一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

淺議英語(yǔ)中的分隔結(jié)構(gòu) >>大學(xué)英語(yǔ)>>英語(yǔ)>>外語(yǔ)愛(ài)好者網(wǎng)站

 夫子之家 2015-07-22
英語(yǔ)分隔結(jié)構(gòu)(split structure)是指依照正常的語(yǔ)序和句法結(jié)構(gòu),關(guān)系密切、本應(yīng)緊連在一起的兩個(gè)句子成分被另一些句子成分所隔開(kāi),或者是詞語(yǔ)的習(xí)慣搭配關(guān)系拆開(kāi),從而使這兩部分產(chǎn)生分隔的現(xiàn)象。在現(xiàn)代英語(yǔ)中,這種語(yǔ)言現(xiàn)象在各類(lèi)文體的作品里廣泛使用。分隔結(jié)構(gòu)往往伴隨長(zhǎng)句出現(xiàn),它使句子結(jié)構(gòu)錯(cuò)綜復(fù)雜,給學(xué)習(xí)者帶來(lái)了理解上的困難。要掃除這一障礙,就必須了解英語(yǔ)分隔結(jié)構(gòu)形成的原因及其類(lèi)型,以便在實(shí)踐中正確地理解和使用這種結(jié)構(gòu)。 
   
  一、英語(yǔ)分隔結(jié)構(gòu)的成因 
   
  英語(yǔ)修辭學(xué)(Rhetoric)要求修飾成分通常貼近修飾對(duì)象,如謂語(yǔ)緊跟主語(yǔ),定語(yǔ)緊跟被修飾部分,表語(yǔ)緊跟系動(dòng)詞等等。雖然英語(yǔ)是分析型為主的語(yǔ)言,語(yǔ)序相對(duì)比較固定,但實(shí)際上,語(yǔ)言并非固定不變的。在交際過(guò)程中,為了增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力,表達(dá)豐富的思想,說(shuō)話者往往打破常規(guī),使用一些變異結(jié)構(gòu),分隔結(jié)構(gòu)就是其中之一。分隔結(jié)構(gòu)破壞了固定性原則,使兩個(gè)相關(guān)的語(yǔ)言成分不再緊挨在一起,造成隔位修飾(dis-continuous modification)。 
  英語(yǔ)分隔現(xiàn)象可出現(xiàn)在主句、從句以及主句與從句之間。起分隔作用的有短語(yǔ)(介詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、不定式短語(yǔ)等)、從句、附加成分(插入成分、同位語(yǔ)、獨(dú)立成分)等。隔位修飾可使結(jié)構(gòu)變化,造句生動(dòng)而不呆滯,使句子結(jié)構(gòu)均衡,避免頭重腳輕,同時(shí)也使敘述更準(zhǔn)確,更有效地發(fā)揮語(yǔ)言的交際功能。 
   
  二、英語(yǔ)分隔結(jié)構(gòu)的類(lèi)型 
   
  常見(jiàn)的英語(yǔ)分隔結(jié)構(gòu)有:主謂分隔、動(dòng)賓分隔、賓語(yǔ)與賓補(bǔ)分隔、定語(yǔ)與中心詞分隔、系動(dòng)詞與表語(yǔ)分隔、謂語(yǔ)內(nèi)部的分隔、固定搭配的分隔、介詞與介詞賓語(yǔ)的分隔、狀語(yǔ)與所修飾的動(dòng)詞的分隔、同位語(yǔ)與中心詞的分隔等。 英語(yǔ)中的分隔結(jié)構(gòu)按其性質(zhì)可分為結(jié)構(gòu)性分隔、修飾性分隔、插入性分隔和倒裝性分隔四大類(lèi)。 
  (一)結(jié)構(gòu)性分隔 
  為了保持句子平衡,避免頭重腳輕,把兩個(gè)本該相連的成分拆開(kāi),中間插入其它句子成分,如中心詞與其修飾語(yǔ)的分隔、同位語(yǔ)與其修飾語(yǔ)的分隔。這種分隔有三種情況:一是為了保持句子平衡,而把修飾主語(yǔ)的定語(yǔ)置于謂語(yǔ)之后,如1);二是由于一個(gè)中心詞被兩個(gè)定語(yǔ)同時(shí)修飾,其中一個(gè)定語(yǔ)不得不被隔開(kāi),如2);三是定語(yǔ)與其修飾語(yǔ)被狀語(yǔ)隔開(kāi),如3)。 
  1) Many forms of apparatus have been devised by which a more accurate knowledge blood pressure can be obtained. 已經(jīng)設(shè)計(jì)出許多醫(yī)療器械,通過(guò)這種種醫(yī)療器械可以對(duì)血壓有一個(gè)最為精確的了解。 
  分析:主語(yǔ)many forms of apparatus與其修飾語(yǔ)(關(guān)系從句)by which...obtained被謂語(yǔ)have been devised分隔,原因在于主語(yǔ)太長(zhǎng),謂語(yǔ)太短,若修飾語(yǔ)緊跟主語(yǔ)之后,整個(gè)句子就顯得頭重腳輕。翻譯時(shí)可用分譯法,將關(guān)系從句譯成與主語(yǔ)并列的后置成分,以符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。 
  2) There are some other substances which we must live on that are not true food. 有一些其它物質(zhì),我們必須靠它們生活,可它們又不是真正的食物。 
  分析:句中由which和that引導(dǎo)的關(guān)系從句均修飾名詞substances, that引導(dǎo)的從句不得不與其中心詞substances分開(kāi)。 
  3)Never say anything behind a person’s back that you won’t say to his face. 當(dāng)面不愿說(shuō)的話,千萬(wàn)不要在背后說(shuō)。 
  分析:中心詞anything和由that引導(dǎo)的關(guān)系從句被狀語(yǔ)behind a person’s back分隔,狀語(yǔ)提前是為了保持句子平衡。 
  (二)修飾性分隔 
  指兩個(gè)語(yǔ)法和語(yǔ)義關(guān)系密切的句子成分被起修飾作用的詞、短語(yǔ)或從句分隔開(kāi)來(lái)。主要有以下幾種: 
  1.主謂分隔:為了保持句子平衡,主謂之間插入定語(yǔ)(常為介詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、不定式短語(yǔ)、關(guān)系從句)、狀語(yǔ)(常為副詞、介詞短語(yǔ)或狀語(yǔ)從句)、同位語(yǔ)、插入語(yǔ)等。如: 
  1) Guidelines issued by the US institute of Medicine (IOM) in 1990, taking into account that women have different builds, suggest that a“nor-mal”woman should gain between 11.5 and 16 kilograms, including the weight of the fetus. 美國(guó)醫(yī)學(xué)研究所1990年制定的健康準(zhǔn)則在綜合考慮了婦女各種體形的基礎(chǔ)上,推薦“正常”孕婦的體重連同胎兒一起應(yīng)增加11.5—16公斤。 
  分析:主語(yǔ)guidelines和動(dòng)詞suggest被一個(gè)過(guò)去分詞短語(yǔ)和一個(gè)現(xiàn)在分詞短語(yǔ)分隔。 
  2) His only peculiarity, if you call it that, was a habit of wearing impossibly gaudy neckties. 如果說(shuō)他有什么怪癖的話,惟一的就是他喜歡戴異常華麗而俗氣的領(lǐng)帶。 
  分析:if引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句把主語(yǔ)his only peculiarity與系動(dòng)詞was隔開(kāi)。 
  2.動(dòng)賓分隔:動(dòng)詞所跟的賓語(yǔ)較長(zhǎng),為保持句子平衡,將狀語(yǔ)移至賓語(yǔ)前,如: 
  1)A dyne is that force which imparts to a mass of one gram an acceleration of one centimeter per second. 一達(dá)因是使質(zhì)量為一克的物體得到 1厘米/秒加速度的力。 
  分析:謂語(yǔ)動(dòng)詞imparts與賓語(yǔ)an acceleration of one centimeter per second被目的狀語(yǔ)to a mass...隔開(kāi),原因是賓語(yǔ)過(guò)長(zhǎng),故被置后。 
  2)Man has achieved remarkable success in the field of astronautics the ultimate goal and purpose of which is to gain for man himself access to space and to other worlds. 人們?cè)谟詈椒矫嬉讶〉昧梭@人的成就,宇航的最終目標(biāo)和意圖就是使人類(lèi)能夠親自進(jìn)入太空并到達(dá)其它星球。 
  分析:介詞短語(yǔ)for man himself作狀語(yǔ),將動(dòng)詞to gain和其賓語(yǔ)access隔開(kāi)以保持句子平衡。 
  3.系表分隔:系動(dòng)詞與表語(yǔ)被狀語(yǔ)或其它插入成分隔開(kāi)。如: 
  1) Einstein was in the eyes of a young friend, a simple, modest and ordinary man. 在一個(gè)年輕朋友的眼里,愛(ài)因斯坦是個(gè)純樸、謙遜的普通人。 
  分析:系動(dòng)詞was和表語(yǔ)a simple, modest and ordinary man被狀語(yǔ)in the eyes of a young friend分 隔。應(yīng)先譯起分隔作用的狀語(yǔ),再譯主謂部分,以符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。 http://www./
2) By the time they reach the whale it is often bloated with gases from decomposition. 等他們到了現(xiàn)場(chǎng),鯨魚(yú)常常已經(jīng)浮腫,散發(fā)出腐臭。 
  分析:謂語(yǔ)動(dòng)詞 is 和bloated被副詞often隔開(kāi)。 
  4.賓補(bǔ)分隔:賓語(yǔ)已有自己的修飾語(yǔ),或由于將賓語(yǔ)置于句首的緣故,如: 
  This kind of medicine can help people who have been sick get well more quickly. 這種藥有助于病人好得更快些。 
  分析:賓語(yǔ)people和賓補(bǔ)get well more quickly被由who引導(dǎo)的關(guān)系從句分隔,以保持句子平衡。 
  5.復(fù)合謂語(yǔ)(包括非謂語(yǔ)動(dòng)詞)本身的分隔: 主要是因?yàn)樵诓煌瑫r(shí)態(tài)或語(yǔ)態(tài)的動(dòng)詞形式中加入了狀語(yǔ),或是在to與動(dòng)詞之間加上副詞的緣故。如: 
  Stagnation of urine in the kidney pelvis seems to greatly encourage pyelitis. 看起來(lái),腎盂內(nèi)尿潴留可能大大地促使腎盂腎炎的發(fā)生。 
  分析:greatly將動(dòng)詞不定式to encourage隔開(kāi)。 
  (三)插入性分隔 
  插入語(yǔ)表示說(shuō)話者對(duì)句中所說(shuō)內(nèi)容的態(tài)度、看法,起說(shuō)明、解釋的作用。置于句中的可以是副詞、從句、獨(dú)立成分等。如: 
  1) Under such circumstances, the risk for Microsoft is that the computer desktop, as we know it, could cease to exist, said David Garrity, an analyst with Caris & CO. 卡利斯公司的分析師大衛(wèi)·加里提認(rèn)為,據(jù)我們所知,這種情況對(duì)微軟公司意味著,如今的電腦桌面將面臨退出歷史舞臺(tái)的危險(xiǎn)。 
  分析:表語(yǔ)從句中的主語(yǔ)the computer desktop 與謂語(yǔ)could cease to exist被插入語(yǔ)as we know it分隔。翻譯時(shí),應(yīng)根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣將插入語(yǔ)置于句首。 
  2) And while Google has been the first to desktop search, many users may still prefer, he says, to wait for Microsoft’s more familiar product. 他指出,雖然Google是首家推出臺(tái)式電腦搜索的公司,但許多用戶(hù)仍愿意等待微軟推出人們更為熟悉的產(chǎn)品。 
  分析:句中的插入語(yǔ)he says將謂語(yǔ)prefer與賓語(yǔ)to wait for... product分隔。按漢語(yǔ)習(xí)慣應(yīng)先譯插入語(yǔ)。 
  (四)倒裝性分隔 
  是指為了語(yǔ)法或修辭需要,使用倒裝語(yǔ)序,使某些句子成分不在原來(lái)的位置上,從而使兩個(gè)相關(guān)的成分分隔開(kāi)來(lái)。 
  1) This belief the current history of China is proving true each day. 這個(gè)信念的真實(shí)性正在由當(dāng)前中國(guó)的歷史一天天加以證明。 
  分析:因強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)將名詞this belief置于句首,形成倒裝語(yǔ)序,自然語(yǔ)序應(yīng)為:The current history of China is proving this belief true each day,從而賓語(yǔ)this belief與賓補(bǔ)true被分隔。 
  2) Of every 100 serious crimes committed in America, only 33 are actually reported to the police. 美國(guó)每100起嚴(yán)重犯罪中,實(shí)際上只有33起被報(bào) 警。 
  分析:因強(qiáng)調(diào)定語(yǔ),將其置于句首,形成倒裝語(yǔ)序,自然語(yǔ)序應(yīng)為:Only 33 of every 100 serious crimes committed in America are actually reported to the police,從而形成定語(yǔ)與中心語(yǔ)的分隔,為保持強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu),仍按原句結(jié)構(gòu)翻譯。 
  (通訊地址:213164江蘇省常州市江蘇工業(yè)學(xué)院外語(yǔ)系) 我的自考經(jīng)歷
自考英語(yǔ)課文mp3
自考綜合英語(yǔ)3
綜合英語(yǔ)(4)在線教學(xué)節(jié)目下載
自考英語(yǔ)模擬試題下載
關(guān)鍵字:淺議英語(yǔ)中的分隔結(jié)構(gòu)自考英語(yǔ)
http://www./syy/dxyy/200804/6702.html 百度搜索

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多

    在线九月婷婷丁香伊人| 日本高清视频在线播放| 福利在线午夜绝顶三级| 亚洲中文字幕人妻av| 日韩欧美一区二区黄色| 日本免费熟女一区二区三区 | 日韩蜜桃一区二区三区| 色狠狠一区二区三区香蕉蜜桃| 日韩欧美高清国内精品| 午夜精品一区免费视频| 黄色三级日本在线观看| 加勒比日本欧美在线观看| 蜜桃传媒视频麻豆第一区| 欧美黑人在线一区二区| 精品一区二区三区中文字幕| 亚洲乱妇熟女爽的高潮片| 国产成人精品午夜福利| 午夜国产成人福利视频| 欧美三级不卡在线观线看| 欧美精品一区二区水蜜桃| 欧美一级内射一色桃子| 日本少妇中文字幕不卡视频| 午夜精品福利视频观看| 日韩欧美一区二区黄色| 国产精品成人免费精品自在线观看 | 不卡视频免费一区二区三区| 日韩欧美一区二区黄色| 国产精品视频一级香蕉| 国产又色又爽又黄又免费| 国产精品一区二区视频成人| 色涩一区二区三区四区| 欧美日韩精品一区免费| 99久热只有精品视频免费看| 日韩欧美三级视频在线| 欧美日韩精品久久第一页| 日本久久中文字幕免费| 老外那个很粗大做起来很爽| 一区二区欧美另类稀缺| 免费久久一级欧美特大黄孕妇| 99久久人妻精品免费一区| 视频一区中文字幕日韩|