《我的英語(yǔ)學(xué)習(xí)小傳》20# 最近幾日很多留言提問(wèn),我相信諸君也都有,那就是:到底是選擇英式英語(yǔ)還是美式英語(yǔ)進(jìn)行模仿與練習(xí)。我爭(zhēng)取用這篇文章一掃你的疑惑。還是先講我自己的例子。 我最早學(xué)英語(yǔ)時(shí),Mr.Wang 教我的是英式英語(yǔ),后來(lái)迅公是美式英語(yǔ),因?yàn)槲液脱腹珜W(xué)習(xí)時(shí)間更長(zhǎng),加上當(dāng)時(shí)周遭英語(yǔ)語(yǔ)音資料美式英語(yǔ)更多,從馬丁·路德·金到肯尼迪再到《阿甘正傳》,所以從小就練了一口還是相對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的美式英語(yǔ)。這口美式英語(yǔ)一直持續(xù)到大學(xué)二年級(jí),就連當(dāng)時(shí)21世紀(jì)杯的演講,都是一水兒美國(guó)政客范兒,因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)候訓(xùn)練間隙放松我一直看美劇The West Wing (《白宮精英》)。有視頻為證:(是的那時(shí)候我很瘦,但不用懷疑,那個(gè)少年是我) 當(dāng)時(shí)跟我一起訓(xùn)練的師姐洪燁,那口英式英語(yǔ)漂亮的連外教都要自嘆弗如,但是我仍然不為所動(dòng),繼續(xù)講一口帶有政客風(fēng)的美式英語(yǔ)。而現(xiàn)在我的英語(yǔ)腔調(diào)是這樣的,戳下面的音頻(選自喜馬拉雅FM的夏說(shuō)英文晨讀) 大家肯定會(huì)問(wèn),為啥要改?這個(gè)故事我現(xiàn)在寫著都想笑。有三個(gè)原因 1. 諸君可能不信,我到現(xiàn)在為止從未踏上過(guò)美利堅(jiān)的土地。第一次去英語(yǔ)國(guó)家是就是英國(guó),去了牛津劍橋,見了菲利普親王,年幼無(wú)知的我覺(jué)得,英國(guó)人更有文化,更有腔調(diào)。如果當(dāng)時(shí)是去East End 估計(jì)就不會(huì)這樣了。不得不承認(rèn),到現(xiàn)在為止,英國(guó)人始終將口音作為區(qū)分階層的重要指標(biāo),而且每一個(gè)英國(guó)人至少會(huì)兩到三種口音,用以blend in. 應(yīng)該很坦誠(chéng)的說(shuō),我被英國(guó)佬騙了。 2. 第二個(gè)原因是看了一部美國(guó)R級(jí)電影American Pie,其中有講一個(gè)英國(guó)男生去美國(guó)游玩,瞬間被美國(guó)大妞團(tuán)團(tuán)圍住,然后夸獎(jiǎng)他英式口音的性感。我年幼無(wú)知,被這個(gè)電影騙了。 3. 第三個(gè)原因是上語(yǔ)音課的時(shí)候,老師說(shuō)英式英語(yǔ)(以Standard English為例)從技術(shù)層面上來(lái)說(shuō)對(duì)中國(guó)同學(xué)更難,這一點(diǎn)我稍后會(huì)分析。我本著不作死不會(huì)死的裝X精神,一定要勇攀語(yǔ)音高峰,結(jié)果我被老師騙了。 所以,諸君可能會(huì)問(wèn),那你現(xiàn)在就是因?yàn)檫@個(gè)原因講英式英語(yǔ)咯? 我先要澄清一點(diǎn),我講的不是英式英語(yǔ)。原因有二:1. 我不是native speaker,根本做不到惟妙惟肖的模仿,也過(guò)了語(yǔ)言關(guān)鍵期,離我?guī)熃愕乃讲盍耸f(wàn)八千里;2. English accents本身就是accents,復(fù)數(shù),不是單數(shù),有太多的分類,比如Standard English,Cockney等等,所以我們這篇文章里主要探討的是Standard English,或者也可說(shuō)是Received Pronunciation, 或者BBC English,或者是Oxford Accent. 即便這樣,我也做得非常一般。 所以,我講的不是English accent,也不是American accent,而是Xia Peng accent. 膽大包天啊!不標(biāo)準(zhǔn)還敢出來(lái)教英語(yǔ)發(fā)音!可能會(huì)有同學(xué)這樣說(shuō),別急聽我慢慢道來(lái)。 這里我要澄清一個(gè)國(guó)人對(duì)于語(yǔ)音的非常非常非常大的誤區(qū)。 切記:發(fā)音有對(duì)錯(cuò),口音無(wú)好壞。 發(fā)音是pronunciation,口音是accent,如果把ship發(fā)成了sheep,那是發(fā)音問(wèn)題;water最后的r字母是否卷舌這是口音問(wèn)題。也就是說(shuō)如果ship讀成了sheep,可能會(huì)造成歧義,但是water不管是不是卷舌,這個(gè)都沒(méi)有問(wèn)題。 中國(guó)同學(xué)在語(yǔ)音認(rèn)識(shí)上的最大錯(cuò)誤(我稱為第一錯(cuò)誤)就是:在pronunciation還沒(méi)有做好的情況下,執(zhí)意去關(guān)心accent的問(wèn)題。 這好比一個(gè)學(xué)生練百米短跑,不停的問(wèn)教練:教練教練我很憂傷啊,你說(shuō)我萬(wàn)一跑到了光速,咋辦? 說(shuō)回來(lái),那么pronunciation和accent之間有沒(méi)有關(guān)系呢? 答:有的。pronunciation的對(duì)錯(cuò),可以按照音標(biāo)來(lái)校正;accent是有規(guī)律的偏離了音標(biāo)的正常值,而且有很多人一起使用。重點(diǎn)是:有規(guī)律的偏離了正常值。 我們用中文舉例。普通話中,“沒(méi)”這個(gè)字,發(fā)二聲。在東北話中,這個(gè)字既可以發(fā)二聲,也可以發(fā)四聲。發(fā)二聲時(shí),“沒(méi)”后面跟名詞,發(fā)四聲時(shí),后面跟動(dòng)詞。例如:沒(méi)錢(二聲),沒(méi)有事兒(四聲)。所以別人問(wèn),你鎖車了么?答:沒(méi)鎖(二聲,意味著我的車沒(méi)有鎖;四聲,我的車有鎖,但是我沒(méi)有去鎖它) *該例子來(lái)自于新東方考研名師李旭 這就是東北話之所以能被稱之為accent,是因?yàn)樗?span>有規(guī)律的偏離了正常值。 根據(jù)這個(gè)定義,各位有沒(méi)有頓悟一件事:只要我們是有規(guī)律的把一個(gè)音發(fā)成了另外一個(gè)音,就是一種accent. 當(dāng)然,我并不是說(shuō),pronunciation的正確性不重要,非常重要,既然要學(xué)英語(yǔ),就要把標(biāo)準(zhǔn)建立起來(lái)。我再說(shuō)一遍,pronunciation非常重要。但是如果accent和pronunciation是這樣一種關(guān)系的話,我們就不應(yīng)該過(guò)多的在意accent,而要把注意力放在pronunciation上。 實(shí)際很多同學(xué)糾結(jié)accent的原因還是為了去炫技,這一點(diǎn)我一點(diǎn)不避諱的支持,學(xué)英語(yǔ)可以炫技。所以在明天的文章中我會(huì)分析,如果是為了炫技,到底應(yīng)該選美式英語(yǔ)還是英式英語(yǔ)的問(wèn)題。 昨日文章:Kindle神器,借錢也要來(lái)一臺(tái) 以及我為什么要寫這個(gè)系列的文章:立旗:我為什么要寫《英語(yǔ)學(xué)習(xí)小傳》 作者簡(jiǎn)介:夏鵬,英語(yǔ)教師。琢磨文化聯(lián)合創(chuàng)始人。南京大學(xué)英語(yǔ)系畢業(yè)。2005年世界英語(yǔ)演講比賽總冠軍。現(xiàn)任中國(guó)英語(yǔ)演講國(guó)家隊(duì)總教練。長(zhǎng)江商學(xué)院MBA,倫敦商學(xué)院客座講師,撰稿人。 |
|