褒詞變貶義
——試說(shuō)“紅杏出墻”
這一詞語(yǔ)源自南宋葉紹翁《游園不值》。頭兩句“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)”,交代作者訪友不遇,園門(mén)緊閉,無(wú)法觀賞園內(nèi)的春花。但寫(xiě)得很幽默風(fēng)趣,“應(yīng)憐”二字說(shuō)大概是園主人愛(ài)惜園內(nèi)的青苔,怕我的屐齒在上面留下踐踏的痕跡,所以“柴扉”久扣不開(kāi)。將主人不在家,故意說(shuō)成主人有意拒客,這是為了給下面的詩(shī)句作鋪墊。由于有了“應(yīng)憐屐齒印蒼苔”的設(shè)想,才引出后兩句更新奇的想象:雖然主人自私地緊閉園門(mén),好像要把春色關(guān)在園內(nèi)獨(dú)賞,但“春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)”。柴門(mén)雖然不開(kāi),滿(mǎn)園春色卻難以關(guān)住,你看一枝紅杏探出墻頭,不正在向人們炫耀著春天的美麗嗎?“關(guān)不住”、“出墻來(lái)”,簡(jiǎn)單的幾個(gè)字,寫(xiě)出的并不僅僅是園中美麗的春色,還寫(xiě)出了春天的勃勃生機(jī),寫(xiě)出了一片春意盎然。盡管主人沒(méi)有訪到,但作者的心靈已經(jīng)被這動(dòng)人的早春景色完全占滿(mǎn)了!這后兩句詩(shī)形象鮮明,構(gòu)思奇特,“春色”和“紅杏”都被擬人化,不僅景中含情,而且景中寓理,能引起讀者許多聯(lián)想,受到哲理的啟示:“春色”是關(guān)鎖不住的,“紅杏”必然要“出墻來(lái)”宣告春天的來(lái)臨。同樣,一切新生的美好的事物也是封鎖不住、禁錮不了的,它必能沖破任何束縛,蓬勃發(fā)展。
杏花光是指代春色,進(jìn)而指代風(fēng)流美女,還是不行;關(guān)鍵問(wèn)題是,這個(gè)杏花,總是要和“墻頭”搭起鉤來(lái)?!皦Α笔鞘裁礀|西?看看古人的描寫(xiě): 蘇軾·《蝶戀花》:墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無(wú)情惱。
姜夔·《少年游》:楊柳津頭,梨花墻外,心事兩人知。 唐·吳融《途中見(jiàn)杏花》:一枝紅艷出墻頭, 墻外行人正獨(dú)愁。 唐·宋無(wú)《墻頭杏花》:紅杏西婁樹(shù),過(guò)墻無(wú)數(shù)花。 宋·王安石《杏花》:獨(dú)有杏花如喚客,倚墻斜日數(shù)枝紅。 宋·魏夫人《菩薩蠻》:隔岸兩三家,出墻紅杏花。 金·元好問(wèn)《杏花雜詩(shī)》杏花墻外一枝橫,半面宮妝出曉晴。 宋·張良臣《偶題》:一段好春藏不盡,粉墻斜露杏花梢。 宋·陸游《馬上作》:楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭。 陸游·《釵頭鳳》:紅酥手,黃藤酒,滿(mǎn)城春色宮墻柳。 墻意味著“隔”。墻兩頭只有孤身一人,便是怨男怨女;墻兩頭男女相隔,就是一對(duì)癡戀了。所以,“墻”是個(gè)很曖昧的東西。來(lái)看杏花和墻的搭鉤。
最早的出處,可能是宋代的話本《西山一窟鬼》。其中形容女子有“如捻青梅窺少俊,似騎紅杏出墻頭”。這個(gè)話本說(shuō)的是裴少俊和李千金不顧禮教的戀愛(ài)情事。元代白樸根據(jù)此話本,還寫(xiě)成著名雜劇《墻頭馬上》。到了元代以后,“紅杏出墻”的用法就愈加明顯起來(lái)。比如“恰便似一枝紅杏出墻頭,不能夠折入手,空教人風(fēng)雨替花羞”。到了近代,“紅杏出墻”的用法就固定了下來(lái)。鴛鴦蝴蝶派的劉若云,還寫(xiě)了名作《紅杏出墻記》。
既然把玉面含羞的杏花,和代表男女相隔的墻掛靠一起,還總喜歡讓杏花小姐在墻頭顧盼生姿,“紅杏出墻”的引申和聯(lián)想就變得自然而然了。不單是形容春色正濃,情趣盎然,也指紅色的杏花穿出墻外,形容妻子有外遇。 好端端的一個(gè)詞,就這樣被“糟?!绷恕?br> |
|
來(lái)自: 愛(ài)雅閣 > 《語(yǔ)言文字》