數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)高速增長、傳統(tǒng)紙媒出版斷崖式下滑的今天,杯酒訂交般跟圖書結(jié)下一生情誼的編輯出版人,依然深深懷念坊間諸友傳看一本書的時代。 一夜桃風(fēng),喚起曾經(jīng)滿室年輕毛躁之心。張宗子在《往書記》中說:
話中頻頻傳出傳統(tǒng)紙質(zhì)書的別樣風(fēng)味與懷抱,有別于網(wǎng)絡(luò)數(shù)字出版引起的思想平庸和乏味。 王增軍先生的《漢隸解析》,終于由書法出版社出版,新紙新墨,開本舒朗,令人感懷。 盡管費(fèi)盡了心力,盡管因?yàn)橛f還休的種種原因拖延太久,然筆墨的力量侵入當(dāng)代編輯出版人的案頭和心頭,一種潤地?zé)o聲的普世情懷浩然升起?!稘h隸解析》是一部值得頻繁閱讀且能嘉惠書壇的力作,點(diǎn)亮和激活了整個茫茫漢隸世界。 王增軍素來認(rèn)為“篆、隸、草、行、楷每個書體都有各自的藝術(shù)規(guī)律,每個書體中的筆法、章法以及藝術(shù)特征又有自己的規(guī)律或者法則,這些規(guī)律的形成和存在,只有一個目的,就是表現(xiàn)書法”。 所以,在《漢隸解析》中,他重在研究、疏解和分析漢隸的藝術(shù)本質(zhì),力圖重現(xiàn)漢隸的藝術(shù)規(guī)律,為研習(xí)者提供一條清晰的思路。以此宗旨作為觀照,王增軍從三個學(xué)理性的視角去消化古人的筆墨精華。 在對隸書簡史的梳理中,時間是最好的節(jié)點(diǎn),沉重而追遠(yuǎn)的隸書文化命題,起步于商周,秦代應(yīng)運(yùn)而生,到西漢王朝才走向成熟,無論線條、結(jié)體、章法均形成了自家風(fēng)貌。東漢時,為了“揚(yáng)德書賢”,刻石立碑之風(fēng)盛行,隸書迎來了屬于它的最放繹、最富有詩性的盛世年華。然而隨著大漢雄風(fēng)的蕩然消逝,隸書逐漸失去了箭在弦上、殷殷待發(fā)的神采。之后便是桑海滄田,急轉(zhuǎn)直下;落花身世,一任飄零。直到清代,才得以中興。
另外兩個視角“隸書技法解析”和“隸書的臨摹與創(chuàng)作”,理所當(dāng)然應(yīng)該視為王增軍對自身書藝不斷拷問與揚(yáng)棄過程中,筆墨精神的純?nèi)挥超F(xiàn);亦系天命之年癡心書藝,蒼茫獨(dú)立之存照。 數(shù)十載艱辛憑欄回首,他在本書后記中便有了風(fēng)雪夜歸的心頭滋味:
這種天問式的“疑”與“惑”,是個體的,更是時代的。 白荷憑水,雙輯互動,起航書法藝術(shù)之舟,一路駛來,王增軍已經(jīng)將自己的疑惑破譯在“隸書技法解析”和“隸書的臨摹與創(chuàng)作”中。 譬如漢隸與下游書體楷書的關(guān)系:
王增軍的筆墨文意表白,時時可見書法藝術(shù)發(fā)展史中接榫過脈處的清晰與飽滿。 又如對于臨摹與創(chuàng)作的界定:
這一由“取法”到“取意”,再到把握規(guī)律,上升為創(chuàng)作的固本圖新路線,帶有獨(dú)特的人生體驗(yàn)和藝術(shù)思考,在王增軍看來,是“學(xué)習(xí)書法藝術(shù)的唯一正確途徑”。并且在這條路徑上,王增軍篳路藍(lán)縷,寒暑不輟,長鋒復(fù)短鋒,給人以吾道不孤的溫暖。 在當(dāng)代書壇,王增軍以力扛隸書之大纛者名世,創(chuàng)作以隸書、篆刻和篆書為主,作品從20世紀(jì)90年代開始獲獎,并被中國美術(shù)館等多家美術(shù)機(jī)構(gòu)收藏,但他的本行卻是傳統(tǒng)紙媒編輯。 2015年,作者與編輯見面會上,我作為其中《隸書教學(xué)指導(dǎo)》一書的責(zé)編,得以跟該書作者之一王增軍結(jié)識。 那一天,他一早從廊坊匆匆趕來北京,風(fēng)塵仆仆之下,難掩一份悠然南山的氣度。言談之中,我才知道他是《廊坊日報》的主任編輯,一直從事編輯職業(yè)。同行相惜,同為河北老鄉(xiāng),駐足在這片京華煙云里,使我對《隸書教學(xué)指導(dǎo)》一書的出版有了十足信心。 其實(shí),那次我們交談更多的是書稿之外的話題。曾言及三十年書壇的宏觀走向和個性榜樣,曾言及書法的從自發(fā)到自覺跟文學(xué)從自發(fā)到自覺的關(guān)系,亦曾言及與燕趙書壇中諸多舊雨新知如張旭光、范碩、胡立民等人的長久交往,等等。 把盞理想,暢談人生、藝術(shù)細(xì)節(jié)與大節(jié),令我感慨良多的是王增軍能夠敞開的清流胸襟。 回頭再說案頭的這本《漢隸解析》。進(jìn)入編輯流程后,筆者因書法專業(yè)知識之寡陋,對這部荷載著王增軍意味深長之歷史感悟的理論著述,常有難以把握其漢隸語境之感。書稿中“蠶頭雁尾”頻頻出現(xiàn),筆者查閱《辭?!罚ǖ诹妫词珍?/span>“蠶頭雁尾”,只有“蠶頭燕尾”條目,并解釋為:
顯然“蠶頭燕尾”是就顏體書法而言,并未指向隸書的筆畫特質(zhì)。然而因手頭工具書中未見有收錄“蠶頭雁尾”一詞者,筆者遂將書稿中的“蠶頭雁尾”徑改為“蠶頭燕尾”。 王增軍在二校樣中發(fā)現(xiàn)這一問題,及時與我溝通商榷,并指出“雁”與“燕”在學(xué)術(shù)界多有爭議,各有說法,但在漢隸語境中,采用“蠶頭雁尾”應(yīng)更合適,并期望學(xué)術(shù)界日后會有定論。 出版人張國功先生在《且以后注改前誤》中說:“常有所謂的知名作者,對自己的文字深信不疑,反對任何修改,甚至有人對編輯詛咒說‘動一字如辱我父母’。”王增軍斷然不會把作者的話語權(quán)延伸得如此強(qiáng)硬,他深知為人做嫁的艱辛,所以編輯他的書,編輯與作者之間,沒有那些上下忐忑,仿佛進(jìn)行一場人生如棋的手談,起起落落、來來往往中,各有領(lǐng)悟,各得奇妙,且每有會心之處。 “莫放春秋佳日過,最難風(fēng)雨故人來。”這是多少人向往的人生境界,初次讀來是喜語,再讀卻是難掩滄桑的塵世痛語。 尤其是在鍵盤敲擊的號角幾欲沖散傳統(tǒng)筆墨書寫之依依柳色的時代背景下,風(fēng)雨故人一樣的《漢隸解析》,得以出版,不只是為引起書壇漢隸研習(xí)者的理論共鳴,更多的在于豐富了傳統(tǒng)紙質(zhì)書出版和存在的意義。殊為難得,可以清心。 |
|
來自: d大羊 > 《當(dāng)代書家》