今年第二季度,沃倫·巴菲特統(tǒng)領(lǐng)的伯克希爾-哈撒韋公司(Berkshire Hathaway)退出了對一家有線電視公司的投資,轉(zhuǎn)向了另一家,這兩家電視公司都和媒體投資人約翰·馬龍有聯(lián)系。此外,伯克希爾-哈撒韋還增持了Verizon的股份。
伯克希爾-哈撒韋正將媒體業(yè)納入其投資組合,上述舉措就是最新進展。推動這項工作的可能是托德·康布斯和泰德·韋斯切勒——這兩位專業(yè)投資人士由巴菲特聘用,是其接班人計劃的一部分。
上周四晚間伯克希爾-哈撒韋發(fā)布的財務(wù)公告顯示,第二季度,這家綜合保險集團買進的特許通訊(Charter Communications)股票略高于200萬股。后者是一家有線電視公司,由馬龍旗下的Liberty Media控制。截至6月底,這些股份的價值約為3.65億美元。今年初,馬龍曾想把特許通訊和時代華納(Time Warner)合并在一起,但以失敗告終。2月份,時代華納選擇了康卡斯特(Comcast)作為合并對象。不過,作為二者合并的一部分,康卡斯特向特許通訊轉(zhuǎn)讓了390萬名客戶,以免引起反壟斷監(jiān)管機構(gòu)的關(guān)注(對于時代華納與康卡斯特能否合并,美國政府尚未表態(tài))。
同時,伯克希爾-哈撒韋拋售了Starz有線電視網(wǎng)的股份。后者于2013年初從Liberty Media中剝離了出來,擁有質(zhì)量上乘的電視頻道Starz和Encore。伯克希爾-哈撒韋正是從那次剝離中得到了Starz的股份。剝離后,Starz一直表現(xiàn)良好,股價已經(jīng)翻了一番,只是最近顯露出了疲態(tài)——2014年以來股價略有下跌。
此外,伯克希爾-哈撒韋還對電信公司Verizon進行了增持,購入了近400萬股。它從今年早些時候開始買進Verizon的股份。雖然其他電信公司最近都在謀求合并,但Verizon已經(jīng)表示將保持獨立。和今年年初相比,Verizon的股價出現(xiàn)了小幅下滑。
伯克希爾-哈撒韋的股價近期一直很堅挺,上周四首次突破了20萬美元大關(guān)。部分評論人士認為巴菲特已經(jīng)失去了投資魔力,但看來市場沒有受此影響。
在過去幾年中,巴菲特把康布斯和韋斯切勒推到了臺前。他已經(jīng)表示,如果自己不再執(zhí)掌伯克希爾-哈撒韋,他希望這兩個人能最終負責該公司的投資業(yè)務(wù)。對于其他業(yè)務(wù)——包括保險、鐵路公司伯靈頓北圣達菲(Burlington NorthernSanta Fe)以及數(shù)十家規(guī)模較小的企業(yè)由誰負責,巴菲特尚未表態(tài)。目前,康布斯和韋斯切勒每人掌握著伯克希爾-哈撒韋約70億美元的投資。兩人到來以后,該公司一直在增持多家有線電視公司的股份,其中包括DirecTV。這家曾短暫屬于Dish Network的公司最近達成了一份收購協(xié)議,美國電話電報公司(AT&T)和Liberty Media將聯(lián)手對其實施收購。(財富中文網(wǎng))
譯者:Charlie |
Warren Buffett’s Berkshire Hathaway traded one cable investment for another in the second quarter, both with ties to media investor John Malone. And it increased its bet on Verizon. The moves are a part of a shift in Berkshire’s investment portfolio toward media plays, likely driven by Todd Combs and Ted Weschler, two investment professionals hired by Buffett as part of his succession plan. According to a financial filing that came out on Thursday evening, the insurance conglomerate purchased just over 2 million shares of cable television provider Charter Communications in the second quarter. The stake was worth about $365 million at the end of June. Charter is controlled by Malone’s Liberty Media, and earlier this year Malone lost out on a bid to combine Charter with Time Warner Cable . Instead, Time Warner was snatched up by Comcast in February. As part of the deal, though, Charter picked up 3.9 million customers that Comcast divested in order to allay concerns of anti-trust regulators. (Washington has yet to say if the Comcast-Time Warner Cable deal will go forward.) At the same time, Berkshire sold off its stake in Starz . The company, which owns premium cable channels Starz and Encore, was spun off from Liberty Media in early 2013, and Berkshire got shares as part of the spin-off. The stock has done well for Berkshire, doubling since the spin-off, but its shares have languished recently, and are down slightly in 2014. Berkshire also added to its stake in Verizon , buying an additional nearly 4 million shares in the telephone and cable company. Berkshire began buying shares in Verizon earlier this year. While other cable and telephone companies have been looking to shack up recently, Verizon has said it will go it alone. Shares of the company have fallen slightly this year. Shares of Berkshire have been doing well lately and crossed $200,000 for the first time on Thursday. The market appears to have largely ignored claims by some commentators that Buffett has lost his investing mojo. Buffett brought on Combs and Weschler in the past few years, and has said that he expects the two will eventually run the company’s investment portfolio once Buffett is no longer at the helm of Berkshire. Buffett has not said who will run the rest of the company, which includes its insurance businesses, as well as railroad Burlington Northern and dozens of smaller companies. Combs and Weschler now run around $7 billion each of Berkshire’s investment portfolio. Since the two joined the company, Berkshire has added stakes in a number of cable providers included DirecTV , which recently struck a deal to be acquired by AT&T and Liberty Media . It briefly owned Dish as well. |
|
來自: mhb2183 > 《財經(jīng)》