●丈夫 陜西人稱丈夫?yàn)槔蠞h。 ‘老頭子’是老夫妻間妻子對(duì)丈夫的愛稱。 ‘掌柜的’,這個(gè)稱呼好,一聽就是男管錢。 ‘冤家’是反語,實(shí)質(zhì)意思是指與對(duì)方有緣分。 良人 妻子稱自己的丈夫?yàn)椤既恕?,丈夫稱自己的妻子也為‘良人’。從這兒可以看出當(dāng)時(shí)男女地位大致平等的。‘良人’一詞顯示不出男女性別,但這種不加區(qū)別的稱呼也給夫妻間帶來很多不便。 郎 所以后來就在‘良’字音義上加以區(qū)別;在‘良’右邊加‘阝’,變成‘郎’;在‘良’左邊加‘女’,衍成‘娘’?!伞痛碚煞?。郎--多親切的稱呼啊。 郎君 但單音節(jié)詞似乎太甜膩了,‘郎’字后面加一個(gè)‘君’字,在‘娘’字后面加一個(gè)‘子’字,成了表示親昵的‘郎君’,‘娘子’。,妻子稱丈夫?yàn)椤删?,是?duì)丈夫的雅稱,丈夫稱妻子為‘娘子’,是對(duì)妻子的愛稱。郎君跟娘子最具夫妻色彩,最有夫妻特征。 (注:起先,‘娘子’一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼) 官家、官人、新郎官 宋代,是南北文化交流的時(shí)代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現(xiàn)了‘官家’一詞;平民百姓中,有了‘官人’這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫?yàn)椤偃恕V两?,民間仍對(duì)新婚夫妻戲稱為‘新郎官’、‘新娘子’。最知名的代表人物當(dāng)當(dāng)屬--西門大官人,哈哈。從這個(gè)稱呼也可看出隨著宋代理學(xué)的興盛,男人的家庭地位也上了一個(gè)新臺(tái)階。 老爺 1.古代雅典婦女是丈夫的仆役,對(duì)丈夫不能直呼其名,而要稱‘老爺’,而且丈夫可以把婦女當(dāng)作奴隸出售。 2.僅限于官宦人家對(duì)老公的稱呼,其在家中的尊貴地位不言而喻,一直沿用到近代,我們可以在一些電視劇中聽到這樣的稱呼。 外人、外子 在宋代,妻子也有稱自己的丈夫‘外人’的,再文雅點(diǎn)的就叫稱做‘外子’,丈夫則稱自己的妻子的除‘娘子’外,還稱‘內(nèi)人’。在別人面前,對(duì)妻子的謙稱還有‘賤內(nèi)’、‘家內(nèi)’。這都是那時(shí)的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮妹妹稱西門慶哥哥一定是甜甜的一聲‘偶地官人’。 相公 看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會(huì)對(duì)里面不時(shí)就有的,拉長(zhǎng)了聲音的一聲嬌呼‘相――――――公―――’,印象深刻。也可見這個(gè)稱呼古時(shí)之流行。這比 ‘官人’又進(jìn)了一步,已經(jīng)不僅是‘官’,而且是最高的官--‘相’了。若不是怕犯皇上大人的諱,眾老婆們最后怕是要叫‘皇公’了的哦!男人的家庭地位由此達(dá)到極盛。 先生 所謂先生,主要指有一定學(xué)識(shí)而又年庚較高的人。中年女性也喜歡說‘我家先生’。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴(yán)。至今在海外華人中和港臺(tái)地區(qū)還在廣泛使用。 男人 這可是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語,謂之‘我男人’??上H見于通常極具團(tuán)隊(duì)精神的鄉(xiāng)下女人口中。 那口子 土生土長(zhǎng)的夫妻叫那口子。帶有一種隱秘的親熱味道!常用語:我們家那口子。 孩子他爸 最隱蔽,且委婉的叫法。但在目前這么個(gè)紛繁復(fù)雜的時(shí)代,這個(gè)稱呼太缺乏準(zhǔn)確性了,極不嚴(yán)謹(jǐn)。要知道她孩子的爸極可能并不是她現(xiàn)在的愛人,建議堅(jiān)決棄用! 老板、領(lǐng)導(dǎo) 現(xiàn)在全國到處都叫老板,連研究生都叫自己的導(dǎo)師為‘老板’。這么個(gè)爛稱呼,丈夫享用的機(jī)會(huì)卻不多,更多時(shí)是自己稱妻子為老板、領(lǐng)導(dǎo)。 老公 現(xiàn)在最被廣泛使用的叫法,從南方開始流行。不過,大家注意了--老公的原意卻太監(jiān)! 老公一詞是指宦官,也就是太監(jiān)。古代官名稱為寺人、黃門、貂珰。尊稱內(nèi)官、內(nèi)臣、中官、中貴;卑稱內(nèi)豎、閹宦、太監(jiān)、閹人。民間則俗稱老公。 ●妻子 文人稱妻子為拙荊。 雅士叫妻子為執(zhí)帚。 士人稱妻子為妻子。 莊稼漢管妻子叫婆姨。 湖南人稱妻子為堂客。 河北人稱妻子為家里的。 文化人兒稱妻子為梓童。 年輕人稱妻子為媳婦兒。 南方人稱妻子為伢他媽。 河南人稱妻子為屋里頭的。 孩子他媽(解釋同孩子他爸)。 孩子他娘(解釋同孩子他爸)。 中國大陸丈夫稱妻子為愛人。 古代做官之人稱妻子為夫人。 喝過洋墨水的管妻子叫達(dá)令。 西方對(duì)妻子的昵稱是‘甜心’。 討厭妻子時(shí)叫她‘那娘們兒’。 西式對(duì)妻子的稱呼為‘太太’。 結(jié)婚前稱女朋友,結(jié)婚后叫對(duì)鼻子。 想和妻子親熱時(shí),最好叫她親愛的。 也有管妻子叫‘糟糠’的,糟糠之妻嘛! ‘老伴兒’是老夫妻間丈夫?qū)ζ拮拥膼鄯Q。 普通人管妻子叫老婆。老婆’同老公一樣,現(xiàn)在被廣泛使用。用詞并不恰當(dāng),老婆老婆,越叫越老,真是‘老婆句句催人老’,還是換個(gè)稱呼吧。 內(nèi)人、賤內(nèi)、家內(nèi):商賈稱妻子賤內(nèi)。臺(tái)灣先生叫妻子為內(nèi)子、內(nèi)人,賤內(nèi)。 賤內(nèi)中有賤,聯(lián)想到賤人,有對(duì)女性不尊重的成份,雖然本意只是謙虛的叫法。 其它對(duì)妻子更有趣的稱呼還有: 做飯地。 暖腳地。 焐窩地。 在一塊睡覺兒地。 吃飯一張桌兒地。 睡覺一個(gè)窩兒地。 下田一塊坡兒地。 死了埋到一個(gè)坑兒地。 煮魚蒸肉一個(gè)鍋兒地。 美國人把戀人稱‘蜜’。 立陶宛人則用‘啤酒’來比喻。 波蘭人把自己的情人比喻為‘餅干’。 日本人則會(huì)說:‘哎喲,美麗的山花’。 法國人把自己心愛的人稱為‘小卷心菜’。 希臘姑娘則喜歡被人稱為‘象黃金蟲一樣’。 茲庫人對(duì)愛人的最高愛稱則是‘我的小蒜’。 芬蘭人思念情人時(shí),稱之為‘溫柔的小樹葉’。 而列塔尼人則興奮地把戀人比作‘我的小青魚’。 浪漫的維也納人用‘我的小蝸?!瘉矸Q呼心愛的人。 捷克波希米亞人最富愛情表達(dá)方式的話為‘我母親的靈魂’。 而南斯拉夫的加爾紐拉人則用‘我的小草’來表達(dá)對(duì)戀人最熾熱的感情。 塞爾維亞人稱呼自己的戀人為‘小蟋蟀’時(shí),就會(huì)沉侵在最大的幸福之中。 |
|