東方朔 (《滑稽列傳第六十六》) 武帝時,齊人有東方生名朔,以好古傳書,愛經術,多所博觀外家之語。朔初入長安,至公車上書,凡用三千奏牘。公車令兩人共持舉其書,僅然能勝之。人主從上方讀之,止,輒乙其處,讀之二月乃盡。詔拜以為郎,常在側侍中。數(shù)召至前談語,人主未嘗不說也。時詔賜之食於前。飯已,盡懷其馀肉持去,衣盡污。數(shù)賜縑帛,檐揭而去。徒用所賜錢帛,取少婦於長安中好女。率取婦一歲所者即棄去,更取婦。所賜錢財盡索之於女子。人主左右諸郎半呼之“狂人”。人主聞之,曰:“令朔在事無為是行者,若等安能及之哉!”朔任其子為郎,又為侍謁者,常持節(jié)出使。朔行殿中,郎謂之曰:“人皆以先生為狂?!彼吩唬骸叭缢返龋^避世於朝廷間者也。古之人,乃避世於深山中?!睍r坐席中,酒酣,據(jù)地歌曰:“陸沈於俗,避世金馬門。宮殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿廬之下?!苯瘃R門者,宦者署門也,門傍有銅馬,故謂之曰“金馬門”。 時會聚宮下博士諸先生與論議,共難之曰:“蘇秦、張儀一當萬乘之主,而都卿相之位,澤及后世。今子大夫修先王之術,慕圣人之義,諷誦詩書百家之言,不可勝數(shù)。著於竹帛,自以為海內無雙,即可謂博聞辯智矣。然悉力盡忠以事圣帝,曠日持久,積數(shù)十年,官不過侍郎,位不過執(zhí)戟,意者尚有遺行邪?其故何也?”東方生曰:“是固非子所能備也。彼一時也,此一時也,豈可同哉!夫張儀、蘇秦之時,周室大壞,諸侯不朝,力政爭權,相禽以兵,并為十二國,未有雌雄,得士者強,失士者亡,故說聽行通,身處尊位,澤及后世,子孫長榮。今非然也。圣帝在上,德流天下,諸侯賓服,威振四夷,連四海之外以為席,安於覆盂,天下平均,合為一家,動發(fā)舉事,猶如運之掌中。賢與不肖,何以異哉?方今以天下之大,士民之眾,竭精馳說,并進輻湊者,不可勝數(shù)。悉力慕義,困於衣食,或失門戶。使張儀、蘇秦與仆并生於今之世,曾不能得掌故,安敢望常侍侍郎乎!傳曰:‘天下無害菑,雖有圣人,無所施其才;上下和同,雖有賢者,無所立功?!试粫r異則事異。雖然,安可以不務修身乎?詩曰:‘鼓鍾于宮,聲聞于外。鶴鳴九皋,聲聞于天?!?。茍能修身,何患不榮!太公躬行仁義七十二年,逢文王,得行其說,封於齊,七百歲而不絕。此士之所以日夜孜孜,修學行道,不敢止也。今世之處士,時雖不用,崛然獨立,塊然獨處,上觀許由,下察接輿,策同范蠡,忠合子胥,天下和平,與義相扶,寡偶少徒,固其常也。子何疑於余哉!”于是諸先生默然無以應也。建章宮后合重櫟中有物出焉,其狀似麋。以聞,武帝往臨視之。問左右群臣習事通經術者,莫能知。詔東方朔視之。朔曰:“臣知之,愿賜美酒粱飯大飧臣,臣乃言?!痹t曰:“可。”已又曰:“某所有公田魚池蒲葦數(shù)頃,陛下以賜臣,臣朔乃言。”詔曰:“可?!庇谑撬纺丝涎?,曰:“所謂騶牙者也。遠方當來歸義,而騶牙先見。其齒前后若一,齊等無牙,故謂之騶牙?!逼浜笠粴q所,匈奴混邪王果將十萬眾來降漢。乃復賜東方生錢財甚多。 至老,朔且死時,諫曰:“詩云‘營營青蠅,止于蕃。愷悌君子,無信讒言。讒言罔極,交亂四國’。愿陛下遠巧佞,退讒言。”帝曰:“今顧東方朔多善言?”怪之。居無幾何,朔果病死。傳曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善?!贝酥^也。 譯文 漢武帝時,齊地有個人叫東方朔,因喜歡古代流傳下來的書籍,愛好儒家經術,廣泛地閱覽了諸子百家的書。東方朔剛到長安時,到公車府那里上書給皇帝,共用了三千個木簡。公車府派兩個人一起來抬他的奏章,剛好抬得起來。武帝在宮內閱讀東方朔的奏章,需要停閱時,便在那里劃個記號,讀了兩個月才讀完。武帝下令任命東方朔為郎官,他經常在皇上身邊侍奉。屢次叫他到跟前談話,武帝從未有過不高興的。武帝時常下詔賜他御前用飯。飯后,他便把剩下的肉全都揣在懷里帶走,把衣服都弄臟了。皇上屢次賜給他綢絹,他都是肩挑手提地拿走。他專用這些賜來的錢財綢絹,娶長安城中年輕漂亮的女子為妻。大多娶過來一年光景便拋棄了,再娶一個?;噬纤p賜的錢財完全用在女人身上?;噬仙磉叺氖坛加邪霐?shù)稱他為“瘋子”。武帝聽到了說:“假如東方朔當官行事沒有這些荒唐行為,你們哪能比得上他呢?”東方朔保舉他的兒子做郎官,又升為侍中的謁者,常常銜命奉使,公出辦事。一天東方朔從殿中經過,郎官們對他說:“人們都以為先生是位狂人。”東方朔說:“像我這樣的人,就是所謂在朝廷里隱居的人。古時候的人,都是隱居在深山里?!彼麜r常坐在酒席中,酒喝得暢快時,就爬在地上唱道:“隱居在世俗中,避世在金馬門。宮殿里可以隱居起來,保全自身,何必隱居在深山之中,茅舍里面?!彼^金馬門,就是宦者衙署的門,大門旁邊有銅馬,所以叫做“金馬門”。 當時正值朝廷召集學宮里的博士先生們參與議事,大家一同詰難東方朔說:“蘇秦、張儀偶然遇到大國的君主,就能居于卿相的地位,恩澤留傳后世?,F(xiàn)在您老先生研究先王治國御臣的方術,仰慕圣人立身處世的道理,熟習《詩》《書》和諸子百家的言論,不能一一例舉。又有文章著作,自以為天下無雙,就可以稱是見多識廣、聰敏才辯了。可是您竭盡全力、忠心耿耿地事奉圣明的皇帝,曠日持久,累積長達數(shù)十年,官銜不過是個侍郎,職位不過是個衛(wèi)士,看來您還有不夠檢點的行為吧?這是什么原因呢?”東方朔說:“這本來就不是你們所能完全了解的。那時是一個時代,現(xiàn)在是另一個時代,怎么可以相提并論呢?張儀、蘇秦的時代,周朝十分衰敗,諸侯都不去朝見周天子,用武力征伐奪取權勢,用軍事手段相互侵犯,天下兼并為十二個諸侯國,勢力不相上下,得到士人的就強大,失掉士人的就滅亡,所以對士人言聽計從,使士人身居高位,恩譯留傳后代,子孫長享榮華。如今不是這樣。圣明的皇帝在上執(zhí)掌朝政,恩澤遍及天下,諸侯歸順服從,威勢震懾四方,將四海之外的疆土連接成像坐席那樣的一片樂土,比倒放的盤盂還要安穩(wěn),天下統(tǒng)一,融為一體,凡有所舉動,都如同在手掌中轉動一下那樣輕而易舉。賢與不賢,憑什么來辨別呢?當今因天下廣大,士民眾多,竭盡精力,奔走游說,就如輻條湊集到車轂一樣,競相集中到京城里向朝庭獻計獻策的人,數(shù)也數(shù)不清。盡管竭力仰慕道義,仍不免被衣食所困,有的竟連進身的門路也找不到。假使張儀、蘇秦和我同生在當今時代,他們連一個掌管舊制舊例等故事的小官都得不到,怎么敢期望做常侍郎呢?古書上說:‘天下沒有災害,即使有圣人,也沒有地方施展他的才華;君臣上下和睦同心,即使有賢人,也沒有地方建立他的功業(yè)?!哉f,時代不同,事情也就隨之而有所變化。盡管如此,怎么可以不努力去修養(yǎng)自身呢?《詩》說:‘在宮內敲鐘,聲音可以傳到外面。’‘鶴在遙遠的水澤深處鳴叫,聲音可以傳到天上?!绻軌蛐摒B(yǎng)自身,還擔憂什么不能獲得榮耀!齊太公親身實行仁義七十二年,遇到周文王,才得以施行他的主張,封在齊國,其思想影響留傳七百年而不斷絕。這就是士人所以日日夜夜,孜孜不倦,研究學問,推行自己的主張,而不敢停止的原因。如今世上的隱士,一時雖然不被任用,卻能超然自立,孑然獨處,遠觀許由,近看接輿,智謀如同范蠡,忠誠可比伍子胥,天下和平,修身自持,而卻寡朋少侶,這本來是件很平常的事情。你們?yōu)槭裁磳ξ矣幸蓱]呢?”于是那些先生們一聲不響,無話回答了。 建章宮后閣的雙重欄桿中,有一只動物跑出來,它的形狀像麋鹿。消息傳到宮中,武帝親自到那里觀看。問身邊群臣中熟悉事物而又通曉經學的人,沒有一個人能知道它是什么動物。下詔叫東方朔來看。東方朔說:“我知道這個東西,請賜給我美酒好飯讓我飽餐一頓,我才說?!蔽涞壅f:“可以?!背赃^酒飯,東方朔又說:“某處有公田、魚池和葦塘好幾頃,陛下賞賜給我,我才說?!蔽涞壅f:“可以?!庇谑菛|方朔才肯說道:“這是叫騶牙的動物。遠方當有前來投誠的事,因而騶牙便先出現(xiàn)。它的牙齒前后一樣,大小相等而沒有大牙,所以叫它騶牙?!焙髞磉^了一年左右,匈奴混邪王果然帶領十萬人來歸降漢朝。武帝于是又賞賜東方朔很多錢財。 到了晚年。東方朔臨終時,規(guī)勸武帝說:“《詩經》上說‘飛來飛去的蒼蠅,落在籬笆上面。慈祥善良的君子,不要聽信讒言?!嬔詻]有止境,四方鄰國不得安寧?!M菹逻h離巧言諂媚的人,斥退他們的讒言?!蔽涞壅f:“如今回過頭來看東方朔,僅僅是善于言談嗎?”對此感到驚奇。過了不久,東方朔果然病死了。古書上說:“鳥到臨死時,它的叫聲特別悲哀;人到臨終時,它的言語非常善良?!闭f的就是這個意思吧。 |
|