武貌。“造,為”,《釋言》文。王肅云:“我周家以天人之和而受殷,用武德嗣文之功?!眰饕饣蛉?。天人之和,謂天助人從,和同與周也?!鸸{“龍寵”至“相致”?!鹫x曰:上言大介為大來(lái)助周,則我龍受之。龍此大介,寵字以龍為聲,故龍為寵也。來(lái)即寵受,人皆羨之,故蹻蹻之士爭(zhēng)來(lái)造王,而王又用之,則其馀嗣續(xù)而至?!度逍小氛f(shuō)交友之道,久相待,遠(yuǎn)相致,故以“有嗣”為“傳相致”也。從大介至有嗣,節(jié)之為三等,言從周之士有先后而至也。 實(shí)維爾公允師。公,事也。箋云:允,信也。王之事所以舉兵克勝者,實(shí)維女之事信,得用師之道。 [疏]箋“允信”至“之道”。○正義曰:“允,信”,《釋詁》文。上說(shuō)行文王之事,至此乃述武王,故言武王之事,所以舉兵克勝,謂伐紂勝之也。 《酌》一章,九句。 《詩(shī)經(jīng)通論》: 酌 于鑠王師,遵養(yǎng)時(shí)晦。時(shí)純熙矣,是用大介我龍受之,蹻蹻王之造。[評(píng)]句雄健。載用有嗣,實(shí)維爾公允師。本韻?!肝酢?、「之」、「嗣」、「師」,葉。○賦也。 小序謂「告成大武」,又謂「言能酌先祖之道以養(yǎng)天下也」。按左宣十二年,隨武子曰:「汋曰『于鑠王師,遵養(yǎng)時(shí)晦』。武曰『無(wú)競(jìng)維烈』」,明分酌之與武,不得以此詩(shī)為大武也。特以左宣十二年,楚子以「耆定爾功」為武之卒章,賚為三章,桓為六章,其說(shuō)支離,未可信。杜預(yù)曰「三、六之?dāng)?shù)與今頌篇次不同,蓋楚樂(lè)歌之次第」,其說(shuō)當(dāng)矣。不知者以楚子所云,缺一、二、四、五章,故以酌屬之大武耳。又漢書禮樂(lè)志曰:「周公作勺,勺言能酌先祖之道也。」序似襲之,而增以「養(yǎng)天下」,其于詩(shī)之言「遵養(yǎng)」者亦不切,故序說(shuō)皆不可用也。集傳云「頌武王之詩(shī),但不知所用」,此固闕疑之意,然又云「酌及賚、般皆不用詩(shī)中字名篇,疑取節(jié)樂(lè)之名,如云『武宿夜』云爾」。其說(shuō)亦支離。他詩(shī)篇名亦有不用詩(shī)中字者,又何居?「武宿夜」僅見(jiàn)于祭統(tǒng),他經(jīng)、傳亦無(wú)見(jiàn)也。 佚名 伍/ 《毛序》說(shuō):“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道,以養(yǎng)天下也?!辈┯颜廊松f(shuō):‘此詩(shī)是歌頌周武王滅商建周的舞蹈《大武》中系列歌詞之一,是周人贊美周武王的樂(lè)章’。讀罷《周頌》發(fā)現(xiàn),《大武》共有六成,既六段,全部被周公分段拿來(lái)用于周禮的禮樂(lè),并分段記入《周頌》。王維國(guó)認(rèn)為:‘其次則《夙夜》(王氏認(rèn)為即《昊天有成命》)第一,《武》第二,《酌》第三,《桓》第四,《賚》第五,《般》第六,此殆古之次第……’。當(dāng)然《大武》的篇次篇序還有爭(zhēng)論,但《周頌》之中一段不少,卻是不爭(zhēng)事實(shí),可見(jiàn)《大武》在周公心中的地位。有人認(rèn)為《大武》本身就是周公的作品,前三段是武王滅商后命周公所作的詩(shī)歌樂(lè)舞《武》,目的是歌頌商滅周興這一偉大時(shí)刻。后三段則是周公在成王期制禮時(shí)又加上的,目的是歌頌周朝成王期的太平來(lái)之不易。六成樂(lè)舞合稱《大武》。因此,《大武》三成的《酌》這里被拿來(lái)用作詩(shī)歌樂(lè)舞《大武》作成后祭祀祖先的告成禮樂(lè)。至于其它五段在《周頌》里的作用,不贅述,有心者自察之。 至于《武》和《大武》是不是周公所作,從讀經(jīng)以來(lái)的感覺(jué),不像,至少不應(yīng)是周公親作。因?yàn)楦杏X(jué)《大武》里的詩(shī)歌風(fēng)格和我感覺(jué)到的周公風(fēng)格有較大差距。為什么沒(méi)有周公組織的寫作班子所作的可能呢? 至于它們?cè)凇吨茼灐防锏拿郑乙詾槭侵芄贫Y成樂(lè)時(shí)確定下來(lái)的?,F(xiàn)代詩(shī)解中許多人認(rèn)為是詩(shī)經(jīng)中許多詩(shī)歌的名字是孔子編撰時(shí)給予命名的。以孔子對(duì)周禮的崇拜和向往,他不應(yīng)隨意更改才是。這個(gè)觀點(diǎn)我前面也說(shuō)過(guò)。所以我不贊同此說(shuō)。其中有個(gè)現(xiàn)象值得注意:既,三成的《酌》,五成的《賚》和六成的《般》并沒(méi)有按照當(dāng)時(shí)的習(xí)慣,使用首句或詩(shī)歌內(nèi)的字作名字,而是另取名字。周公這樣做的目的何在?恐怕現(xiàn)在沒(méi)人能說(shuō)清。朱熹《詩(shī)集傳》注意到這點(diǎn),是這樣解釋名字‘酌’的:‘酌、即勺也。內(nèi)則十三舞勺、即以此詩(shī)為節(jié)而舞也。然此詩(shī)與賚?般、皆不用詩(shī)中字名篇。疑取樂(lè)節(jié)之名。如曰武宿夜云爾。’百度百科也說(shuō):‘詩(shī)名為“酌”,《毛序》以為是“斟酌”之意(即“斟酌文武之道”),云:“言能酌先祖之道以養(yǎng)天下也?!笨植煌??!白谩币嗫勺鳉酢?、勺等,就是以勺舀酒灌祭祖先神靈,說(shuō)明該詩(shī)是灌祭祖先時(shí)所唱的歌。以歌詩(shī)而言則曰《酌》,以樂(lè)舞而言則曰《勺》,《儀禮》、《禮記》皆言舞《勺》,《勺》即《酌》。鄭覲文《中國(guó)音樂(lè)史》云:“(《禮記》)《內(nèi)則》曰:‘十三舞《勺》?!郑骸赏琛渡住肺琛断蟆贰!渡住窞槲湮?,其詩(shī)為《酌》之章。按詩(shī)歌之節(jié)以為舞,列為學(xué)校普通教科,故曰成童則舞《勺》舞《象》?!薄@然是《詩(shī)集傳》的進(jìn)一步解釋。我所不明之處是,既然《酌》是勺舞,那么,《賚》《般》是不是同樣的也是樂(lè)節(jié)呢?又是什么樂(lè)舞什么樂(lè)節(jié)呢? 似乎有提不完的疑問(wèn),圣人們都說(shuō)不清,我有何能?我只想提醒人們周公已經(jīng)開(kāi)始使用另起名字的方法為詩(shī)歌命名,如果在詩(shī)經(jīng)其它詩(shī)歌里只是偶爾出現(xiàn)這一現(xiàn)象,周公在這里已是開(kāi)始大量使用。所謂‘見(jiàn)微知著’,我不愿意忽視這些微小之處。 再看詩(shī)歌內(nèi)容,也不似歌頌武王,像是成王。所以百度百科認(rèn)為‘《酌》是《大武》五成的歌詩(shī),《毛詩(shī)序》云:“《酌》,告成《大武》也?!薄洞笪洹肺宄傻臉?lè)舞表現(xiàn)的是周公平定東南叛亂回鎬京以后,成王命周公、召公分職而治天下的史實(shí)?!菜朴欣?。 然這詩(shī)歌似不好理解,所以各種解釋頗多。我只能以我理解的字面意思試著解釋。與大部分詩(shī)解有大的出入,不敢說(shuō)對(duì),更不敢與史實(shí)掛鉤。 於鑠王師,遵養(yǎng)時(shí)晦。時(shí)純熙矣,是用大介。嗚呼,溶金化鐵的王家軍隊(duì)啊,遵命養(yǎng)息順時(shí)隱晦吧。時(shí)下的純安光明的局勢(shì)矣,是因用你大保也。鑠,本義:熔化。時(shí)晦,順時(shí)隱晦。時(shí)純熙矣,時(shí)下的純安光明。介,衣甲。保護(hù)之意。 我龍受之,蹻蹻王之造。載用有嗣,實(shí)維爾公允師。我因?qū)櫠邮苤?,這支勇武王造之軍隊(duì)。世代既用的啊,實(shí)維是你公的誠(chéng)信之師。 說(shuō)實(shí)話,這口氣,這謙和,這話中有話,表達(dá)意思的一波三折,像成王,這遣詞用句,的確像成王。根本沒(méi)有無(wú)競(jìng)而威的武王之影子。這里強(qiáng)調(diào)軍隊(duì)的屬性,是王師,是誠(chéng)信之師,王造之師,卻在你們諸公的手上,成了無(wú)堅(jiān)不摧的鐵軍。你們趕緊養(yǎng)息吧,我還需要你們保護(hù)這大好形勢(shì)哪。我還有倚重諸公的軍隊(duì)哪。對(duì)這支軍隊(duì)的期望,依靠,恐懼和擔(dān)心都在這短短詩(shī)句中。好像真的在斟在酌:這是誰(shuí)家軍隊(duì)? 這詩(shī)歌真的需要斟酌。 佚名 “于鑠王師,遵養(yǎng)時(shí)晦。時(shí)純熙矣,是用大介。我龍受之,蹻蹻王之造。載用有嗣,實(shí)維爾公允師?!?/span> 譯文: “英勇威武的王師,揮兵東征滅殷商。周道光明形勢(shì)好,故有死士佐周王。有幸承受天之寵,勇武之士投武王。武王用他去伐商,為國(guó)立功美名揚(yáng)。“ 關(guān)于《酌》的詩(shī)旨,歷代有爭(zhēng)議。 正義曰:《酌》詩(shī)者,告成《大武》之樂(lè)歌也。謂周公攝政六年,象武王之事,作《大武》之樂(lè)既成,而告于廟。作者睹其樂(lè)成,而思其武功,述之而作此歌焉。此經(jīng)無(wú)酌字,序又說(shuō)名“酌”之意,言武王能酌取先祖之道,以養(yǎng)天下之民,故名篇為《酌》。認(rèn)為此詩(shī)是歌頌周武王滅商建周的舞蹈《大武》中三成。 朱熹解曰:“此亦頌武王之詩(shī),言其初有於鑠之師而不用,退自循養(yǎng),與時(shí)皆晦。既純光矣,然后一戎衣而天下大定。后人于是寵而受此蹻蹻然王者之功。其所以嗣之者,亦惟武王之事是師爾?!?/span>“酌,即勺也?!秲?nèi)則》十三舞《勺》,即以此詩(shī)為節(jié)而舞也。然此詩(shī)與《賚》、《般》,皆不用詩(shī)中字名篇。疑取樂(lè)節(jié)之名。如曰武宿夜云爾?!敝祆湔J(rèn)為,這是一首歌頌武王之功并受之師之的樂(lè)詩(shī)。 而今人高亨認(rèn)為《周頌·酌》是《大武》五成的歌詩(shī)。《大武》五成的樂(lè)舞表現(xiàn)的是周公平定東南叛亂回鎬京以后,周成王命周公、召公分職而治天下的史實(shí)。認(rèn)為《周頌·酌》前五句是成王歌頌王師的戰(zhàn)績(jī),并對(duì)統(tǒng)兵出征的統(tǒng)帥表示感激之情,也就是感激和歌頌周公。后三句是成王任命周公、召公分職而治天下。 據(jù)專家考證,《大武》 共有六成,即六段,全部被周公分段拿來(lái)用于周禮的禮樂(lè),并分段記入《周頌》。 但《大武》尤其是其中的《酌》是不是歌頌成王以及周公的呢?眾說(shuō)紛紜。 按泊客的理解,至少《酌》不是。泊客認(rèn)同毛詩(shī)、朱熹的觀點(diǎn),以為,《酌》是一首歌頌武王之功并受之師之的樂(lè)詩(shī)。 何也? 因?yàn)?,不管是周公攝政還是還政成王,對(duì)統(tǒng)治階級(jí),需要武王留下的老臣子的支持;對(duì)黎民百姓,需要樹(shù)立武王這面大旗,以示正統(tǒng)。因此,不管是成王還是周公,都需要進(jìn)一步樹(shù)立周武王的權(quán)威。故此,竊以為,《酌》只能是周公以及成王歌頌武王之功并受之師之的樂(lè)詩(shī)。也即,《毛詩(shī)序》曰:“言能酌先祖之道,以養(yǎng)天下也。” 顯然,《酌》是一首“舞詩(shī)”,是歌頌周武王滅商建周的舞蹈《大武》中之三成,是周人贊頌武王的樂(lè)章,是周貴族受之師之的樂(lè)詩(shī)。 ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 心 · 養(yǎng)性 · 品生活 這世上有三樣?xùn)|西是別人搶不走的: 一是吃進(jìn)胃里的食物,二是藏在心中的夢(mèng)想,三是讀進(jìn)大腦的書。 古風(fēng)泊客 ┃ 也許是最有深度的古文賞析微刊 |
|
來(lái)自: 古風(fēng)泊客 > 《待分類》