外貿(mào)函電常用范文 Set new business relationship 建立貿(mào)易關(guān)系,可以通過多種途徑,比如通過駐外機(jī)構(gòu)、國(guó)外商會(huì)、同業(yè)商行、銀行、出國(guó)訪問、商品交易會(huì)、報(bào)紙廣告、市場(chǎng)調(diào)查等等。建立貿(mào)易關(guān)系的信函,要寫得誠(chéng)懇、熱情、禮貌、得體,并將寫信人的意圖清楚地?cái)⑹鐾暾?,給對(duì)方留下深刻地印象,使其愿意與你交往。 Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We 本文檔由實(shí)惠網(wǎng)(www.sfyh.com)編制,版權(quán)所有, 盡供外貿(mào)交流學(xué)習(xí)商業(yè)目的請(qǐng)聯(lián)系實(shí)惠網(wǎng)(www.sfyh.com) would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website www.xxxxx.com,which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 2. Make an inquiry 詢盤的內(nèi)容主要是商品的價(jià)格、包裝、交貨期、付款方式等。詢盤信應(yīng)簡(jiǎn)潔、清楚、禮貌。 Dear Sir or Madam: Messrs Johns and Smith of New York inform us that are exports of all cotton bed-sheets and pillowcases. We would like you to send us details of various ranges, including sizes, colors and prices, and also samples of the different qualities of material used. We are large dealers in textiles and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of this kind mentioned. When quoting, please state your terms of payment and discount you would allow on purchases of quantities of not less than 100 dozen of individual items. Price quoted should include insurance and freight to London. Yours faithfully 3. Make an offer 報(bào)盤函是指賣方在銷售某種商品時(shí),向買方報(bào)價(jià)、介紹商品情況。提出交易條件(包括商品名稱、數(shù)量、價(jià)格、付款條件、交貨日期等)時(shí)所寫的一種外貿(mào)信函。報(bào)盤有實(shí)盤和虛盤之分。實(shí)盤是報(bào)盤人在規(guī)定的期限內(nèi)對(duì)所提條件的肯定表示,報(bào)盤人在有限期內(nèi)不得隨意改變和撤回報(bào)盤內(nèi)容,報(bào)盤一經(jīng)買方接受,買賣立即敲定,雙方就有了法律約束力的合同關(guān)系。虛盤是報(bào)盤人所作的非承諾性表示,附有保留條件,如“以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)(subject to our final confirmation)_”等。 (a.)firm offer Dear Mr. Jones: We thank you for your email enquiry for both groundnuts and Walnutmeat CNF Copenhagen dated February, 21. In reply, we offer firm, subject to your reply reaching us on or before February 26 for 250 metric tons of groundnuts, handpicked, shelled and ungraded at RMB2000 net per metric ton CNF Copenhagen and any other European Main Ports. Shipment to be made within two months after receipt of your order payment by L/C payable by sight draft. Please note that we have quoted our most favorable price and are unable to entertain any counter offer. As you are aware that there has lately been a large demand for the above commodities. Such growing demand will likely result in increased prices. However you can secure these prices if you send us an immediate reply. Sincerely, (b.)no-firm offer Dear Mr. Jones: 買方收到賣方的報(bào)盤后,如果不接受或者不能完全接受其交易條件,可以針對(duì)價(jià)格、支付方式。裝運(yùn)期等主要條件進(jìn)行修改和提出不同的建議。這種修改稱為還盤。 Dear Sir or Madam We acknowledge receipt of both your offer of May 6 and the samples of Men's Shirts, and thank you for these. While appreciating the good quality of your shirts, we find your price is rather too high for the market we wish to supply. We have also to point out that the Men's Shirts are available in our market from several European manufacturers, all of them are at prices from 10% to 15% below the price you quoted. Such being the case, we have to ask you to consider if you can make reduction in your price, say 10%. As our order would be worth around US$50,000, you may think it worthwhile to make a concession. We are looking forward to your reply, Sincerely, Dear Sir or Madam, We confirm having received your telex No.LT/531 of May 17, asking us to make a 10% reduction in our price for Men's Shirts. Much to our regret, we are unable to comply with your request because we have given you the lowest possible price. We can assure you that the price quoted reflects the high quality of the products. We still hope to have the opportunity to work with you and any further enquiry will receive our prompt attention. Sincerely, 5. Acceptance 接受是交易的一方完全同意對(duì)方的報(bào)盤或還盤的全部?jī)?nèi)容所作的肯定表示。一經(jīng)接受,交易即告成立,買賣雙方分別承擔(dān)自己的義務(wù)。 Dear Sir or Madam, Subj: Leather shoes We accept your counteroffer of July 7th and are pleased to confirm having concluded the transaction of the captioned goods with you. Our factory has informed us that they can, at present, entertained orders of 20,000 pairs per week. Thus, you can rest assured that your order of 50,000 pairs for shipment next month will be fulfilled as contracted upon. However, emphasis has to be laid on the point that your L/C must reach here by the end of this month. Otherwise, shipment has to be delayed. We are now enclosing here with our Sales Contract No.37G4321 in duplicate. Please countersign and return us one copy for records. We appreciate your cooperation and trust that our products will turn out to your satisfaction. Sincerely, 6.Payment 國(guó)際貿(mào)易主要付款方式有三種:(1)匯付(Remittance),包括信匯(Mail Transfer),電匯(Telegraphic Transfer)和票匯(Demand Draft);(2)托收;(3)信用證。目前信用證是最普遍的一種付款方式。 Dear Sir or Madam, We thank you for your order NO.23A46 for 200 Air Conditioners and appreciate your intention to push the sales of our products in your country. However, your suggestion of payment by time L/C is unacceptable. Our usual practice is accept orders against confirmed irrevocable at sight, valid for 3 weeks after shipment is made and allow transshipment and partial shipments. As per the above terms we have done substantial business. We hope you will not hesitate to come to agreement with us on payment terms so as to get the first transaction concluded. Your favorable reply will be highly appreciated. Yours faithfully, 1. 熱點(diǎn) 天啊,我竟然沉迷在學(xué)英語(yǔ)當(dāng)中!我不再害怕別人嘲笑我的英語(yǔ)發(fā)音 學(xué)英語(yǔ),我居然也會(huì)上癮!2小時(shí)突破口語(yǔ)障礙為何口語(yǔ)得分低? 要加油畢業(yè)后怕把英語(yǔ)扔掉!就去烏龍學(xué)院..一個(gè)烏龍菜鳥經(jīng)歷和建議感謝烏龍學(xué)院幫助過我的人去烏龍學(xué)院看看,真的不錯(cuò)游戲還學(xué)英語(yǔ),沒看錯(cuò)么? 主動(dòng)聯(lián)系采購(gòu)商 Dear Sirs: May 1, 2001 3. 迅速提供報(bào)價(jià) Gentlemen: June 4, 2001 Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you. 交易的契機(jī) 4. 如何討價(jià)還價(jià) Gentlemen: June 8, 2001 We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you soon. Yours truly 5-1 同意進(jìn)口商的還價(jià) Dear Sirs: June 12, 2001 Thank you for your letter of June the 8th. We have accepted your offer on the terms suggested. Enclosed our will find a special price list that we believe will meet your ideas of prices. You should note that the recent advances in raw materials have affected the cost of this product unfavorably. However, for your order we have kept our prices down. Sincerely 5-2 拒絕進(jìn)口商的還價(jià) Dear Sirs: June 12, 2001 Thank you for your letter of June the 8th. We regret that we cannot meet your terms. We must point out that the falling market here leaves us little or no margin of profit. We must ask you for a keener price in respect to future orders. At present the best discount offered for a quantity of 200 is 5%. Our current situation leaves us little room to bargain. We hope you will reconsider the offer. Truly 6. 正式提出訂單 Gentlemen: June 15, 2001 We have discussed your offer of 5% and accept it on the terms quoted. We are prepared to give your product a trial, provided you can guarantee delivery on or before the 20th of September. The enclosed order is given strictly on this condition. We reserve the right of refusal of delivery and/or cancellation of the order after this date. Truly 7. 確認(rèn)訂單 Gentlemen: June 20, 2001 Thank you very much for your order of June 15 for 200 Deer Mountain Bikes. We will make every possible effort to speed up delivery. We will advise you of the date of dispatch. We are at your service at all times. Sincerely 8. 請(qǐng)求開立信用證 Gentlemen: June 18, 2001 Thank you for your order No. 599. In order to execute it, please open an irrevocable L/C for the amount of US$ 50,000 in our favor. This account shall be available until Sep. 20. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the order as requested. Sincerely 9. 通知已開立信用證 Dear Sirs: June 24, 2001 Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms. According to your request for opening an irrevocable L/C, we have instructed the Gentlemen: Sept. 5, 2001 We received your letter today and have informed our customers of your situation. As requested, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to extend the L/C up to and including September 30. Please keep us abreast of any new development. Sincerely 外貿(mào)函電書寫基本原則 一、Courtesy 禮貌 語(yǔ)言要有禮且謙虛,及時(shí)地回信也是禮貌的表現(xiàn)。 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it. You will be particularly interested in a special of fer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May. 二、Consideration 體諒 寫信時(shí)要處處從對(duì)方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語(yǔ)氣上更尊重對(duì)方。 例如: “You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。 三、Completeness 完整 一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項(xiàng)必需的事項(xiàng),如邀請(qǐng)信應(yīng)說明時(shí)間、地點(diǎn)等,確忌寄出含糊不清的信件。 四、Clarity 清楚 意思 (一)避免用詞錯(cuò)誤: 例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services. 此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為: 1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. 2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco. 3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco. (二)注意詞語(yǔ)所放的位置: 例如: 1. We shall be able to supply 10 cases of the item only. 2. We shall be able to supply 10 cases only of the item. 前者則有兩種商品以上的含義。 (三)注意句子的結(jié)構(gòu): 例如: 1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air. 2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20. 五、Conciseness 簡(jiǎn)潔 (一)避免廢話連篇: 例如: 1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter... 2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of... (二)避免不必要的重復(fù): (三)短句、單詞的運(yùn)用: Enclosed herewith----->enclosed at this time----->now due to the fact that----->because a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000 ) 六、Concreteness 具體 七、Correctness 正確 外貿(mào)函電:約定</P< p> 約定 Appointments Dear Mr. / Ms., Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there. Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully 約定 尊敬的先生/小姐, _________________________ Dear Ms Jaana Pekkala, We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies. Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole inv estment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings. Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas. Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing an wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment. Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is hig hly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour. Should you have any questions, please fell free to contact us. Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply. Sincerely yours, Qiming Di Commercial Assistant For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City 外貿(mào)英語(yǔ)函電范文:邀請(qǐng)與答復(fù) 外貿(mào)函電:邀請(qǐng)與答復(fù) Invitation and Reply Dear Mr. / Ms, We should like to invite your Corporation to attend the 2000 International Fair which will be held from August 29 to September 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week. We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 在上述地址,我們想請(qǐng)貴公司參加于八月二十九日到九月四日舉辦的2000國(guó)際商品交易會(huì),關(guān)于交易會(huì)的詳情我們一周內(nèi)將寄給你。希望不久能收到你的來信,并能來參加。 您誠(chéng)摯的 肯定答復(fù) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter of June 28 inviting our corporation to participate in the 2000 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years. Mr. Li will be in your city from July 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 感謝六月二十八日來信邀請(qǐng)我們公司參加2000國(guó)際商品交易會(huì)。我們樂于參加并計(jì)劃展示我們前幾年生產(chǎn)的電子設(shè)備。李先生將于七月二日至七日去你市做具體安排,非常感謝你的協(xié)助。 你誠(chéng)摯的 否定的答復(fù) Dear Mr. / Ms, Thank you very much for your invitation to attend the 2000 International Fair. As we are going to open 你誠(chéng)摯的 Congratulation letter 2 Dear Mr. Minister Allow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade. I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated. We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries. Sincerely 尊敬的部長(zhǎng)先生, 請(qǐng)?jiān)试S我向您升任貿(mào)易部長(zhǎng)表示祝賀。多年來你對(duì)國(guó)家的貢本文檔由 獻(xiàn)被認(rèn)可,欣賞,我非常高興。我們祝愿您在新的職位取得成功,期待我們兩國(guó)在貿(mào)易發(fā)展上進(jìn)一步合作。 誠(chéng)摯的 回信 Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future. Sincerely 尊敬的先生/小姐, 感謝你來信對(duì)我的任命表達(dá)的祝賀。我也感謝您對(duì)我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。 誠(chéng)摯的 外貿(mào)函電:咨詢 Consultation Dear Mr. / Ms, We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level. Yours faithfully 咨詢 尊敬的先生/小姐: 我們非常關(guān)心你方銷售近幾個(gè)月大幅度下降。開始我們以為是市場(chǎng)疲軟,但仔細(xì)研究問題,我們發(fā)現(xiàn)過去這段時(shí)間貿(mào)易的總趨勢(shì)是上升的。有可能你方面臨我方還不知道的困難,如是這樣,我方想知道是否能幫助什么。我們期望收到關(guān)于問題的詳細(xì)報(bào)告,及建議我們?cè)鯓訋椭拍馨唁N售恢復(fù)到原來的水平。 您誠(chéng)摯的 建立與發(fā)展關(guān)系函電 們從我駐巴基斯坦使館商務(wù)參贊處得悉貴公司的名稱和地址,現(xiàn)借此機(jī)會(huì)與你方通信,意在建立友好業(yè)務(wù)關(guān)系。 我們是一家國(guó)營(yíng)公司,專門經(jīng)營(yíng)臺(tái)布出口業(yè)務(wù)。我們能接受顧客的來樣定貨,來樣中可具體需要產(chǎn)品的花樣圖案,規(guī)格及包裝裝潢的要求。 為使你方對(duì)我各類臺(tái)布有大致的了解,我們另航寄最新的目錄供參考。如果你方對(duì)產(chǎn)品有興趣,請(qǐng)盡快通知我方。一俟收到你方具體詢盤,即寄送報(bào)價(jià)單和樣本。 盼早復(fù)。 SPECIMEN:INTRODUCING BUSINESS OPERATION Dear Sirs, RE:TABLECLOTH We have your name a 轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留出處,http://www./doc/10686df69e3143323968931f.html |
|