某個人到朋友家串門,見朋友和費德勒在打網(wǎng)球,他問,你網(wǎng)球那么差,怎么請到了費德勒?朋友說,我家有個金魚,能滿足你的愿望。這位到了洗手間,看到了金魚,說出自己的欲望:我想要一柜子錢。瞬間,他打開柜子,看到里面滿是蜂蜜。他向朋友抱怨,我要的是money,不是honey。朋友說,忘了告訴你,這條金魚聽力很差,你以為我愿意增長我tennis? 顯然,金魚聽錯了,PENIS聽成了tennis。 我以為笑話到這里就結(jié)束了呢。 現(xiàn)在插播一段昆德拉新書,《慶祝無意義》里面有這樣一段—— 黑格爾在他對喜劇的反思中說,真正的幽默沒有無窮的好心情是不可想象的。請聽好,這是他的原話,無窮的好心情,unendliche wohlgemutheit ,不是取笑,不是嘲諷,不是譏誚。只是從無窮的好心情的高度,你才能觀察到腳下人類的永久的愚蠢,從而發(fā)笑。 這兩天,紐約客雜志取消了收費墻,可以免費看,我看到了一個笑話,可以算是上面齊澤克笑話的續(xù)集,真是----無窮的好心情??! 某個小伙子杰克,走進(jìn)了一間酒吧,他看見有一個鋼琴家pianist在演奏,鋼琴家只有一英尺高,是個小矮人,穿著袖珍的燕尾服,彈著一架袖珍鋼琴。 他問酒吧招待:“這個小矮人從哪里來的?” 酒吧招待說:“男廁所里有個神靈,是他召喚來的。他能滿足你的愿望?!?/FONT> 杰克立刻沖進(jìn)廁所,見到了神靈,神靈問他有什么愿望,杰克說,我要世界和平。 一陣青煙,廁所里滿是鵝geese,又是一個聽力不好的神靈,把pease聽成了geese。 杰克出來,搖搖頭說:“那個神靈耳朵不好使啊,老聽錯話?!?/FONT> 酒吧侍者說:“是啊,難道你以為我想要一個一英尺的鋼琴家嗎pianist?” 杰克說:“原來你是要一個一英尺的大家伙。” 侍者說:“那么你的心愿是什么呢?” 杰克說:“我要的是世界和平。” 侍者一下很羞愧。杰克點了杯啤酒,兩人繼續(xù)聊天。 侍者說:“我想,我還是解釋一下吧?!?/FONT> 杰克說:“你不必解釋?!?/FONT> 侍者還是悄聲解釋:“我知道我有點兒陽物崇拜。我其實尺寸不小,但老是不滿足。” 杰克說:“你應(yīng)該看看心理醫(yī)生。” 兩人聊著天,小矮人鋼琴家演奏完畢,他跳上吧臺,侍者給了他一杯袖珍威士忌,鋼琴家也加入了對話。杰克和侍者都想了解鋼琴家的身世,鋼琴家說,唉,我父親就是個惡魔,我們有十多年沒聯(lián)系過了,他經(jīng)常打罵孩子,打我的母親,老說,生出我這樣的怪物完全是個意外。 侍者對小矮人鋼琴家表示同情,小矮人面帶苦澀的微笑說:“我無所謂了,他說過我一文不值,現(xiàn)在看看,我可是一個職業(yè)的鋼琴家!我的父親前不久住院了,他跟護(hù)士說,要見我最后一面,我買了機(jī)票趕回家鄉(xiāng),想跟老人家告別I just wish I’d had a chance to say goodbye to my old man 一陣青煙,酒吧里忽然出現(xiàn)了一輛老式貨車old van,鋼琴家大喊:嘿,我說的是old man,不是old van,眾人大笑,鋼琴家說:這個神靈耳朵可真不好使,聽力太差。 侍者說:是啊,難道你以為我想要一個一英尺高的鋼琴家嗎? 話一出口,他就后悔了。鋼琴家說:Oh, my God.原來你不想要我??? 侍者連忙解釋:不是這樣,不是這樣。他想挽回。 鋼琴家說:這又是一個意外,又是一個意外。 侍者說,兄弟,我真的不是這個意思。 鋼琴家喝光他的威士忌,將酒杯扔到墻上:我不在乎! 侍者說:冷靜,冷靜下來。 鋼琴家個子太小,一杯威士忌就上頭了,他大罵Fuck you! Fuck you, asshole! Fuck you! 鋼琴家揮舞拳頭,擊打侍者,他個子太小,造不成什么傷害。他開始哭泣。 侍者安慰他:你很好,你是個了不起的鋼琴家。 小矮人說:不,不,我一文不值! 侍者將鋼琴家放到肩頭:聽我說,兄弟。你到這個酒吧之前,我的生活暗淡無光。現(xiàn)在我每天都有盼頭。你是個天才,你讓整個酒吧蓬蓽生輝,也照亮了我的生活。如果我能向神靈祈求第二個愿望,那就是我想讓你意識到你多么獨特,多么美麗。說著,侍者親吻了鋼琴師。 杰克看到這個場面,有點兒驚訝。他不知到侍者的性取向是這樣的,當(dāng)然,他不介意這家伙是GAY。他想,應(yīng)該回避一下這樣的場面,給侍者和鋼琴家留下一點兒私人空間。 杰克又到了男洗手間,聽力不好的神靈還在洗手間。 杰克說:嘿,你真應(yīng)該看看你的耳朵了。 神靈說:我的耳朵沒問題,我的聽力很好。 他們打開門,看看外面的情景,侍者和鋼琴師還擁抱著。 神靈說:多好啊。不過,對那個小矮人鋼琴師來說,那個侍者的PENIS太大了。 好了,祝你有無窮的好心情! |
|