【原文】 風(fēng)客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。因而大飲,則氣逆。因而強(qiáng)力,腎氣乃傷,高骨乃壞。 【參考譯文】 風(fēng)邪侵犯人體,傷及陽氣,并逐步侵入內(nèi)臟,陰精也就日漸消亡,這是由于邪氣傷肝所致。若飲食過飽,氣血壅滯,腸胃脈絡(luò)橫滿交錯(cuò)或者破裂導(dǎo)致痔瘡或拉膿血。若飲酒過量,會(huì)造成氣機(jī)上逆。若過度用力,會(huì)損傷腎氣,腰部脊骨也會(huì)受到損傷。 【原文】 凡陰陽之要,陽密乃固,兩者不和,若春無秋,若冬無夏,因而和之,是謂圣度。故陽強(qiáng)不能密,陰氣乃絕,陰平陽秘,精神乃治,陰陽離決,精氣乃絕。 大凡陰陽的關(guān)鍵,以陽氣的致密最為重要。陽氣致密,陰氣就能固守于內(nèi)。陰陽二者不協(xié)調(diào),就像一年之中,只有春天而沒有秋天,只有冬天而沒有夏天一樣。因此,陰陽的協(xié)調(diào)配合,相互為用,是維持正常生理狀態(tài)的最高標(biāo)準(zhǔn)。所以陽氣亢盛,不能固密,陰氣就會(huì)竭絕。陰氣平和,陽氣固密,人的精神才會(huì)正常。如果陰陽分離決裂,人的精氣就會(huì)隨之而竭絕。 【注釋】 【原文】 因于露風(fēng),乃生寒熱。是以春傷于風(fēng),邪氣留連,乃為洞泄,夏傷于暑,秋為瘧。秋傷于濕,上逆而咳,發(fā)為痿厥。冬傷于寒,春必溫病。四時(shí)之氣,更傷五藏。 由于感受風(fēng)寒等邪氣,就會(huì)出現(xiàn)怕冷發(fā)熱的癥狀。春天傷于風(fēng)邪,留而不去,會(huì)得完谷不化的重度拉肚子。夏天傷于暑邪,到秋天會(huì)得瘧疾。秋天傷于濕邪,邪氣上逆,導(dǎo)致咳嗽,甚至惡化為四肢冰冷無力的痿厥病。冬天傷于寒氣,到來年的春天,就要得溫病。四時(shí)的邪氣,交替?zhèn)θ说奈迮K。 【注釋】 這一段寫的就是伏病理論,即當(dāng)時(shí)感受的邪氣藏于體內(nèi)不發(fā),到下個(gè)季節(jié)發(fā)作。一般邪氣輕正氣不弱會(huì)立即抗邪發(fā)作,邪氣重正氣虛的無力抗邪而延后發(fā)作。 風(fēng)寒傷人衛(wèi)氣,導(dǎo)致衛(wèi)陽溫煦肌膚的功能受損,故見怕冷,體內(nèi)陽氣(抵抗力)外出抗邪,故見發(fā)熱,所以小孩子陽氣足(抵抗力強(qiáng))愛發(fā)高燒,老人陽氣虛了就燒不起來了。 春天風(fēng)大傷肝,肝木克脾土導(dǎo)致拉肚子,也可以認(rèn)為這個(gè)拉肚子是在泄出肝經(jīng)的風(fēng)邪。夏天中暑,濕熱不散,到了秋天天氣轉(zhuǎn)涼,于是忽冷忽熱。秋天感受濕邪,濕困脾陽,生痰阻肺,使肺氣不得收斂,故上逆而咳。秋收之氣不足,腎陽不藏,到了冬天內(nèi)外虛寒導(dǎo)致痿厥。冬天受寒,寒氣因冬天閉藏之氣不得發(fā)泄,郁久化熱,到了春天轉(zhuǎn)暖后內(nèi)熱外泄而得溫病。 【原文】 陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。是故味過于酸,肝氣以津,脾氣乃絕。味過于咸,大骨氣勞,短肌,心氣抑。味過于甘,脾氣濡,胃氣乃厚。味過于苦,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡。味過于辛,筋脈沮弛,精神乃殃。是故謹(jǐn)和五味,骨正筋柔,氣血以流,腠理以密,如是,則骨氣以精,謹(jǐn)?shù)廊绶ǎL有天命。 陰精的產(chǎn)生,來源于飲食五味。儲(chǔ)藏陰精的五臟,也會(huì)因五味而受傷。 因此謹(jǐn)慎地調(diào)和五味,會(huì)使骨骼強(qiáng)健,筋脈柔和,氣血通暢,腠理致密,這樣,骨氣就精強(qiáng)有力。所以重視養(yǎng)生之道,并且依照正確的方法加以實(shí)行,就會(huì)長期保有天賦的生命力。 【小結(jié)】 今天我把生氣通天論學(xué)完了。大家有什么想法請(qǐng)?jiān)谖业钠脚_(tái)里留言。明天我們看一篇黃帝內(nèi)經(jīng)網(wǎng)的原創(chuàng)文章。如果喜歡請(qǐng)點(diǎn)最上面的“黃帝內(nèi)經(jīng)網(wǎng)”收藏本平臺(tái),如果轉(zhuǎn)發(fā)和點(diǎn)贊就更好了。 |
|