公理力:演變?cè)谧钋傲械臐h語之優(yōu)勢(shì)(完整版) 一、引言 世界上有些民族,語言天賦之高,令人咂舌。如在盧森堡,土生土長(zhǎng)的當(dāng)?shù)厝?,?jiǎn)直人人都是“語言學(xué)家”!能說三國語言(德語、法語和盧森堡土語),只是基本水平,懂五國話者也并不鮮見。多年前,筆者曾去這個(gè)袖珍國家走馬觀花。沒發(fā)現(xiàn)他們的腦袋出奇地大,亦未找到天賦異稟的任何跡象。用英語與當(dāng)?shù)厝私涣?,竟然沒啥障礙,倒是事實(shí)。 在中國各種媒介上,亦常常耳聞?wù)莆斩鄧Z言的“達(dá)人”。但在筆者看來,如果你的職業(yè)目標(biāo)并非成為語言學(xué)家,學(xué)五種或更多種語言,則不見得一定有益。以本人為例。由于種種原因,除了漢語和英語,我在不同階段,還先后選修過俄語、德語和日語。但多年后發(fā)現(xiàn),除了漢語和英語可以作為職業(yè)工具,其它幾種語言基本還給老師了。直到寫下這篇文字的時(shí)候,才忽然意識(shí)到,那些個(gè)日日夜夜神神叨叨苦學(xué)多種外語的經(jīng)歷,只有在這里才勉強(qiáng)派上一點(diǎn)微不足道的用場(chǎng),這純屬意外。 前文曾戲言,中國人弭患“喜新厭舊癥候群”。該癥候群的一個(gè)奇葩結(jié)果是,某些感染者對(duì)老祖宗發(fā)明的漢語和方塊漢字也完全不耐煩了,意欲同樣來個(gè)除舊換新!這不,有人就不知天高地厚地提出了消滅漢語、廢除漢字的幼稚主張!正所謂,無知者無畏。這是促使筆者最終坐下來寫這篇文字的直接動(dòng)因,主要目的是想討論兩個(gè)相互關(guān)聯(lián)的爭(zhēng)議性問題: 1】與英語等西方語言和拼音文字相比,漢語和方塊漢字究竟有多少優(yōu)越性? 2】在人類語言文字演化的歷史長(zhǎng)河中,漢語是否處于領(lǐng)先于西方語言的領(lǐng)頭羊位置? 眾所周知,漢語屬漢藏語系,而英語等一些西方語言屬印歐語系。比較兩種完全不同語系的語言文字優(yōu)劣,并非如想像的那般簡(jiǎn)單,而是一件非常復(fù)雜的事情。如果要對(duì)這個(gè)論題進(jìn)行足夠嚴(yán)謹(jǐn)、足夠科學(xué)的研究和論證,獲得具有足夠說服力的可靠結(jié)論,它足以成為一個(gè)正規(guī)的研究項(xiàng)目!無疑,本文不可能達(dá)到這樣高大上的要求,而只能就個(gè)人所學(xué)和對(duì)該論題的粗淺認(rèn)知、以及所看到的參考文獻(xiàn),嘗試做一個(gè)一般性梳理,提出一些個(gè)人化理解。 二、語言文字發(fā)展史管窺 在進(jìn)入漢語與西方語言優(yōu)劣比較這個(gè)主題之前,對(duì)語言文字發(fā)展史做一管窺,特別是粗略了解那些與語言文字優(yōu)劣相關(guān)的研究成果,對(duì)于較全面地認(rèn)識(shí)一種語言文字的實(shí)際水平和所處的發(fā)展階段是非常必要的。換個(gè)角度看,如果說,沒有掌握至少兩種語言文字,就無法令人信服地系統(tǒng)討論任何語言的優(yōu)劣,那么,即使掌握兩種或兩種以上的語言,沒有對(duì)語言文字發(fā)展史的基本了解,要想對(duì)兩種不同語系的語言文字進(jìn)行比較,依然會(huì)有相當(dāng)大的局限性。故此,本文首先從語言文字發(fā)展史入手。本節(jié)參考、引用了該領(lǐng)域“俠客”郭致平先生關(guān)于語言發(fā)展史“切分說”的部分觀點(diǎn)。 對(duì)于人類的起源,人類學(xué)、考古學(xué)、以及基因科學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域已經(jīng)取得一大批引人矚目的新成果。例如,人類起源于約400萬年前的非洲,古人類分兩批走出非洲。約8萬年前,第二批成功走出非洲的智人成為地球上所有現(xiàn)代人真正的祖先。他們?cè)诖撕髷?shù)萬年時(shí)間里逐漸遷移分布到世界各地。而語言起源的研究則要困難得多,由于極少存在直接性考古證據(jù)可以佐證,全世界該領(lǐng)域學(xué)者們提出的種種語言起源學(xué)說,包括神授說、手勢(shì)說、感嘆說、摹聲說、勞動(dòng)說、突變說、本能說及切分說等,基本均屬推測(cè)性質(zhì)。 好在這并沒有過于妨礙語言文字發(fā)展史其它方面的研究。有研究者將人類語言的演化分為四個(gè)歷程:1】聲音信號(hào)階段、2】原始語言階段、3】古典語言階段、4】現(xiàn)代語言階段。而每個(gè)階段均經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的演化歲月。 1】聲音信號(hào)階段 在聲音信號(hào)階段,語言尚未產(chǎn)生,人類相互間通過傳遞不同的聲音信號(hào)(類似于動(dòng)物的鳴叫)進(jìn)行簡(jiǎn)單的信息交流。而信息的產(chǎn)生與發(fā)聲器官的演化則是一個(gè)漸進(jìn)、連續(xù)的積累過程。聲音信號(hào)的種類與內(nèi)容必定逐漸由單一而多樣、由簡(jiǎn)略而豐富。根據(jù)考古研究得知, 250萬年前非洲南猿的喉頭位置與人猿類似, 因此其聲音變化非常有限。而20萬年前原始智人的喉頭位置已與現(xiàn)代人相同,其喉頭聲帶上方擁有更大的空間,使聲音能做更多的修飾變化。 語言是在對(duì)聲音信號(hào)進(jìn)行分離(切分)、組合及替換等基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。音節(jié)量足夠多是信號(hào)分離的必要條件,而大量的音節(jié)則由原始“詞形”變化衍生而來。由此可以得出的第一個(gè)推論是:所有語言其初始形態(tài)均具有詞形變化。如果沒有原始“詞形”變化,根本無法產(chǎn)生語言! 2】原始語言階段 從認(rèn)知原理和行為邏輯出發(fā),人類首先能夠認(rèn)知、關(guān)注、并試圖表述的理應(yīng)是客觀、具象的“客體”和“行為”。與此對(duì)應(yīng),從表述聲音信號(hào)中,最先分離出來的就理應(yīng)是最初的名詞和動(dòng)詞這兩個(gè)基本詞類。并由此形成原始的語言結(jié)構(gòu):〝動(dòng)作者→動(dòng)作〞的主謂句式, 或〝動(dòng)作→動(dòng)作對(duì)象〞的謂賓句式。這種基本句法的出現(xiàn)即標(biāo)志著語言的誕生!該類型的語言稱之為原始語言。其間接證據(jù)可通過研究現(xiàn)有“原始部落”民族的語言獲得。魯先·列維–布魯爾在《原始思維》一書中寫道,原始民族的語言“永遠(yuǎn)是精確地按照事物和行動(dòng)呈現(xiàn)在眼睛里和耳朵里的那種形式來表現(xiàn)其觀念?!边@些語言有個(gè)共同傾向:它們不去描寫感知者主體所獲得的印象,而去描寫客體在空間中的形狀、輪廓、位置、運(yùn)動(dòng)、動(dòng)作方式。一句話,就是描寫那種能夠感知和描繪的東西。亦即以某種畫出了最細(xì)微特點(diǎn)的“畫面”呈現(xiàn)出來。 魯先·列維–布魯爾進(jìn)一步指出,在這些原始語言中,幾乎完全沒有符合一般概念的屬名;同時(shí),表示人或物的專門用語又非常豐富。……他們沒有樹、魚、鳥等的屬名,盡管他們有每種樹、魚、鳥等的專門用語。在他們的語言中尋找植物、動(dòng)物、顏色、聲音、性別、種等的抽象概念的詞,則是徒勞的。 概念的概括性只表現(xiàn)在經(jīng)常使用的走、吃、喝、跳、看見、聽見等的不定式動(dòng)詞中。動(dòng)詞是通過詞尾變化或附加接詞的辦法來改變自己的形式,借以表示人稱、數(shù)、性(生物或非生物)及坐或臥的性和格。在這些語言中,至少也有同樣繁多的形式來竭力表現(xiàn)由動(dòng)詞表示的各種動(dòng)作樣式。阿魯申語的一個(gè)動(dòng)詞可以有400多種詞尾來表示式、時(shí)、人稱,還不算由助動(dòng)詞表示的時(shí)間。許多動(dòng)詞(特別是那些描寫通過感覺器官而傳達(dá)印象的動(dòng)詞)都擁有一系列的這種副詞,它們極準(zhǔn)確地表現(xiàn)由動(dòng)詞表示的那個(gè)行動(dòng)、狀態(tài)或?qū)傩浴?這些副詞實(shí)際上是聲音畫面,是感性印象的聲音摹仿。隨著畫面逐漸讓位于真正的概念,專門的副詞才趨于消失,它們的位置被其他比較一般的副詞(如很多、大部份等)所代替。 在原始語言階段,聲音信號(hào)經(jīng)由分離(切分)產(chǎn)生了包含名詞及動(dòng)詞兩種詞類的語言,因而使得性、數(shù)等詞形變化均與名詞及動(dòng)詞二者有關(guān)。由于原始語言仍然無法表達(dá)抽象概念,所以性、數(shù)及其他各種信息仍需由名詞及動(dòng)詞來承擔(dān),最終形成大量類似專有名詞及專有動(dòng)詞的詞匯。20萬年前的原始智人屬于這個(gè)階段。由于原始智人的喉頭位置已與現(xiàn)代人相同, 因此其音節(jié)量必然相當(dāng)多。這個(gè)階段一直延續(xù)至約8萬年前現(xiàn)代人離開非洲為止,因此原始語言階段至少長(zhǎng)達(dá)10萬年之久。由此可知,所有語言均經(jīng)歷過名詞及動(dòng)詞的復(fù)雜化過程,因此該階段亦可稱為詞形變化繁化階段。 3】古典語言階段 在這個(gè)階段,人類語言的詞類 (包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、代詞、介詞、連詞、嘆詞、象聲詞、數(shù)詞及量詞等) 逐漸齊全,因而使得句法逐漸發(fā)展成形。在詞類增長(zhǎng)的過程中,何以性、數(shù)等詞形變化未被直接分離出來呢? 主要原因在于各種詞形變化交互混雜,使其無法被輕易分離。而詞類的增長(zhǎng)導(dǎo)致詞形變化逐漸退化, 這就是古典語言。 在詞類增長(zhǎng)過程中,各種詞形變化的信息衍生功能逐漸喪失,并最終成為一種累贅。在《詞的學(xué)問》一書中, 普林斯頓大學(xué)喬治·米勒教授說:“英文的歷史讓我們看到詞形變化是在逐漸消失,它現(xiàn)在仍然在不斷的消失中。I/me/my、he/him/his和who/whom/whose說明了格的差異,這在美國的英文中已開始式微了。因?yàn)檫@種語尾變化從英文中消失了,因此它們所負(fù)的責(zé)任只好由字序或介系詞來承擔(dān)?!苯裉煸S多語言的詞形變化仍然相當(dāng)復(fù)雜,這意味著這些語言仍處于詞類增長(zhǎng)階段,或它們才脫離這個(gè)階段不久。在從事語料記錄時(shí), 研究人員會(huì)發(fā)現(xiàn),這種語言較適合拉丁字母形式的書寫系統(tǒng)。 現(xiàn)代人類離開非洲后,大約五萬年前進(jìn)入所謂的“文明大躍進(jìn)”階段,這是語言發(fā)展的直接結(jié)果?,F(xiàn)代人離開非洲為語言的發(fā)展創(chuàng)造了兩個(gè)有利條件。其一是生存環(huán)境改變,導(dǎo)致新概念不斷出現(xiàn)。聲音信號(hào)及原始語言均是在生活中自然習(xí)得,因此需要較大的變動(dòng)方能促其發(fā)展。其二是遷徙及氣候劇烈波動(dòng),導(dǎo)致族群多次分合。在這個(gè)過程中,頻繁的族群分合使得語言產(chǎn)生克里奧進(jìn)化現(xiàn)象?!究死飱W語起源于殖民化初期,是由洋涇浜語經(jīng)幾個(gè)世紀(jì)的演變,成為一種完全獨(dú)立的語言。它的詞匯主要是法語,但句法卻是來自非洲語言?!扛怕远? 這個(gè)階段一直延續(xù)至約五萬年前的文明大躍進(jìn)時(shí)代為止, 因此古典語言發(fā)展階段約有五萬年的歷史。 4】現(xiàn)代語言階段 在這個(gè)階段中, 詞形變化的信息衍生功能完全喪失。當(dāng)詞類漸趨完備后,詞形變化即處于消失過程中, 因?yàn)樵~形變化的所有功能已被詞類完全取代,名詞及動(dòng)詞的簡(jiǎn)化過程就會(huì)自然發(fā)生 。這種類型的語言稱為現(xiàn)代語言階段,亦可稱為詞形變化消失階段。原始語言及古典語言均有復(fù)雜的詞形變化, 因此它們都需要大量的記憶力。在這種需求下, 最終促使人腦的記憶量取得大幅成長(zhǎng)。就現(xiàn)實(shí)而言,這個(gè)階段至今尚未完全終止,這意味著現(xiàn)代語言階段已有五萬年之久。 在現(xiàn)代語言中, 還出現(xiàn)另外兩個(gè)進(jìn)化現(xiàn)象。一是詞意朝多義項(xiàng)方向發(fā)展,二是音節(jié)朝多聲調(diào)方向發(fā)展。當(dāng)詞類齊全后,將使詞的功能趨于單純,更易于用來表達(dá)相近的概念,因而導(dǎo)致多義項(xiàng)的產(chǎn)生。另一方面, 有了齊全的詞類,亦會(huì)導(dǎo)致音節(jié)的需求量降低,從而使音節(jié)首尾輔音逐漸消失。只有進(jìn)入這個(gè)階段, 聲調(diào)變化才能發(fā)生。現(xiàn)代印歐語的起音與收音位置都可能出現(xiàn)復(fù)輔音。在這種語音結(jié)構(gòu)下, 并不存在聲調(diào)分化的基本條件??傊? 語義及語音兩種結(jié)構(gòu)分化的目的均在大量衍生信息,漢語不僅存在高頻詞多義項(xiàng)化的優(yōu)勢(shì), 而且漢字的四聲調(diào)亦使信息量成倍提高。 5】語言進(jìn)化大趨勢(shì) 概括地講,語言文字的進(jìn)化方向是大量衍生信息。它存在著復(fù)雜化及簡(jiǎn)易化兩大相反趨勢(shì)。復(fù)雜化旨在滿足更大的信息量需求,它包括詞匯量增長(zhǎng)和詞類由貧乏到齊全這個(gè)語言進(jìn)化的基本模式。此外,詞的多義項(xiàng)化及音節(jié)的多聲調(diào)化亦是重要模式。而簡(jiǎn)易化則使信息簡(jiǎn)單易記,旨在減輕記憶負(fù)擔(dān)。詞形變化減少和消失的過程即為達(dá)此目的。 歸納起來,語言進(jìn)化呈現(xiàn)四大趨勢(shì)。 —— 語法進(jìn)化趨勢(shì):所有語言均朝著多詞類化的方向進(jìn)化。詞形變化的附加信息改由多種詞類來承擔(dān),從而使得信息的衍生率由加法關(guān)系躍升為乘法關(guān)系。 —— 語義進(jìn)化趨勢(shì):所有語言均朝多義項(xiàng)化的方向進(jìn)化。詞的多義項(xiàng)化即大量衍生信息。 —— 語音進(jìn)化趨勢(shì):所有語言均朝多聲調(diào)化的方向進(jìn)化。音節(jié)存在先增加后減少的演化歷程。目前許多語言均出現(xiàn)音節(jié)首尾輔音的消失現(xiàn)象, 這將為聲調(diào)的演化奠定基礎(chǔ)。聲調(diào)的演化屬于語言的進(jìn)化, 它使信息量以最低的成本衍生數(shù)倍。 —— 文字進(jìn)化趨勢(shì):所有文字均朝多造字法的方向進(jìn)化?;径? 惟有充份應(yīng)用記形字、拼音字及形聲字等多種造字技術(shù), 方能大量衍生信息。 三、漢語在詞法和句法方面的優(yōu)勢(shì)辨析
中國人關(guān)于對(duì)比、比較的說法相當(dāng)多。例如,貨比三家;不比不知道,一比下一跳;不怕不識(shí)貨,就怕貨比貨;人比人得死,貨比貨得扔;沒有比較,就沒有鑒別 …… 這些說法都在強(qiáng)調(diào)一個(gè)簡(jiǎn)單得不能再簡(jiǎn)單的道理:要討論任何事物的優(yōu)劣,最有效的方式、最有說服力的理據(jù)都來自同類事物間的相互比較。討論漢語和西方語言的優(yōu)劣問題,更不例外。這正是本文接下來要做的事情。有人不做這種必不可少的系統(tǒng)對(duì)比,就侈談廢除漢語、消滅漢字,實(shí)在是一件很荒唐、很無厘頭的事情! 在寫下這個(gè)小標(biāo)題的時(shí)候,一個(gè)思辨性的相反問題浮現(xiàn)腦中:漢語除了優(yōu)勢(shì),有沒有缺點(diǎn)和劣勢(shì)呢?顯然,這也是欲將漢語和漢字置之死地而后快者最關(guān)心的問題。答案無疑是肯定的,漢語當(dāng)然不可能沒有缺點(diǎn),否則豈不成了發(fā)展到終極的完美事物?這顯然違背客觀規(guī)律,是不可能存在的幻象而已。但筆者不想現(xiàn)在就展開這個(gè)問題,而將其留到最后再做計(jì)較。現(xiàn)在先把思路調(diào)回到漢語的優(yōu)勢(shì)這個(gè)主題上。 (一)漢字完全沒有詞形變化,大大減輕了記憶和表達(dá)負(fù)擔(dān)。 按照語言形態(tài)學(xué)分類,漢藏語系中的漢語屬分析性語言,或孤立語(isolating language)。與西方印歐語系的屈折語不同,漢語中,完全看不到任何詞類性、數(shù)、格、體和動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、語態(tài)、人稱等變化,這類信息均由其它功能詞(虛詞)和語序(句子成分)加以界定和反映。漢語所有詞類的詞形均固定不變這一基本事實(shí)有一個(gè)最大優(yōu)點(diǎn),就是大大減輕了詞匯記憶與語義表達(dá)的負(fù)擔(dān)!恰如本文第一部分所述及的,人類語言文字演化趨勢(shì)之一是,詞形變化逐步減少,直至被淘汰,其功能逐步被其它此類和語序所取代。漢語不存在任何詞形變化這一事實(shí)更意味著,至少在詞形方面,漢語已經(jīng)處于現(xiàn)代語言演化的最高級(jí)階段! 而西方現(xiàn)代拼音文字則有很大不同,尚存在復(fù)雜的詞形變化,而這正是語言落后的標(biāo)志之一!換句話說,這類語言尚未完成淘汰詞形變化這個(gè)艱巨的演化任務(wù),而處于現(xiàn)代語言進(jìn)化的未完成階段。語言學(xué)家習(xí)慣上把印歐語稱為“屈折語”(inflecting language)。因?yàn)樵谶@些語言里,動(dòng)詞、名詞、代詞、甚至包括形容詞和副詞,等等,都可能發(fā)生詞形變化,就好象肢體關(guān)節(jié)那樣,能夠屈曲伸展變化。 未完成進(jìn)化的現(xiàn)代拼音文字會(huì)給詞匯記憶與表達(dá)帶來多么巨大的負(fù)擔(dān)呢?對(duì)于至少懂一門外語的讀者而言,他們已經(jīng)有切身感受,無需費(fèi)多少口舌,點(diǎn)到為止足矣。但對(duì)不通外語的人,就比較麻煩,他們對(duì)詞形變化這個(gè)“大災(zāi)難”沒有任何概念和感受,意欲為他們描繪一幅完整圖景,本文篇幅會(huì)拉長(zhǎng)到令人無法容忍。筆者將力圖作妥協(xié)性平衡,盡可能通過少量例子來做簡(jiǎn)略說明。 1】英語愚蠢的、毫無意義的詞形變化! (A)代詞除了單、復(fù)數(shù)變化,還有主格、賓格、所有格和名詞化的區(qū)別。如代詞“我”: I(主格)、me(賓格)、my(所有格),mine(名詞化);再如“我們”:we(主格)、 us(賓格)、 our(所有格)、ours(名詞化)。另外,英語形容詞尚有原形、比較級(jí)和最高級(jí)三種變化,如“好”: good(原形)、better(比較級(jí))、best(最高級(jí))。雖然這些變化相當(dāng)繁瑣,但請(qǐng)千萬別抱怨,該現(xiàn)象已經(jīng)屬于英語詞形變化中最小兒科的了。 (B)成百上千的動(dòng)詞均存在詞形變化。以“做”為例,存在不定式do、第三人稱單數(shù)does、過去式did、過去分詞done、進(jìn)行式doing等五種詞形變化。而助動(dòng)詞、系動(dòng)詞等又有各自不同的變化規(guī)則。更令人沮喪的是,這些五花八門的變化規(guī)則之外,還有蔚為壯觀的無數(shù)例外需要單獨(dú)記憶,形成巨大的記憶和表達(dá)負(fù)擔(dān)! (C)成千上萬的可數(shù)名詞都存在單復(fù)數(shù)變化。分為詞尾加-s、加-es、不變、不規(guī)則變化等多種情況,更有大量的例外折磨你的腦細(xì)胞!而在句中,還有單數(shù)當(dāng)復(fù)數(shù)、復(fù)數(shù)當(dāng)單數(shù)等特殊情況需要專門記憶。這還沒完,可數(shù)與不可數(shù)名詞本身的判斷也令人頭痛。如hair(頭發(fā))、furniture(家具)、news(新聞)這些漢語中完全可數(shù)的東西,在英語中卻無厘頭地屬不可數(shù)名詞!而你盡管只穿了一條褲子(pants),戴了一幅眼鏡(glasses),卻必須用復(fù)數(shù)表達(dá)。好似在英美人的邏輯中,如果不用復(fù)數(shù),就不知道褲子有兩條腿,眼鏡有兩片鏡片呢 !類似的例外數(shù)不勝數(shù),學(xué)習(xí)英語者唯有老老實(shí)實(shí)一個(gè)一個(gè)地死記硬背! 2】德語、俄語奇葩到不可思議的名詞性別! 德語、俄語與英語一樣,同屬屈折語類型。但它們除了有名詞、代詞單、復(fù)數(shù)與格的變化,動(dòng)詞存在時(shí)態(tài)和體的變換等,這兩種語言詞形變化之愚蠢比英語還要夸張!最不可思議的是,它們的名次都存在陽性、中性、陰性的區(qū)別。如德語:學(xué)生Student、Schüler,女學(xué)生Studentin、Schülerin;俄語:大學(xué)生студенты,女大學(xué)生студентка。但令人不解的是,德語中年輕女子、妻子偏偏又不是陰性,而是中性的!而教師就必須是陽性的!而對(duì)于人和動(dòng)物以外的那些詞匯,如地毯、科學(xué)啥的,也要弄清其性別,就更令人抓狂了。你能想象嗎?科學(xué)、友誼、工會(huì)、意愿、健康、旅游、液體、草莓等都是母的!相反,顧客、猴子、獅子、商人、地毯、理想主義、蜂蜜、蝴蝶等竟然都是公的!簡(jiǎn)直十足的邏輯混亂,完全無章可循。但沒轍,你要想學(xué)好這類語言,首先就得成為任何名詞的“性別專家”!德語和俄語的另一個(gè)缺點(diǎn)是,復(fù)合構(gòu)詞法可以構(gòu)建出的單詞長(zhǎng)得可怕!足有二三十個(gè)字母之多。其間又不像英語或法語一樣,用連字符(-)來連接區(qū)分。 例如:Freundschaftsbezeigungen、Dilettantenaufdringlichkeiten、Stadtverordnetenversammlungen 母語為英語的馬克·吐溫寫過一篇吐槽德語的文章。在母語為漢語的我們看來,此乃典型的五十步笑百步!他抱怨道:“沒學(xué)過德語的人壓根不知道這門語言有多么晦澀難懂,錯(cuò)綜復(fù)雜。當(dāng)然,再也沒有比德語更加草率松懈,毫無系統(tǒng)的語言,而且還如此變化無常,難以參透。……當(dāng)你以為終于掌握了十種詞性變化規(guī)則的時(shí)候,德語書翻到下一頁,上面卻寫著:‘現(xiàn)在,請(qǐng)同學(xué)們認(rèn)真記錄以下單詞的特殊變化。’掃一眼才發(fā)現(xiàn),特殊變化比規(guī)則變化多幾倍?!?/p> 在德語里,男人是否足夠男人也很難說!馬克·吐溫舉例說,人的嘴巴、脖子、胸部、肘子、手指、指甲、腳、身體都是公的;腦袋是公是母還得看前面修飾詞,而不看是誰的腦袋,因?yàn)榈抡Z中所有女人腦袋不是公的,就是中性的;而鼻子、嘴唇、肩膀、胸脯、手、腳指頭可都是母的;頭發(fā)、耳朵、眼睛、下巴、腿、膝蓋、心臟,則是中性的。一番剖析后,讀者就能了解,德國男人認(rèn)為他是公的,深入探究一番,也許會(huì)很疑惑。最后醒悟過來,原來自己只是個(gè)十足可笑的混合體。如果他能發(fā)揚(yáng)阿Q精神,那么自己至少還有三分之一的男子氣概??赊D(zhuǎn)念一想,又只得灰溜溜地承認(rèn),他并不比女人強(qiáng)到哪里去! 3】法語、西班牙語、日語詞形變化簡(jiǎn)介 法語詞形變化也遠(yuǎn)比英語復(fù)雜。如名詞的詞尾也有性的區(qū)別;這還不算,形容詞和冠詞也要跟著一起變!更復(fù)雜的是動(dòng)詞的變位,不要說會(huì)讓外國學(xué)習(xí)者發(fā)憷,就連法國人自己也感到麻煩,所以專門為學(xué)習(xí)者編了這方面的指導(dǎo)書。 西班牙語和法語是近親,均屬印歐語系的拉丁語族,在語法上接近,而難點(diǎn)主要也在于動(dòng)詞的變位。在詞匯上,西班牙語要比法語容易,因?yàn)樽x和寫基本一致。每個(gè)字母都發(fā)音,可以見詞直接拼讀,不像在法語里那樣,寫出來明明有詞尾,讀出來卻往往被吞掉。 在漢字進(jìn)入日本之前,日本這個(gè)民族沒有自己的文字?,F(xiàn)代日語文字由假名(片假名和平假名)和1000個(gè)左右簡(jiǎn)化漢字構(gòu)成。另外,在詞匯方面,引入很多西方外來語。但日語與漢語并非屬同一語系。日語屬粘著語(agglutinating language),它的詞形不像屈折語那樣多變,但比起分析型的漢語來,詞形仍要繁復(fù)一些。“粘著”指的是,語言可以根據(jù)表達(dá)語法意義的需要,把不同的詞綴粘貼在詞根上。其實(shí),這樣的詞綴在漢語里也個(gè)別存在,如“們”字,加在人稱代詞后面表示復(fù)數(shù):我們、你們、他們。日語的-たち(わたしたち“我們”)、-ら(きみら“你們”),跟漢語的“們”就很相像。 (二)漢語句法規(guī)整、簡(jiǎn)潔,但又可靈活變通、實(shí)用性強(qiáng)。 漢語典型語序與英語一致,都是主謂賓(SVO)結(jié)構(gòu)。其分型還有主謂和謂賓兩種。例如,地震(詞)、 功能退化(短語)、 狗跑了(句子),都是主謂結(jié)構(gòu)。又如,解毒(詞)、打擊犯罪(短語)、禁止吸煙(句子),則屬謂賓結(jié)構(gòu)。根據(jù)語言學(xué)家們的研究,主謂賓(SVO)語序結(jié)構(gòu)是人類語言經(jīng)歷漫長(zhǎng)演化的結(jié)果,屬最穩(wěn)定的句法結(jié)構(gòu)。漢語句法具有規(guī)整、簡(jiǎn)明、可靈活變通、實(shí)用性強(qiáng)等特點(diǎn),沒有西方拼音文字常常出現(xiàn)的那些復(fù)雜變化和大量例外。雖然漢語中亦廣泛采用句子結(jié)構(gòu)來充當(dāng)各種句子成分,大量使用連動(dòng)式、兼語式結(jié)構(gòu)等,但與西方語言相比,漢語句法結(jié)構(gòu)算是相當(dāng)簡(jiǎn)潔了。 1】英語句法結(jié)構(gòu)十分繁雜、多變,例外無窮,不屬于一種先進(jìn)語言。 英語時(shí)態(tài)、語態(tài)變化尤其復(fù)雜。從時(shí)間上分過去、現(xiàn)在、將來和過去將來四類,每一時(shí)態(tài)又分一般式、進(jìn)行式、完成式和完成進(jìn)行式四種變化,縱橫交錯(cuò)即可演變出16種變型,再加上人稱變換和單、復(fù)數(shù)變化,漢語中一個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)詞“學(xué)習(xí)”,其對(duì)應(yīng)英文單詞之一study總共會(huì)有30種變化之多!具體如下表所示。 這還沒完,另外還有否定式結(jié)構(gòu)、主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)、虛擬語氣、聯(lián)系動(dòng)詞的特殊變化、動(dòng)詞詞形不規(guī)則變化、以及種種例外變化,等等,動(dòng)詞變化可達(dá)上百種不同情況!就不一一描述和舉例了。 此外,還要再加上疑問句、祈使句、倒裝句、各種從句、短語、插入語、冠詞等復(fù)雜的句式變化,以及幾乎無法窮盡的種種例外,要想熟練掌握并準(zhǔn)確使用英語,就不是一般的困難了。有人曾表示,英語中沒有一項(xiàng)語法約定沒有10倍于約定的例外!英語語法書都該正名為英語語法例外書! 2】德語、俄語等西方語言的復(fù)雜句法結(jié)構(gòu) 中世紀(jì)后,英語、法語開始向分析性語言方向演變。而與英語分道揚(yáng)鑣的德語語則保留了較多古代語言傳統(tǒng)。德語的典型語序與漢語、英語的主謂賓(SVO)結(jié)構(gòu)有所不同,可歸結(jié)為主賓謂(SOV)結(jié)構(gòu)(這一點(diǎn)尚有不同看法)。有語言學(xué)家認(rèn)為,主賓謂(SOV)結(jié)構(gòu)是人類語言發(fā)展早期階段出現(xiàn)的,隨著動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的簡(jiǎn)化,在“大塊置兩端”規(guī)律制約下,后來逐漸演變?yōu)橹髦^賓(SVO)結(jié)構(gòu)。從這個(gè)視角看,德語尚未完成這一語序演化。德語句法的主要特征是框形結(jié)構(gòu)。動(dòng)詞構(gòu)成句框,變位動(dòng)詞為左框,動(dòng)詞的其他形式(分詞,不定式或可分前綴)構(gòu)成右框。而從句的句框分別由引導(dǎo)詞和動(dòng)詞構(gòu)成。關(guān)于德語句法的落后,這里主要引用英語作家馬克·吐溫的形象說法。 他寫道:德語里有十類詞,每一類都不是省油的燈。德語報(bào)紙里,一個(gè)極其普通的句子,都是一件莊嚴(yán)又不失精彩的珍品。句子老長(zhǎng),夾雜著變位動(dòng)詞,還有作者即興造出來的復(fù)合詞(通常都是字典里都查不到的)。就這樣,七八個(gè)單詞拼綴成一個(gè)單詞,完全是無縫連接(看不到連字符)。句子里帶上14到15個(gè)不同的主語,每個(gè)都嵌于各自插入語中,左一個(gè)、右一個(gè)插入語拖著3到4個(gè)小插入語,里三層外三層。終于,所有插入成分組成的句子一部分置于這個(gè)龐大句子的前面,另一部分置于句中,接著句子動(dòng)詞姍姍來遲,這時(shí)候你才恍然大悟,明白文章作者究竟在講什么?!?德語書只有在鏡子里看,或者倒立著看才行,這樣才能將顛倒句序轉(zhuǎn)正來閱讀??晌疫€是認(rèn)為,外國人要學(xué)會(huì)讀懂德語報(bào)紙簡(jiǎn)直比登天還難! 至于德語名詞、代詞、動(dòng)詞與介詞四個(gè)格的高深搭配,冠詞及形容詞隨其修飾的名詞之性、數(shù)、格的復(fù)雜變化,再加動(dòng)詞的時(shí)態(tài)變換等,德語句法的復(fù)雜程度遠(yuǎn)在英語之上!就不具體展開了。 俄語屬于斯拉夫語系,是一種很典型的屈折語言,詞形變化異常豐富,而詞與詞的關(guān)系也常常用形態(tài)變化來表示。名詞有六個(gè)格,形容詞也必須跟著一起變。而動(dòng)詞的形變更加復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞的形式竟會(huì)生出二百多種變化!其復(fù)雜程度甚至超過德語。 日語句法,總體而言,沒有西方拼音文字復(fù)雜,但仍沒有漢語簡(jiǎn)潔。如日語動(dòng)詞表示現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)分別用詞尾-ます、-ました,在漢語里就沒有相應(yīng)的形式。而尾助詞-か表示疑問,跟漢語句尾的“嗎”倒是差不多。但用格助詞-が表示動(dòng)作主體,漢語里就沒有了。另外,日語中特有的敬體、簡(jiǎn)體的區(qū)別也很麻煩。 四、漢語的其它優(yōu)勢(shì)
現(xiàn)存最早的漢字甲骨文產(chǎn)生于殷商時(shí)代,距今約3400年的歷史。討論漢語演化至今的優(yōu)勢(shì),有人提出一個(gè)疑問:方塊漢字從一開始就沒有(也不可能有)詞形變化,哪來的演化呢?有語言學(xué)家相信,人類語言的演化史與人類400萬年的進(jìn)化史一樣長(zhǎng)?,F(xiàn)代人類走出非洲也有8萬年左右了,繁衍生息在中國這片土地上的現(xiàn)代華夏民族的語言演化史大約有5~7萬年之久。而漢字出現(xiàn)的歷史僅僅3千余年。這就意味著,在漢字出現(xiàn)之前,漢語已經(jīng)走過了漫長(zhǎng)的從原始語言到現(xiàn)代語言的演化歷程。我們今天能看到從古至今各種形態(tài)的漢字,都是在漢語此前漫長(zhǎng)演化基礎(chǔ)上才出現(xiàn)的。換句話說,在漢字出現(xiàn)之前,漢語已經(jīng)完成淘汰詞形變化這一歷程!事實(shí)上,這也是發(fā)明無法有詞形變化的方塊漢字之先決條件。 語言文字作為一種工具,其主體功能是傳遞信息。由此出發(fā),衡量一種優(yōu)秀語言文字的標(biāo)準(zhǔn)有三條:1)以最少的記憶量能夠掌握的語言文字;2)以最少的語言文字傳遞最多信息;3)以最少的語言文字傳遞最準(zhǔn)確的信息。顯然,漢語是最符合前兩條標(biāo)準(zhǔn)的語言文字。證據(jù)包括:漢語語法最簡(jiǎn)潔;漢語需要記憶的詞匯量最少;單位漢語文字傳遞信息量最多。而一般認(rèn)為,西方語言文字更符合第三條標(biāo)準(zhǔn)。 上一部分中,主要通過與世界幾種主要語言的對(duì)比,對(duì)漢語在詞法和句法方面的優(yōu)勢(shì)進(jìn)行具體辨析。而漢語的優(yōu)勢(shì)顯然不限于此。現(xiàn)在就來梳理一番漢語的其它優(yōu)勢(shì)。 1】簡(jiǎn)潔的語法使?jié)h語具有可貴的開放性。 由于不像西方語言那樣,存在時(shí)態(tài)、語態(tài)、性、數(shù)、格等冗余、繁瑣、死板的變化規(guī)則,漢語簡(jiǎn)潔的語法帶來高度的靈活性、強(qiáng)大的應(yīng)變能力和廣闊的包容空間!這是漢語強(qiáng)大的生命力之根本。 在存在大規(guī)模對(duì)外交流的情況下,漢語可以方便地吸收外來語的一些長(zhǎng)處,為己所用,自我完善和提高。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)引進(jìn)白話文就是典型例證。而現(xiàn)代漢語句型亦越來越多地受英語等外來語的影響。包括西方語言中的主、表、賓、定、壯、補(bǔ)從句和插入語等復(fù)雜成分構(gòu)成的長(zhǎng)復(fù)合句在漢語中已經(jīng)司空見慣。限于篇幅,就不具體舉例了。而許多新概念、新表達(dá)、新修辭手法往往也來自外來語。事實(shí)上,漢語中已經(jīng)存在大量意譯或音譯外來詞,如剎那、幽默、邏輯、烏托邦、干部、經(jīng)濟(jì)、民主、革命、物理、化學(xué)、男/女朋友、脫口秀、曲奇,等等。甚至西方語言中的縮略語、特殊符號(hào)、包括英文詞匯,亦可不經(jīng)翻譯直接納入漢語中,不存在任何技術(shù)障礙!如:WTO、CEO、APEC、∞、∈、∑、↘、 ♀、♂、 ? 、√、∴ 、≈ 、£、卐、out、but、high、-ing,等等。這使?jié)h語在表達(dá)復(fù)雜思想、新潮觀念、客觀現(xiàn)實(shí)與主觀感受等所有方面愈加成熟,其表現(xiàn)力不斷提高。由于漢語這種可貴的開放性和自我更新能力,一個(gè)必然結(jié)果就是其傳遞任何信息絕不遜色于西方語言!所謂漢語不能表達(dá)復(fù)雜語義和高深科技成果的說法,不是想當(dāng)然,就是罔顧事實(shí)。至今未見任何人舉出一個(gè)有說服力的實(shí)例。 2】較之西方拼音文字,漢字具有更高的閱讀效率,且布局靈活、美觀。 與拼音文字字母一維排列不同,漢字的二維分布結(jié)構(gòu)具有更多的變化可能性,從而使數(shù)萬個(gè)漢字中的每一個(gè)都能無一例外地嚴(yán)格限定在一個(gè)小方框內(nèi)。漢字的這種獨(dú)有的二維布局更有利于快速辯認(rèn)。因?yàn)槿说囊曈蚴且粋€(gè)面,而不是一條線。識(shí)別二維方塊漢字可一目了然,這比識(shí)別拼音文字的一維線性排列,要更迅捷高效。這類似于今天流行的二維碼與以往條形碼之間的異同。 方塊漢字的二維性還體現(xiàn)在橫排、豎排一樣酷!從左到右或從右到左反著來,均不影響閱讀。如漢語書脊上的豎排書名和中文環(huán)境隨處可見的對(duì)聯(lián)、標(biāo)示牌、廣告牌等,甚至自然到不會(huì)意識(shí)到那是豎排。這是任何拼音文字無法企及的靈活性!假如要拼音文字豎排或從右往左排列,則立即崩潰!而英文書脊的書名也只能橫排,在書架上找書你只能歪著脖子看! 漢字還有一個(gè)被忽視優(yōu)點(diǎn)是,字與字之間邊界清晰,無需空格,而拼音文字單詞之間必須空一格作為分隔標(biāo)志,既影響效率,又浪費(fèi)空間。粗略假設(shè)每個(gè)英文單詞的平均長(zhǎng)度是7個(gè)字母,那么,單詞間的空格約浪費(fèi)14%的空間,增加文字使用者14%的額外負(fù)擔(dān)。鍵盤上的空格鍵超長(zhǎng)(占5~6個(gè)正常健空間),正是為拼音文字頻繁使用空格而專門設(shè)計(jì)的。至于漢字完全統(tǒng)一的尺度帶來的排版布局整齊、美觀,也是顯而易見的。不但可以做到每一行左右對(duì)齊,甚至可以做到每個(gè)字上下成列對(duì)齊。而拼音文字只能一維變化,造成單詞長(zhǎng)短不一,頁面布局亦欠美觀。 3】漢字具有構(gòu)詞能力強(qiáng)、規(guī)律性好、單字需求量低、利用率高等無可比擬的突出優(yōu)勢(shì)。 漢字具有強(qiáng)大的構(gòu)詞能力。絕大多數(shù)新概念、新表達(dá)可以通過現(xiàn)有漢字的重新組合實(shí)現(xiàn)(如電視機(jī)、坦克、克隆、白富美、高大上),而無需如西方語言那樣大量造新單詞,導(dǎo)致總詞匯量不斷膨脹,帶來記憶和使用的負(fù)擔(dān)。甚至英語中的人名、地名、山河湖海的名稱等均屬專有名詞,每一個(gè)都是一個(gè)單獨(dú)的英文單詞,導(dǎo)致進(jìn)一步的記憶負(fù)擔(dān)。而漢語中這類專有名稱基本都由普通漢字構(gòu)成。目前,英語總詞匯量已突破150萬!而漢語已知的漢字不過8萬余個(gè),其中大部分還屬于已經(jīng)不用的罕見“死字”。事實(shí)上,1979年版《辭?!肥珍浀纳性谑褂玫臐h字不足15000個(gè)。一位操英語者掌握3萬個(gè)單詞屬于相當(dāng)高水平了,相當(dāng)于《辭?!肥珍泦巫值膬杀?,但這仍不過是英語總詞匯量的極少部分(2%)。而一個(gè)中國人只要掌握前者六分之一(5千余)漢字,就已經(jīng)相當(dāng)于《辭?!肥珍洕h字的三分之一了! 每每看到有人妄言漢語邏輯性沒有西方語言強(qiáng),總令筆者忍俊不禁。其實(shí),兩者在語義表達(dá)和邏輯性方面沒有值得提起的差別,而漢語的簡(jiǎn)練則是公認(rèn)的。聯(lián)合國文件的正規(guī)性和邏輯嚴(yán)密性不用多說吧?在其6種文字的任何工作文件中,最薄的一本總是漢語!這除了說明漢字承載信息密度更大,更意味著漢語在表達(dá)嚴(yán)密邏輯和準(zhǔn)確語義方面沒有問題。 而漢語構(gòu)詞的邏輯性明顯優(yōu)于英語,其種屬類別名稱往往體現(xiàn)相當(dāng)高的一致性。即具體“成員”或“部件”名稱往往包含上一級(jí)種屬名,這就進(jìn)一步強(qiáng)化了語言的聯(lián)想記憶模式。以“牛”字的中英文為例:公牛ox、母牛bull、奶牛cow、小牛calf、牛奶milk、牛肉beef、牛皮cowhide…… 等,漢語均包含“牛”字,而相對(duì)應(yīng)的英語詞真是“風(fēng)馬牛不相及”!要認(rèn)識(shí)它們,必須一個(gè)個(gè)地孤立記憶,毫無規(guī)律可言。漢語中馬、豬、狗、羊、樹、花、鳥、魚、蟲、草等種屬類別莫不如此。又如車類,漢語都有個(gè)“車”字,再看英語:轎車Car、卡車truck、火車train、公交車bus、馬車wagon、單車bike、消防車fire engine、救護(hù)車ambulance,同樣毫無規(guī)律可言。 這樣的例子還包括12個(gè)月的名稱。漢語中,12個(gè)月只需記住一個(gè)“月”字,然后在月字前加上數(shù)字就搞定了。而英語12個(gè)月名稱則相互毫無關(guān)系,要分別記住12個(gè)單詞:一月January、二月February、三月March、四月April、五月May、六月June、七月July、八月August、九月September、十月October、十一月November、十二月December 。類似的例子還有很多,如星期、9大行星等。 漢語中金屬元素名稱,即使你不認(rèn)識(shí),亦可一目了然,因?yàn)槎紟Ы鹱峙?。而英語中常見金屬元素名稱則依然毫無規(guī)律可言,如:金 Gold、銀 Silver、銅 Copper、鐵 Iron、鋁 Aluminium、鋅 Zinc、錫Tin、鉛Lead、鉑Platinum、鉻Chromium、鎳Nickel、銻Antimony、鉍Bismult。漢語中類似的規(guī)律性比比皆是,又如,草字頭、雨字頭、木字旁,魚字旁、鳥字旁、月字旁,等等。鷦鷯(Wren)、歌鶇(Thrush)、鸛(Stork)、鷸(Sandpiper)、鵜鶘(Pelican)等漢字,你無需認(rèn)識(shí),就知道那是一種鳥,對(duì)閱讀不會(huì)造成任何困難。而天王星(Uranus)、海王星(Neptune)、冥王星(Pluto)、木星(Jupiter)、土星(Saturn)即使你第一次看到,也會(huì)立即想到那是天體。但括號(hào)內(nèi)的英文,如果初次遇到不查詞典,則不會(huì)有任何概念,只能干瞪眼,成為閱讀理解的明顯障礙。 無需更多的例子,漢字詞匯邏輯性、規(guī)律性的優(yōu)勢(shì)已經(jīng)很明顯,而英語構(gòu)詞的愚蠢亦可見一斑了。由于這些特點(diǎn),認(rèn)識(shí)一定數(shù)量的漢字,就等于認(rèn)識(shí)了無數(shù)的詞組。即使新詞匯,也是由現(xiàn)有漢字構(gòu)成,詞義不難弄懂。 而漢語構(gòu)詞上的這些優(yōu)勢(shì)又顯著提高了常用漢字的利用率。這樣,既降低了漢語初學(xué)者需要掌握的漢字?jǐn)?shù)量,又有利于在實(shí)際使用中不斷復(fù)習(xí)、鞏固、括充和提高漢語水平。由此可以解釋一個(gè)關(guān)鍵奧秘:為何漢語使用者一般掌握兩、三千常用漢字,便足以滿足日常所需,可流暢地讀書、看報(bào)、聽廣播,以及有效進(jìn)行語言和文字交流,甚至可以寫出有模有樣的文章;而母語為英語者,即使掌握5000單詞,讀書看報(bào)仍困難重重,更別提寫文章了。中國四級(jí)英語的要求是4000左右詞匯量,通過四級(jí)考試者的英文水平,不少人應(yīng)該有體會(huì),那實(shí)在沒法恭維! 4】漢語的思維速度比英語快,四個(gè)聲調(diào)更是一個(gè)獨(dú)特優(yōu)勢(shì)。 阮次山先生曾有一個(gè)觀點(diǎn),漢語的思維速度比英語快。有人進(jìn)一步分析認(rèn)為,語音種類越多,思維速度就越快!普通話有21個(gè)聲母、35個(gè)韻母和四個(gè)聲調(diào),排列組合可得2900個(gè)語音,真正實(shí)用的也有1200個(gè)。而英語國際音標(biāo)中,有20個(gè)元音和20個(gè)輔音,這意味著英語的語音種類上限是400個(gè),只有漢語的三分之一。而日語僅僅使用了104個(gè)不同的語音,不及漢語的十分之一!因此,很多漢字讓日本人一念,就必須用兩或三個(gè)語音來表達(dá)。我們來虛擬一種情況:假設(shè)場(chǎng)景中有1200種事物需要表達(dá),再假設(shè)有一個(gè)人僅會(huì)發(fā)四種語音abcd。中國人可用一個(gè)語音來表達(dá)這1200種事物中的每一件,英國人有時(shí)就不得不用兩個(gè)語音來表達(dá)400種事物之外的那些。而僅會(huì)發(fā)四個(gè)語音者,有時(shí)就不得不用6個(gè)語音才能完整表達(dá)1200種事物,如abcdab,因?yàn)樗牡?次方才大于1200。發(fā)一個(gè)語音約需四分之一秒時(shí)間。這樣表達(dá)一個(gè)事物,中國人僅使用四分之一秒時(shí)間,英國人有時(shí)需二分之一秒,而僅會(huì)四個(gè)語音者最多需要一分半的時(shí)間!不但表達(dá)速度慢,還很費(fèi)力。 思維實(shí)際上是一種內(nèi)心言語過程。如果言語表達(dá)快,思維速度也就快。每個(gè)漢字都是單音節(jié),兩個(gè)字的詞組也只有兩個(gè)音節(jié)。而英語有大量?jī)蓚€(gè)以上音節(jié)的的單詞,漢語的思維速度理應(yīng)比英語更快!一個(gè)經(jīng)典的例子是趙元任先生早年比較用英語和漢語背誦乘法口訣的快慢。漢語僅用了30秒,而英語用了45秒,比漢語慢了50%。這就可以證明,使用發(fā)音種類多的語言比使用發(fā)音種類少的語言思維速度要快一些。至于思維速度快就意味著聰明這個(gè)觀點(diǎn),是被大多數(shù)學(xué)者所承認(rèn)的。 另外,漢字獨(dú)有的四個(gè)聲調(diào),不但對(duì)于區(qū)分同音字是一個(gè)有效工具,更使信息承載量成倍提高。而英語等西方拼音文字則不具備這個(gè)優(yōu)勢(shì)。在此僅舉一例,漢語拼音“ai”這個(gè)發(fā)音,如果沒有聲調(diào),就會(huì)亂套,不知所云。加上四個(gè)聲調(diào),即使在沒有上下文的孤立語境中,也能立即活起來,聯(lián)想到一些較明確的語義。讀一聲(陰平 —),立即會(huì)想到嘆詞“哎”,引起注意,或“哀”,帶入悲傷的情緒;讀二聲(陽平/)就會(huì)聯(lián)想到“癌”給人一種不祥之兆;讀第三聲(上聲V),很容易想到人的身高“矮”;讀第四聲(去聲),則立即聯(lián)想到“愛”這種美妙的情感。類似的妙處,在西方語言中是無法想象的。英語多音節(jié)單詞的重讀音節(jié),主要用于標(biāo)示長(zhǎng)單詞的準(zhǔn)確讀音。有語言學(xué)家認(rèn)為,漢語的聲調(diào)是這種語言演化到現(xiàn)代語言高級(jí)階段的另一個(gè)標(biāo)志。 五、漢語的劣勢(shì)和缺點(diǎn)
缺陷和不足是任何語言都會(huì)面對(duì)的必然部分,漢語也不例外。本文前面部分較系統(tǒng)地梳理了世界上一些主要語言的劣勢(shì)和缺點(diǎn),以及漢語的獨(dú)有優(yōu)勢(shì),但過度渲染這類“癥狀”,并非筆者的本意,更不意味著漢語就是一種沒有什么缺點(diǎn)的高大上語言。實(shí)質(zhì)上,在進(jìn)取心的意義上,筆者寧愿漢語具備一定程度的“喜新厭舊”氣質(zhì)!畢竟?jié)h語也需要進(jìn)一步改進(jìn)、優(yōu)化、提高和完善?,F(xiàn)在就來給漢語挑挑刺。 1】漢字發(fā)音與書寫缺乏有機(jī)聯(lián)系。 發(fā)音與書寫未能建立有機(jī)聯(lián)系,是漢語最大缺憾,這是方塊漢字的先天不足,形成對(duì)漢語初學(xué)者的最大障礙!包括漢字獨(dú)有的四個(gè)聲調(diào),都必須孤立地一個(gè)個(gè)記憶。這對(duì)已經(jīng)習(xí)慣于拼音文字的非母語初學(xué)者,尤其是一個(gè)嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。這不能不說是漢語走向世界的一大短板。 而要從漢字結(jié)構(gòu)本身解決書寫與語音聯(lián)系問題,至少目前尚無可行方案。通過漢語拼音注音是目前最現(xiàn)實(shí)的途徑。有了這個(gè)途徑后,發(fā)音與書寫背離問題還是一個(gè)很大的問題嗎?筆者不這么看。 號(hào)稱是拼音文字的英語,其書寫與發(fā)音背離也很嚴(yán)重,并非看到單詞就能直接拼讀。很多時(shí)候一樣需要國際音標(biāo)注音的幫助,才能弄清準(zhǔn)確發(fā)音和重讀音節(jié)。法語同樣存在這個(gè)問題。嚴(yán)格說來,英語和法語也并非真正的拼音文字,只能算是準(zhǔn)拼音文字。而日語發(fā)音,至少對(duì)于其中的漢字,仍存在與漢語類似的問題。 德語、俄語和西班牙語才算是真正的拼音文字,看到單詞即可直接拼讀。但前面我們已經(jīng)討論過德語、俄語落后、繁瑣的語法?;蛟S上帝真是公平的,落后的語言,賦予它們一種簡(jiǎn)單的發(fā)音體系。西班牙語雖然可以直接拼讀,卻存在另一個(gè)問題,有些字母的發(fā)音與一般印歐語中的發(fā)音不同,而有自己的特殊發(fā)音。如j、v等。 2】漢字書寫難,且相當(dāng)比例的漢字筆畫過多。 這個(gè)問題對(duì)母語為非漢語者尤其突出。他們甚至把每個(gè)漢字當(dāng)成一副“畫”來記憶!這聽上去相當(dāng)悲催。漢字書寫之難,甚至對(duì)母語初學(xué)者也是一樣的。要寫一手漂亮的漢字,更需要下一番功夫。而且相當(dāng)比例的漢字仍嫌筆畫過多,如:贏、羸、窺、薰、疆、蠢、綢繆、魑魅魍魎,等等,類似的多筆畫漢字還有很多,有些還屬常用漢字。書寫與發(fā)音成為入門者難以跨越的兩道超高門檻!但是,有恒心者一旦跨越這兩道門檻,進(jìn)入漢語領(lǐng)地,他們很快就會(huì)發(fā)現(xiàn),漢語簡(jiǎn)潔的語法、靈活的句式結(jié)構(gòu),功能強(qiáng)大而實(shí)用。掌握漢語并非難事。學(xué)得越多,就會(huì)越容易。 另外,盡管電腦時(shí)代書寫的機(jī)會(huì)大大減少,一些常用輸入法甚至不需要記憶漢字筆畫,如拼音輸入法。這就使?jié)h字書寫難的問題變得似乎無關(guān)緊要。但在筆者看來,文字簡(jiǎn)化帶來的永久性累積效果具有重大意義!作為現(xiàn)階段的一個(gè)基本目標(biāo),凡筆畫數(shù)超過15的漢字都該分批逐步簡(jiǎn)化! 對(duì)這個(gè)觀點(diǎn),估計(jì)會(huì)有相當(dāng)強(qiáng)烈的反對(duì)聲音。特別是繁體字的支持者們。他們對(duì)目前的簡(jiǎn)化字已經(jīng)憤憤不平,進(jìn)一步簡(jiǎn)化必然會(huì)有相當(dāng)大的阻力。但是,改革的陣痛是一個(gè)必要的代價(jià)。要想保持漢字的生命力,跟上時(shí)代發(fā)展的腳步,實(shí)現(xiàn)漢語漢字的現(xiàn)代化,就必須有長(zhǎng)遠(yuǎn)目光,未雨綢繆。 3】在現(xiàn)代科技、特別是信息業(yè),漢語處于劣勢(shì),英語占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。 這個(gè)事實(shí)無需懷疑,但其影響并非如想象的那么大。關(guān)鍵需要換一種思路看待這個(gè)問題。一方面,理應(yīng)把英語看成一種與計(jì)算機(jī)編程語言類似的專業(yè)工具,就如機(jī)械制圖和建筑制圖之于該兩領(lǐng)域的專業(yè)人士一樣。母語為英語者不會(huì)排斥制圖、計(jì)算機(jī)編程語言這類專業(yè)工具。中國科技研發(fā)領(lǐng)域的專業(yè)人士老老實(shí)實(shí)學(xué)好英語這個(gè)專業(yè)工具自然也是必要的。放棄英語這個(gè)方便工具,賭氣般的搞什么漢語編程就沒必要了(盡管可以做到)。 另一方面,應(yīng)該明確,比較不同語言的優(yōu)勢(shì),把問題引向某個(gè)專業(yè)領(lǐng)域是一個(gè)誤區(qū)。母語的優(yōu)劣,對(duì)專業(yè)人士根本不構(gòu)成大問題。美國是世界上最強(qiáng)大的國家,但其金融領(lǐng)域主要掌握在人口比例很低的猶太裔手中;數(shù)學(xué)領(lǐng)域最出色的是俄羅斯裔;印度裔在IT業(yè)很厲害;建筑業(yè)據(jù)說主要掌握在意大利裔手中(記憶不一定準(zhǔn)確);母語為漢語的華裔其實(shí)在不少領(lǐng)域也在開始嶄露頭角。這些現(xiàn)象可以間接說明,母語的優(yōu)勢(shì)在專業(yè)領(lǐng)域的影響其實(shí)很?。?/p> 漢語用于計(jì)算機(jī)編程固然很困難,但英語的這類優(yōu)勢(shì)僅對(duì)1%左右的軟件工作者才有意義。對(duì)99%的大眾而言,英語的這個(gè)優(yōu)勢(shì)與他們無關(guān),毫無實(shí)際意義。而任何語言的常用詞匯和語法的繁簡(jiǎn)才是對(duì)大眾具有重大意義的事情,因?yàn)槊總€(gè)人幾乎時(shí)時(shí)刻刻都在使用。討論不同語言的優(yōu)劣,不可偏離這個(gè)立足點(diǎn)。 最后,漢字另一個(gè)奇特之處是其超方言特性與超語言特性。這甚至可以解釋為什么中國是一個(gè)如此幅員遼闊、人口巨大的國家。語言學(xué)家把中國各地方言分為八大方言區(qū),但所有地區(qū)的中國人都無一例外地使用統(tǒng)一的方塊漢字。這應(yīng)該歸功于秦始皇統(tǒng)一文字。有一種觀點(diǎn)相當(dāng)有道理:如果沒有漢字,中國早就分裂成幾十個(gè)國家了!看看歐洲大陸就可以明白這一點(diǎn)。據(jù)稱,意大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語等相互間的差別,并不比中國方言的差距小多少,但他們絕不會(huì)承認(rèn)各自的語言屬于“羅曼語”的不同方言!這是他們都建立了獨(dú)立國家的原因之一。前蘇聯(lián)崩潰后,傳統(tǒng)上操不同語言的各加盟共和國紛紛獨(dú)立,也是典型例證。假如海峽兩岸的中國人不是說同一種語言,寫同一種文字,恐怕也早成為兩個(gè)獨(dú)立國家了! |
|