來(lái)源:投資圈女混混 第二章:?好的技術(shù)交易系統(tǒng)只是成功的一半? 第三章 務(wù)求簡(jiǎn)單 There's this guy I know named Joe, and his motto is KISS. It's not an expression of his amorous nature. It translates into,“keep it simple, stupid,” which aptly describes Joe's extremely successful approach to futures trading. 我認(rèn)識(shí)一個(gè)人,他叫喬,他的座右銘是KISS。這并非表示他喜歡談戀愛(ài)。KISS其實(shí)是keep it simple, stupid的縮寫(xiě),也就是務(wù)求簡(jiǎn)單,簡(jiǎn)單到不必用大腦的意思。喬交易期貨之所以那么成功,靠的就是這一點(diǎn)。 In early October 1985, Joe had been taking good profits on the long side of sugar and the short side of beans. Most of the markets had old and established trends then and were pretty crowded with commission house speculative long positions with a substantial quantity of sell-stop orders below the market. Under these conditions, Joe felt that the markets were pretty vulnerable to a bear raid by professional operators. Accordingly, he didn't fancy sharing the same side of the markets with a predominance of what he considered weak long holders. He was looking for a new and less crowded market to play in, and his attention was increasingly drawn to coffee. Joe characteristically avoided trading coffee - matter of fact, he didn't even drink the stuff! Between the sharp practices of the producing nations, powerful trade houses, and professional floor traders, Joe felt that the outside coffee speculator was playing in a game with a loaded deck. 1985年10月初,喬做多糖,做空黃豆,賺了很多。那時(shí)候,大部分市場(chǎng)早就有了既定的趨勢(shì)。投機(jī)做多的經(jīng)紀(jì)商太多了,他們?cè)谑袃r(jià)之下有大量的止損賣(mài)單。在這種情況下,喬覺(jué)得如果專(zhuān)業(yè)的空頭交易者襲擊一下的話,市場(chǎng)會(huì)很脆弱。他覺(jué)得那是多頭氣勢(shì)較弱的市場(chǎng),因此,他沒(méi)有參與。他要找的是沒(méi)有那么多人擠在里面的新戰(zhàn)場(chǎng),他慢慢地將注意力放到咖啡豆上面。喬從來(lái)不交易咖啡豆——事實(shí)上,他根本不喝咖啡!從生產(chǎn)國(guó),強(qiáng)而有力的交易商和專(zhuān)業(yè)現(xiàn)場(chǎng)交易者的實(shí)際做法來(lái)看,喬覺(jué)得咖啡豆的投機(jī)者都是擠在一起玩。 But events that were shaping up convinced Joe to take a second look at this volatile market. Recent price action revealed the major trend was sideways, with the market finding strong support on setbacks to the 134.00 level (basis December) and resistance on rallies into the 140.00 to 141.00 zone. This broad sideways trading range had been ongoing since mid-July; in fact, Joe had made a few countertrend trades, buying on reactions toward the bottom of the trading range and selling on rallies toward the top. During the last few months, Joe had reaped some small but meaningful profits. The more Joe studied the technical aspects of this coffee market, the more he came to focus on the significance of an eventual breakout from this 134.00 to 141.00 sideways trading range (see Figure 3-1). 但是形勢(shì)在改變,喬重新觀察這個(gè)波動(dòng)劇烈的市場(chǎng)。最近的價(jià)格顯示主要趨勢(shì)是橫向盤(pán)整,回調(diào)到134.00(即期12月)有強(qiáng)大支撐,反彈到140.00——141.00間有壓力。從7月中旬以來(lái),就一直呈現(xiàn)這么寬的橫向盤(pán)整區(qū)間。喬做了幾次逆勢(shì)交易,在價(jià)格跌到區(qū)間下檔時(shí)買(mǎi)入,漲到區(qū)間上檔時(shí)賣(mài)出。近幾個(gè)月,喬賺了一些小錢(qián),也覺(jué)得很有意思。喬對(duì)咖啡豆市場(chǎng)的技術(shù)面研究得越多,越覺(jué)得這個(gè)市場(chǎng)遲早要突破134.00——141.00的交易區(qū)間(見(jiàn)圖3-1)。 圖3-1 1985年12月咖啡豆 (文字:多頭市場(chǎng)開(kāi)始) 【Between July and October 1985, futures were locked within a tight range from 134.00 to 141.00. Astute technical traders premised that a breakout (on close) in either direction would set the stage for the next big move, and they were right. On October 10, the December future closed at 141.65 - the bull market had begun! The market ultimately reached the 270.00 level, basis nearest future, before the move ran its course. 1985年7月-10月間,期貨鎖定在134.00-141.00間。精明的技術(shù)交易者看出,不管是往哪個(gè)方向突破(收盤(pán)價(jià)),都會(huì)為下一步的大行情奠定基礎(chǔ)。他們是對(duì)的。10月10日,12月期貨以141.65收盤(pán)——多頭市場(chǎng)開(kāi)始了!價(jià)格走完多頭行情前(即期),最后漲到270.00。】 But in which direction would it pop? Joe didn't know. But he did project that, once it closed outside of this range, there would likely be a big move, and he intended to be in on it. 但是它會(huì)往哪個(gè)方向突破呢?喬不知道。不過(guò)有一點(diǎn)他有把握,那就是一旦收盤(pán)價(jià)落在區(qū)間之外,可能會(huì)有很大的行情,而他希望這種事情發(fā)生的時(shí)候,他正好建完倉(cāng)。 During the week of October 7, the market became very quiet. Like the calm before the storm, this suggested that something big was about to happen. Joe left open orders with his broker to buy a quantity of Decembers at 141.60 stop and to sell at 133.40 stop; in the event of either order being filled, he would cancel the other one. This meant that he would remain on the sidelines while prices were locked within this broad trading range but he would get aboard as soon as the market popped out of the range in either direction. 10月7日那一周,市場(chǎng)非常沉靜。就像暴風(fēng)雨前的寧?kù)o,這表示有大事要發(fā)生。喬向他的經(jīng)紀(jì)人下了開(kāi)放式交易委托單,買(mǎi)入一定數(shù)量的12月期貨,進(jìn)場(chǎng)點(diǎn)設(shè)在141.60,同時(shí)賣(mài)出同樣數(shù)量的12月期貨,進(jìn)場(chǎng)點(diǎn)則設(shè)在133.40。如果某張委托單成交,就取消另一張單子。這表示,如果市場(chǎng)還是在原來(lái)的區(qū)間內(nèi)上下起伏,那么他會(huì)待在場(chǎng)外,當(dāng)市場(chǎng)往任何方向突破,他會(huì)馬上進(jìn)場(chǎng)。 Joe didn't have long to wait. On the morning of October 10, the December coffee future opened at 138.80, traded within a 300-point range during the session, and closed at 141.65 - up 229 points from the previous close. That was what Joe had been waiting for, and he bought a substantial long line for both his clients and himself between 141.60 and 141.80. 喬沒(méi)有等太久。10月10日上午,12月咖啡豆期貨以138.80開(kāi)盤(pán),全天在300基點(diǎn)內(nèi)上下波動(dòng),最后以141.65收盤(pán),比前一天收盤(pán)價(jià)漲了229基點(diǎn)。這就是喬一直在等待的機(jī)會(huì),他在141.60——141.80間幫客戶和自己大量買(mǎi)入。 Joe was pretty comfortable with this position because the market had broken out of a broad base area trading range and now looked much higher. The next area of resistance was at the level of the 1984 highs around 160.00 (basis weekly close, nearest future). He would be buying more on stop just above this 160.00 level. But most of his clients were nervous about the position, and, during the following days, they let him know it. Just about all the Street's market letters and advisory services were bearish, including some prominent and presumably well-connected fundamental reviews. And here was Joe, plunging on the long side. 喬對(duì)自己的倉(cāng)位相當(dāng)放心,因?yàn)槭袌?chǎng)已經(jīng)突破寬廣的橫向盤(pán)整區(qū)間,看起來(lái)漲的很高。下一個(gè)阻力位在1984年160.00附近的高價(jià)(即期每周收盤(pán)價(jià))。在160.00以上他還會(huì)買(mǎi)入更多。但是他的大部分客戶都對(duì)所建的倉(cāng)位感到緊張,接下來(lái)幾天,都把自己的不安告訴了喬。他們有這種情緒,是因?yàn)槿A爾街幾乎所有的市場(chǎng)報(bào)告和咨詢(xún)機(jī)構(gòu)都一致看空,包括一些很有名可能關(guān)系網(wǎng)很大的基本面評(píng)論報(bào)告。而喬卻突然做多。 His clients' inquiries ranged from very curious to mild panic, but his stock reply was, “It's a bull market.” In mid-November one of his larger accounts, who had apparently read one of these bearish reports recommending shorts, demanded to know why Joe had plunged on the long side of coffee. Joe realized that any simplistic technical analysis would fall on deaf ears and that the caller wanted to hear something that he would understand and could logically relate to the current market situation. Gazing out his window during much of this conversation, Joe could see the bleak, cold skies of an impending cold front - and the logical explanation was then revealed to him! Joe matter-of-factly informed his client that, since we were approaching winter, the first serious frost would damage the trees and reduce the crop. Joe wanted to be long because the frost would put the market up. The pieces did logically fit and seemed to satisfy his client, so Joe decided to use the same story on anyone else who called. 客戶的詢(xún)問(wèn),從非常好奇到比較恐慌的人都有,但是他一成不變的回答總是:“那是多頭市場(chǎng)?!?1月中旬,他的一位大客戶讀了一篇建議做空的報(bào)道,打電話要求喬解釋突然做多咖啡豆的理由。喬知道,簡(jiǎn)單的技術(shù)分析,有些人就是聽(tīng)不進(jìn)去,打電話來(lái)的人一定要聽(tīng)到某些他能理解,而且合乎邏輯的解釋。通話的時(shí)候,喬正好對(duì)著窗外,看到了陰冷的天空,顯示一波寒流就要來(lái)臨——突然間,他靈機(jī)一動(dòng),找到了合乎邏輯的解釋?zhuān)萄b模作樣地對(duì)客戶說(shuō),寒冬已近,第一道嚴(yán)重的霜害會(huì)傷害植物,減少收成。喬做多是因?yàn)樗?huì)促使價(jià)格上漲。這番說(shuō)詞合情合理,客戶似乎聽(tīng)得很滿意,因此喬決定下次再有人打電話來(lái)問(wèn),他就用同樣的回答。 The market did follow Joe's bullish scenario and began a good advance up and out of its broad sideways trading range. On the following weekend when Joe was idling about, he suddenly recalled that Brazil, being south of the equator and in the southern hemisphere, would be enjoying balmy summer weather in December. Winter… frost… crop damage … indeed! 市場(chǎng)確實(shí)是喬所預(yù)料的多頭趨勢(shì),開(kāi)始上漲,脫離了寬廣的橫向盤(pán)整交易區(qū)間。接下來(lái)的那個(gè)周末,喬閑著沒(méi)事干,突然想到巴西其實(shí)是在赤道以南,而12月巴西應(yīng)該是溫暖的夏天。嚴(yán)冬……霜害……收成傷害……全是一派胡言! Having bought his original line of Decembers between 141.60 and 141.80-and having pyramided twice on the advance-Joe had the distinct pleasure of watching the market soar to over 180.00. Profits were over $14,000 per contract when they expired in December. And the market didn't stop advancing till it reached the 270.00 level, basis nearest future, before falling. That's the end of Joe's “simple”story. 喬在141.60-141.80間開(kāi)始建倉(cāng)12月期貨,而且在上漲途中兩次金字塔加倉(cāng)??粗鴥r(jià)格漲到180.00以上,當(dāng)然是件賞心悅目的事。合約在12月到期時(shí),每份合約利潤(rùn)有14000元以上。而且價(jià)格還在漲,最近月份期貨漲到270.00才開(kāi)始下跌。喬那簡(jiǎn)單的故事講完了。 But it's not the end of mine. The very graphic lesson here is that we are traders dealing in a difficult and leveraged speculative environment, and success will come only to those who keep it simple in a disciplined, pragmatic, and objective manner. Like Joe, I would rather be right for the wrong reasons than wrong for the right ones. 但是我的故事還沒(méi)講完。我們上了生動(dòng)的一課:我們這些交易者是在十分困難,以小搏大的環(huán)境中打拼,成功是屬于那些嚴(yán)守紀(jì)律,務(wù)實(shí)和客觀的人。就像喬,我寧可因?yàn)殄e(cuò)誤的理由而做對(duì),也不愿意因?yàn)檎_的理由卻做錯(cuò)。 It is particularly important for traders to keep things simple because just about everything you read or hear about the markets appears to be so complicated. The crosscurrents, contradictions, and contrasts that seem to confront commodity traders these days are more confusing and ambivalent than at any time in my memory. So what's a trader to do? 對(duì)交易者來(lái)說(shuō),最好把事情簡(jiǎn)單化,因?yàn)槟阍谑袌?chǎng)中看到或聽(tīng)到的每一件事情都是那么復(fù)雜。商品交易者現(xiàn)在碰到的反對(duì)意見(jiàn)、不同建議和不同觀點(diǎn),比我記憶中的任何時(shí)刻都更加混淆視聽(tīng),把人搞的眼花繚亂,無(wú)所適從。那么交易者要怎么辦? In December 1985 - just when we had accepted the fact that inflation was on the wane - the leading business daily told us that worldwide inflation had actually intensified rather than eased. And then, just as the leading commodity chart service had convinced us that commodity prices were positioned for a gradual across-the-board increase, we read the following in Newsday (December 4, 1985): 1985年12月——就在我們相信通貨膨脹日趨沉寂的時(shí)候——一份著名的商業(yè)專(zhuān)業(yè)報(bào)紙卻告訴我們,全世界的通貨膨脹實(shí)際上已經(jīng)加劇,而不是緩解。接著,就在著名的商品趨勢(shì)圖公司賣(mài)給我們的圖表顯示各類(lèi)商品價(jià)格蠢蠢欲動(dòng)之際,我們看到了《新聞報(bào)》里面有這么一段話(1985年12月4日): A growing oversupply is likely to depress commodity markets until the end of the decade...a U.N. report said. Though prices may rebound, the overall recovery in demand will remain weak in major industrialized countries at least through next year. 聯(lián)合國(guó)一份報(bào)告說(shuō):供給過(guò)剩越來(lái)越嚴(yán)重,可能會(huì)抑制商品市場(chǎng),直到89年結(jié)束……雖然價(jià)格有可能反彈,主要工業(yè)國(guó)的需求還是很弱,復(fù)蘇現(xiàn)象至少會(huì)拖到明年。 “At least through next year” - what happened to “until the end of the decade” in the very same paragraph? What's a trader to do? “至少會(huì)拖到明年”——那么同一段中說(shuō)“直到89年結(jié)束”又是怎么一回事?交易者要怎么辦? Every time soybeans have a strong rally, we are informed that the drought in Brazil is worsening, causing unspecified damage to its soybean crop. Predictably, whenever the bean market declines, we are informed that rain or good growing weather is expected in Brazil or our Midwest. Ditto for coffee, which has thrilled agile traders with both a major bull and bear market in rapid succession, both far surpassing anyone's most optimistic forecasts. And what about sugar, another high-flying rollercoaster market. The commentators inform us that rallies are caused by increased demand for sugar plus the likelihood of smaller crops; and that reactions are caused by reduced demand for sugar and the likelihood of larger crops. What's a trader to do? 每當(dāng)黃豆強(qiáng)勁上漲的時(shí)候,我們就會(huì)聽(tīng)到巴西的干旱日益惡化,對(duì)黃豆收成造成了數(shù)量不明的傷害??梢韵胂螅慨?dāng)黃豆價(jià)格下跌的時(shí)候,我們就聽(tīng)到巴西或我們中西部喜獲甘霖或氣候?qū)ψ魑锷L(zhǎng)有利??Х榷沟那闆r也一樣,大多頭和大空頭市場(chǎng)迅速交叉出現(xiàn),趨勢(shì)超越任何人的最樂(lè)觀預(yù)測(cè),連身手敏捷的交易者也為之震顫不已。糖是另一個(gè)大起大落的市場(chǎng)。商品評(píng)論家告訴我們:糖上漲的原因是需求增加和收成可能減少;糖下跌的原因是需求減少和收成可能增加。交易者要怎么辦? I can tell you what this trader does under such ambivalent circumstances. He goes back to the drawing board, which, in this case, means the charts, both daily and long term historical studies of seasonal price tendencies, and his trusty old Kroll/Wilder Long Term Computer Trading System. Combined with these technical tools is a strong conviction, born out of nearly 30 years of practical experience, that a rigorous, objective trend-following analysis, coupled with the discipline to believe in and adhere to the projections derived from that analysis, is clearly the best way to play the markets. The overriding objective of this strategy is to make more on your winning trades and lose less on your losing ones. Pragmatic analysis and trend projection of markets plus a viable strategy are absolutely essential. This was well articulated by Jesse Livermore when he said, “There is only one side of the market, and it is not the bull side or the bear side, but the right side.” 我可以告訴你,在這種公說(shuō)公有理,婆說(shuō)婆有理的情況下,交易者該怎么做。碰到這種情況時(shí),交易者應(yīng)該回到桌面,這里我指的是去看商品趨勢(shì)圖。除了研究日線級(jí)別的趨勢(shì),還要研究長(zhǎng)期歷史性和季節(jié)性的價(jià)格傾向,同時(shí)要分析可靠的克羅/懷爾德長(zhǎng)期電腦交易系統(tǒng)。這些技術(shù)工具是經(jīng)過(guò)約30年實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)積累出來(lái)的心血結(jié)晶,一并使用,可以給人很大的信心,相信嚴(yán)謹(jǐn)和客觀的趨勢(shì)跟蹤分析,加上信奉和遵守經(jīng)過(guò)分析所得的預(yù)測(cè),顯然是進(jìn)出市場(chǎng)的最好方式。這套策略極其客觀,可以使你賺錢(qián)的倉(cāng)位賺的更多,虧錢(qián)的倉(cāng)位虧的更少。務(wù)實(shí)的分析和對(duì)市場(chǎng)趨勢(shì)的預(yù)測(cè),加上有效的策略絕對(duì)是最本質(zhì)的。杰西·利弗莫爾講得十分明白:“市場(chǎng)只有一個(gè)方向,不是多頭,也不是空頭,而是做對(duì)的方向?!?/p> On the subject of “the right side,” I recently traveled to Los Angeles to conduct a weekend seminar on futures trading strategy in conjunction with long-term trading systems. My presentation was divided into two segments - first, a discussion concerning long-term trading systems whose objectives are capital appreciation within the bounds of acceptable risk and capital drawdown; second, the trading strategies that should be utilized in conjunction with trading systems to achieve these objectives. 談到“做對(duì)的方向”,前不久我去了洛杉磯,在一個(gè)周末研討會(huì)上演講,討論如何融合期貨交易策略和長(zhǎng)期交易系統(tǒng)。我的演講內(nèi)容分成兩部分——第一部分談長(zhǎng)期交易系統(tǒng),它的目標(biāo)是在可接受的風(fēng)險(xiǎn)和止損下,如何求取資本增值;第二部分我講到交易策略應(yīng)配合交易系統(tǒng)才能達(dá)成前面所說(shuō)的目標(biāo)。 To say that the two dozen investors at my seminar were sharp and well-prepared would be an understatement. I was kept on my toes for the entire two days and was constantly impressed with the dedication and sophistication that these nonprofessional speculators clearly demonstrated. By and large, they knew their computers and the various logistics of opening and managing their trading accounts. They were receptive and eager to learn all they could about trading systems and concomitant strategies. 如果說(shuō)來(lái)參加研討會(huì)的20多位投資者都很聰明,而且有充分的準(zhǔn)備,這還不夠。在這兩天的研討課程中,我很緊張。這些非專(zhuān)業(yè)投機(jī)者全神投入并思慮周全,給我留下了很深的印象。大體來(lái)說(shuō),他們懂電腦,對(duì)開(kāi)戶和管理賬戶也都了如指掌。他們?cè)敢獠⒖释麑W(xué)習(xí)交易系統(tǒng)和附屬的策略。 After teaching them the technical aspects of how to use the computer in conjunction with trading systems, I dealt with the other half of the equation - the strategy of successful operations. Here I stressed the importance of sticking to simple and basic tenets of sound money management. Personal discipline, self-sufficiency, and pragmatism are the crucial characteristics of the successful speculator, but they are the most difficult virtues to teach. And, after you learn them, they are still the most difficult virtues to practice. 把如何融合交易系統(tǒng)和交易策略的電腦技術(shù)教給他們之后,我講到另一半——成功交易的策略。在這里,我強(qiáng)調(diào)了要遵守簡(jiǎn)單和基本的原則:優(yōu)秀的資金管理十分重要。成功投機(jī)者最重要的素質(zhì)是嚴(yán)守個(gè)人紀(jì)律,依賴(lài)自己,要?jiǎng)?wù)實(shí)。但是這些美德是最難教的。而且,就算學(xué)會(huì)了,實(shí)際應(yīng)用上還是十分困難。 Part of the equation of successful speculation requires the operator to undertrade, both in terms of the size of his position and the frequency of turnovers. Excessive trading involves additional costs of commissions and breakage. Even more onerous, it places the operator in a mental and emotional position totally at odds with the imperative of sitting with winning positions for the full duration of the favorable move. I hold that it is irrelevant to think about the length of staying aboard a position solely in terms of its time duration. “Do you hold a long-term position two months, three, four?” I have frequently been asked. “Nothing like that,” is my typical response. You hold a position for as long as the market continues going your way; you let the margin clerk, the trading system you are using, or an objective chart analysis tell you when the market has turned against you (more on this important topic in later chapters). 投機(jī)要成功,同時(shí)要求交易者無(wú)論是在建立倉(cāng)位的大小上,還是交易的頻率上,都要比一般水準(zhǔn)低。過(guò)度交易會(huì)增加手續(xù)費(fèi)和發(fā)生虧損。更糟的是,這么做,會(huì)使交易者所處的精神和情緒狀況完全跟應(yīng)該有的情況背道而馳。正確的做法是碰到趨勢(shì)對(duì)自己有利時(shí),交易者應(yīng)該保持從容的態(tài)度,穩(wěn)坐賺錢(qián)的倉(cāng)位,不要輕易去動(dòng)它。我確信單以時(shí)間的長(zhǎng)短來(lái)決定要持有多久是不對(duì)的。經(jīng)常有人問(wèn)我:“長(zhǎng)期倉(cāng)位要持有2個(gè)月、3個(gè)月還是4個(gè)月?”我通常回答說(shuō):“沒(méi)人這么問(wèn)的。”只要市場(chǎng)對(duì)你有利,不管多久,倉(cāng)位都要繼續(xù)持有。你什么事情都不要管,讓期貨公司,你所用的交易系統(tǒng)或者一份客觀的圖形分析來(lái)告訴你,市場(chǎng)什么時(shí)候開(kāi)始對(duì)你不利(后面幾章還會(huì)就這個(gè)重要的主題多談一些)。 Clearly, if you can develop the technique and the strategy of sitting with profitable positions for the major move, and have a system or technical method to get you out of adverse positions before the losses get onerous, you don't have to start with a huge amount of capital in order to have the potential for profitable results. Traders who stress accuracy of trade timing, both entry and exit, can start with as little as $15,000 or $20,000. This modest opening equity leaves very little room for error. Nevertheless, the market has always functioned as the great equalizer of wealth, rewarding the patient, disciplined, and able players while punishing the careless and inept ones, regardless of the size of their starting capital. It is possible to rack up a consistent and impressive score from modest starting capital, to which I can attest from personal experience. The annals of finance are replete with true-to-life stories of powerful and wealthy capital accumulations that began from small but talented operations in the futures markets. 很顯然的,只要你能發(fā)展出你所需的技巧和策略,碰到大行情時(shí)持有賺錢(qián)的倉(cāng)位不放,而且你有一套系統(tǒng)或技術(shù)方法,能在損失一發(fā)不可收拾之前,趕緊平掉倉(cāng)位,那么一開(kāi)始你并不需要為了大賺一筆,而投下龐大的資金。強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確進(jìn)出時(shí)機(jī)的交易者,開(kāi)始時(shí)可以用低到15000-20000元的資金進(jìn)場(chǎng)。這筆金額不大的進(jìn)場(chǎng)資金,發(fā)生錯(cuò)誤的空間非常小。而且,市場(chǎng)就像一個(gè)偉大的財(cái)富分配器,它不會(huì)考慮任何人的資金大小,它只會(huì)獎(jiǎng)賞有耐心,有紀(jì)律,有能力的人;懲罰漫不經(jīng)心,不稱(chēng)職的人。根據(jù)我的親身經(jīng)歷,不多的啟動(dòng)資本,也有可能產(chǎn)生持續(xù)不斷和可觀的利潤(rùn)。期貨市場(chǎng)中,充滿著靠著小錢(qián)起家,憑智慧發(fā)財(cái)?shù)恼鎸?shí)故事。 ▲ |
|
來(lái)自: 有智慧不如趁勢(shì) > 《郝旭光》