出版物封面及展覽海報(bào)和現(xiàn)場(chǎng)圖 藝術(shù)家 吳大羽
吳大羽(右五)國(guó)立杭州藝專同事 1948年 國(guó)立杭州藝專工作證 作為中國(guó)現(xiàn)代抽象繪畫(huà)的開(kāi)拓者和奠基人, 吳大羽將中國(guó)抽象藝術(shù)的開(kāi)端定格在20世紀(jì)40年代。他的一生跌宕起伏,一波三折,卻在藝術(shù)上陶養(yǎng)出“洗盡鉛華始見(jiàn)金”的厚重。能夠由中而西,繼而由西向中,于中西文化的邊界之上孜孜探求、穿梭自如,并最終達(dá)至中西匯通,此為吳大羽藝術(shù)的“厚重”之一。從具象出發(fā),繼而傾于意象表現(xiàn),并最終走向純粹的抽象,從中貫穿著構(gòu)架于“象”基礎(chǔ)上的、持續(xù)的語(yǔ)言探索與語(yǔ)義凝練,進(jìn)而提出“勢(shì)象”理論,此為吳大羽藝術(shù)的“厚重”之二。 “勢(shì)象”理論是誕生于中國(guó)文化土壤的抽象藝術(shù)理論,對(duì)世界抽象主義繪畫(huà)理論的重要貢獻(xiàn)。 吳大羽早年《紅花》 布面油畫(huà) 61×81cm 1959年 梵高《Still Life Vase With Rose Mallows》布面油畫(huà), 42x29cm 1890年作 梵高美術(shù)館藏 吳大羽曾于年輕時(shí)期跨海越洋,留法學(xué)藝,將對(duì)于西方現(xiàn)代主義的認(rèn)知和理解帶回中國(guó),并成為國(guó)立杭州藝專時(shí)期最具專業(yè)威望,最為才華橫溢的教授。杭州國(guó)立藝專以“介紹西洋藝術(shù),整理中國(guó)藝術(shù),調(diào)和中西藝術(shù),創(chuàng)造時(shí)代藝術(shù)”為宗旨,推崇蔡元培先生美育代宗教的主張。吳大羽的藝術(shù)理念與藝術(shù)實(shí)踐在這里通過(guò)藝術(shù)教育深刻影響了一批正在成長(zhǎng)中的青年藝術(shù)家,進(jìn)而作用于中國(guó)現(xiàn)代美術(shù)的進(jìn)程。
“自落低微”四字即為吳大羽一生的寫(xiě)照 吳大羽以中國(guó)傳統(tǒng)文脈為依據(jù),融貫中西而提出有創(chuàng)新意義的美學(xué)概念:勢(shì)象。 “這勢(shì)象之美,冰清玉潔,含有不具形質(zhì)的重感,比諸建筑的體式而抽象之,又像樂(lè)曲傳影到眼前,蕩漾著無(wú)音響的韻致,類乎舞蹈的留其姿動(dòng)于靜止,似佳句而不予其文字,它具有各種藝術(shù)門面的仿佛……”這段言簡(jiǎn)意賅的釋義是吳大羽獨(dú)到的見(jiàn)解。 顧名思義,勢(shì)象應(yīng)是“勢(shì)”與“象”的復(fù)合之意,“勢(shì)”是常用名詞,如形勢(shì)、趨勢(shì)、風(fēng)勢(shì)、水勢(shì)、氣勢(shì)、勢(shì)力等,其共同點(diǎn)是基于某種因素,而形成一種共性發(fā)展趨向,盡管它是隱晦不露的,但這種趨向一經(jīng)形成,其發(fā)展便難以阻擋。俗話說(shuō):勢(shì)不可當(dāng),因勢(shì)利導(dǎo)。勢(shì)有發(fā)展和由盛而衰的過(guò)程?!皠?shì)象說(shuō)”的提出是從美學(xué)根本上開(kāi)拓了中國(guó)油畫(huà)未來(lái)發(fā)展的路子,使傳統(tǒng)精神在現(xiàn)代轉(zhuǎn)換中有所發(fā)展,并從方法論上闡明了心性表達(dá)的依據(jù)和把握。
創(chuàng)作于1980 年左右的《無(wú)題113》屬于吳大羽先生晚期創(chuàng)作中的經(jīng)典之作。這一時(shí)期,吳大羽先生剛剛從文革時(shí)期幾近停滯繪畫(huà)的狀態(tài)中走出來(lái),開(kāi)始恢復(fù)創(chuàng)作,卻已經(jīng)明顯露出與以往完全不同的創(chuàng)作理念。在多年的壓抑氛圍終于粉碎之后,藝術(shù)家終于能在自由的氛圍與狀態(tài)中隨心創(chuàng)作,無(wú)論從生理還是心理上都獲得了極大的解放,因此才出現(xiàn)了此幅這般亮麗飽滿,充滿歡愉之情,猶如旭日普照一般的極為少見(jiàn)的暖色調(diào)畫(huà)面。 中國(guó)油畫(huà)院于2015年舉辦的“吳大羽文獻(xiàn)展——被遺忘、被發(fā)現(xiàn)的星”,業(yè)界影響巨大。豐富的文獻(xiàn)和精彩罕見(jiàn)的繪畫(huà)構(gòu)成了吳大羽遺世獨(dú)立且立意高遠(yuǎn)的藝術(shù)世界。下圖中紅框處即為此件《無(wú)題113》,在一眾冷色調(diào)的油畫(huà)作品中,顯得格外搶眼 縱觀全幅,整個(gè)畫(huà)面主要由紅黃兩色的大筆觸肌理構(gòu)成,再輔以黑色、棕色、藍(lán)色等對(duì)比色。畫(huà)面中心由黑色的顏料勾勒出一組類似于放射性的線條,它與周圍粗獷而極具張力的紅色線條混雜在一起,并在飄逸而扭曲的黃色線條背景中凸顯出一種向外輻射的動(dòng)勢(shì)。盡管粗略看來(lái)如同線條的隨意勾畫(huà),卻隱約能夠從中尋跡到一些視覺(jué)源頭。這種視覺(jué)源頭或許來(lái)自于吳大羽先生對(duì)景寫(xiě)生的日常風(fēng)物,又或許淵源于他由內(nèi)心中陶養(yǎng)出來(lái)的內(nèi)在風(fēng)景??傊?,在時(shí)而遒勁,時(shí)而隨意的線條組合之中,吳大羽先生始終實(shí)踐出一種視覺(jué)層面上的矛盾張力,畫(huà)面看似有形卻又無(wú)形,似清晰而又模糊,在眉飛色舞的筆觸之間卻透露出一種刻意的節(jié)制,色彩之間存在邊界卻又不斷試圖彼此打破。 《無(wú)題113》(局部):畫(huà)面中心由黑色的顏料勾勒出一組類似于放射性的線條,它與周圍粗獷而極具張力的紅色線條混雜在一起,并在飄逸而扭曲的黃色線條背景中凸顯出一種向外輻射的動(dòng)勢(shì) 據(jù)此,吳大羽的美學(xué)概念——“勢(shì)象”——在《無(wú)題113》中收獲了極致的表達(dá),“對(duì)于客觀物象的抽離”和“因中國(guó)書(shū)法般運(yùn)筆而漸至的氣勢(shì)”在畫(huà)布的方寸之間揮灑而出,基于現(xiàn)實(shí)物象的實(shí)在,卻又迷離般地澄然出一種凌駕于客觀物象之上的虛幻感。 《無(wú)題113》(局部)
恰如吳大羽先生對(duì)于“勢(shì)象”的生動(dòng)解釋一般,“這勢(shì)象之美,冰清玉潔,含有不具形質(zhì)的重感,比諸建筑的體式而抽象之,又像樂(lè)曲傳影到眼前,蕩漾著無(wú)音響的韻致,類乎舞蹈的留其姿動(dòng)于靜止,似佳句而不予其文字”,在《無(wú)題113》身上,我們能夠清晰地看到西方認(rèn)知中所重視的“象”和東方哲學(xué)中所講究的“勢(shì)”達(dá)到一種完美和諧的狀態(tài),并隱秘般地貫穿于整個(gè)畫(huà)面之中。 |
|