“五月五,是端陽。門插艾,香滿堂。吃粽子,灑白糖。龍船下水喜洋洋。” 我們來看一段相關(guān)的英文報(bào)道 The Dragon Boat Festival is celebrated on the fifth day of the fifth month of the lunar calendar. A very popular dish during the Dragon Boat Festival is zong zi. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. Considering this time of year an especially dangerous time, many Chinese will hang various herbs, called Ay Tsao, on their doors for protection. 端午節(jié)是在農(nóng)歷的五月初五。 在端午節(jié)時(shí)受歡迎的食物就是粽子,粽子是以米包著肉、花生、蛋黃及其它餡料,再以竹葉包裹。 許多中國人相信五月是一年中容易引發(fā)疾病的危險(xiǎn)時(shí)節(jié),于是會將一種特別的植物——艾草掛在門口,作為保護(hù)之用。 【講解】 文中的Dragon Boat Festival就是“端午節(jié)”的意思,又稱端陽節(jié)、五月節(jié)等,已被列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。festival的意思是“節(jié)日”,多指民俗或宗教節(jié)日,如:the Lantern Festival(元宵節(jié)),the Spring Festival(春節(jié))。 第二段中的bamboo是名詞,泛指一般的“竹,竹子”時(shí)不可數(shù),如:Bamboo is not a tree, but a kind of grass. (竹不是一種樹,而是一種草。);還可用于其他名詞前作定語,如:bamboo chair(竹椅) |
|