“乃裹餱(hou2)糧,于橐(tuo2)于囊?!边@是詩·大雅·公劉中描寫周人的先祖為遷徙做準(zhǔn)備的一個(gè)場面。關(guān)于“餱”,說文釋“干食”,后世則多以“干糧”或“干飯”釋之,是故“餱”又寫作了“糇”。 “餱糧”為什么就是“干糧”?“餱”是“干”的意思?“糧”就是“糧”嗎? “餱字從“侯”,“侯”本作“矦”,是從“皮”(省文)從“矢”字,原是指用獸皮做成的可以張掛的靶子。齊風(fēng)·猗(yi1)嗟(jie1):“終日射侯,不出正兮”?!吧浜睢奔瓷浒校罢眲t是指皮靶之正中。 “侯”的本義是箭靶,是故其引申義有二:一是等侯或守侯之“侯”,即是懸張備射的意思;二是癥侯之“侯”,為狀貌之義?!昂睢笔怯毛F皮做成,而虎豹鹿豕,其形狀不同,須有所辨識(shí),是故則引申為狀貌或特征義。后世之“侯”多用于“諸侯”字,遂用其異形“候”以別之,是故等侯、癥侯、氣侯之“侯”,今都寫作了“候”。 諸侯、公侯之“侯”,原指的也是守候,是指為周天子守疆候土之義,后則因此而固定為爵位之稱。 “猴”字從“侯”,猴性機(jī)警,善于觀察偵候,是故字從“侯”。 “侯”有等候及狀貌義,由是可知,從“侯”之“餱”的本義應(yīng)是指事先準(zhǔn)備的,以候飢餓,且是有形有狀的食品。而其具體所指,就應(yīng)該是后世的餅或饅頭一類。因此,釋“餱”為“干飯”或?qū)懽鳌棒住?,肯定是錯(cuò)的。“乃裹餱糧”,即是說將餅或饅頭包好;“于橐于囊”,或車載馬馱,或人背肩扛,于是則“……爰方啓行”。“橐”、“囊”都是指盛裝食品可便于攜帶的包裹或袋子。 結(jié)合詩義,可以更清楚地了解到,這“餱糧”本是屬于行旅之餐,即是為方便路上食用而準(zhǔn)備的食品。小雅·無羊:“或負(fù)其餱”,“負(fù)”即背負(fù),此亦是指攜帶于身,以備于途中食用的意思。 “餱”即是有形狀的,且可以攜帶,因此相對于稀飯來說,它應(yīng)是屬于干狀的食品,從這個(gè)角度,而泛稱之為“干食”或“干糧”,這是通的。但這也只是引申之用,即“餱”之本身并無有“干”義。因此釋“餱”為形食或固體食物,顯然更合乎其字理。小雅·伐木:“民之失德,干餱以愆(qian1)”。其“干”與“餱”并稱,這指的才是因失去水分而干燥的餅或饅頭。 “餱”為干狀食品,因此食用時(shí)難以下咽,且容易噎著,即所謂的“飯窒”,而民間則稱此為“齁(hou1)著”或“齁住”,而太咸或太辣的食物也因難以下咽,而稱之為“齁咸”或“齁辣”。其實(shí)此之“齁”的正字就當(dāng)作“餱”,即是由形食之干狀或干食引申而來。而“齁”本指的是鼾聲。 另有“?(ye1)”,舊釋“飯窒”,即義同“噎”,又寫作“(從食、訇)”者,其實(shí)就是“餱”的古文即“(從食、矦)”的訛體。而噎食之“噎”亦是“餱”或“?”的訛假之用。 今“糧”為“糧”的簡體,其實(shí)這二者本不是一字?!凹Z”原是指好米,即籽粒成熟飽滿者,故字從“良”,而“糧”舊釋之為“行道之食”,是說與“餱”同義,即亦是指行路所食者。而我則認(rèn)為:“餱糧”并稱,這說明其二者之間還應(yīng)該有所區(qū)別?!凹Z”從“量”,“量”有計(jì)量之義,而根據(jù)行程之遠(yuǎn)近、人員之多寡、時(shí)間之長短,即量之所需以備食者,是為“糧”?;蛘哒f,“糧食”的本義就是定量之食。 莊子·逍遙逰:“適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧”,行程短,食用的少,舂一宿的糧就足夠了,而行程遠(yuǎn),食用多,則需要做長時(shí)間的準(zhǔn)備才可以。所以,“糧”者,計(jì)量之食也。 大體說來,“餱”主要是指預(yù)制的熟化食品,其主要是為短途、少數(shù)人或近日之食用。而“糧”應(yīng)是根據(jù)所需而籌劃的谷米之類,是為遠(yuǎn)途、眾多人或長時(shí)間在外而準(zhǔn)備。是故古代之行軍打仗,常提到“糧草”一詞。 其實(shí)糧食的計(jì)量不僅僅是用于“行道”,其收成、賦斂、以及買賣、運(yùn)儲(chǔ)等,也都需要有準(zhǔn)確的計(jì)量。換言之,古代最大需要計(jì)量的物資就應(yīng)該是糧食,而且正是因?yàn)槿绱?,“糧”或“糧食”,才又轉(zhuǎn)義為物禾谷之實(shí)的總稱,而非單指計(jì)量之食。 “糧”今作“糧”,是故“糧”字廢,而其量食之本義亦隨之而失矣。
|
|