逨盤銘釋文及譯文
逨盤銘釋文
逨曰:丕顯朕皇高祖單公,桓桓克明哲氒(厥)德,夾召文王武王,達殷,膺受天魯命,匍有四方,竝(並)宅氒(厥)堇(勤)疆土,用配上帝。雩朕皇高祖公叔,克逨匹成王,成受大命,方狄(逖)不亯(享),用奠四或(域)萬邦。雩朕皇高祖新室中(仲),克幽明氒(厥)心,夒(柔)遠能杢
(邇),會召康王,方褱(懷)不廷。雩朕皇高祖惠中(仲)盝父,盭(戾)龢于政,有成於猷,用會昭王穆王,盜政四方,撲伐楚荊。雩朕皇高祖零白(伯),粦明氒(厥)心,不墜□服,用辟龏(恭)王懿王。雩朕皇亞祖懿中(仲),徃(匩)諫言,克匍保厥辟考(孝)王徲(夷)王,有成于周邦。雩朕皇考龏叔,穆穆趩趩,龢詢于政,明隮(濟)于德,享逨剌(厲)王。逨肇沙(纘)朕皇祖考服,虔夙夕敬朕死事。肆天子多易(賜)逨休,天子其萬年無疆,耆黃耈,保奠周邦,諫辥(乂)四方。王若曰:逨,丕顯文武膺受大命,匍有四方,則繇唯廼(乃)先聖祖考夾召先王,勞堇大命。今余唯坙(經(jīng))廼(乃)先聖祖考,緟景(就)廼(乃)令(命),令(命)汝疋(胥)榮兌,攝司四方虞林,用宮御。易(賜)汝赤巿、幽黃、攸勒。逨敢對天子丕顯魯休揚,用作朕皇祖考寳尊盤,用追享孝于前文人,前文人嚴在上,廙在下,豐豐勃勃,降逨魯多福,眉壽綽綰,授余康虞(娛)、純右、通祿、永命、霝終,逨畯臣天子,子子孫孫永寳用享。
伯鴻注:
一、達殷,《尚書·顧命》:“達殷”,《正義》:“用能通殷為周,成其大命,代殷為主。”
二、盜,李學勤先生認為“盜”字從“次”,“次”即“涎”,讀為“延”。
三、沙(纘),字從“尸”從“少”,與《逆鐘》銘文“彤沙”之“沙”作[],從“尾”從“少”相同,釋為“沙”,讀為“纘”。《詢簋》銘文中“彤沙”的“沙”就作“沙”。
四、[]司四方吳(虞)林,可釋“攝司四方吳(虞)林”。《左傳·昭十三年》:“羊舌鮒攝司馬”杜注:“攝,兼官?!?/FONT>
五、夒(柔)遠能[杢犬](邇),《尚書·文侯之命》:“柔遠能邇,惠康小民,無荒寧。”
六、徃(匩)諫言,重文號重的可能是“徃(匩)諫”,如此,此句就是“徃(匩)徃(匩)諫諫”即“罔罔諫諫”也就是“徨徨諫諫”。
罔罔猶惘惘,惶惶。諫諫,《禮·曲禮》:“爲人臣之禮,不顯諫,三諫而不聽,則逃之。子之事親也,三諫而不聽,則號泣隨之?!?/FONT>
逨盤,方唇,折沿、淺腹、附耳、鋪首,圈足下附四獸足。腹及圈足裝飾竊曲紋,輔首為獸銜環(huán)。盤內底鑄銘文。通高20.4厘米,口徑53.6厘米,圈足直徑41厘米腹深10.4厘米,獸足高4.2厘米,重18.5公斤。西周宣王時器物。2003年1月19日陜西省寶雞市眉縣楊家村出土。盤為盛水器,一般與匜配套使用。盤內底鑄銘文21行,約360字,記載了單氏家族8代人輔佐西周12位王(文王至宣王)征戰(zhàn)、理政、管治林澤的歷史。對西周王室變遷及年代世系有著明確的記載,可映證史書的記述。逨盤優(yōu)美的造型與紋飾,氣勢恢弘的長篇銘文,精湛的鑄造工藝,堪稱"中國青銅器第一盤"。
逨盤銘譯文(轉錄)
逨說:我偉大顯赫光榮的高祖單公軍功卓著,擁有光明智慧之德,輔佐文王、武王征伐殷王朝,承受上天的大命,廣泛占有四方,并在殷人的廣闊疆土上立國,成為上帝的代表。啊!我光榮的高祖公叔,輔佐成王完全接受上天的大命,驅逐不服從邦、族,奠定周王朝四面的疆域與萬邦來朝的局面。??!我光榮的高祖新室仲,他的心深沉明智,使遠近的人都能順從,輔助康王安撫了不服的邦、族。?。∥夜鈽s的高祖惠仲盠父,能安定協(xié)調政事,擁有成功的謀略,輔佐昭王、穆王征伐四方,打擊南方的楚荊。??!我光榮的高祖零伯,他的心仁慈明智,不懈怠自己的職責,輔佐共王、懿王。啊!我光榮的祖父懿仲,為人正直,輔保君主孝王、夷王,對周王朝很有貢獻。??!我光榮的父親龔叔,肅穆威嚴,能協(xié)和弘揚政事,德行光明公正,輔佐了厲王。逨要繼承光榮的先祖和先父的職守,朝夕勤勉謹慎地完成政事。天子的賞賜豐厚,逨祝天子萬歲無疆、長壽安康,保持周王朝的安定,整治四方。王說:逨!偉大顯赫的文王、武王承受上天的大命,廣泛占有四方。以往,你圣明的先祖先父輔佐先王為了上天的大命而勤勞奔忙。今天,我還要表彰你圣明的先祖先父的功勛,命你輔助榮兌管理四方山林貢賦,用來進奉給宮廷。賜給你紅色的蔽膝、黑色的綬帶、有銅轡的革制馬籠頭。逨恭敬地稱頌天子偉大顯赫的賞賜,給光榮的先祖先父鑄造這個寶盤,作為紀念。用此盤來祭享前文人(即先祖先父)。前文人莊嚴地位于上天,翼覆于下,容貌盛大,賜給逨豐厚的大福、長壽、家族綿延,授給我安康、純佑、厚祿、永命和善終。逨長久地臣事天子,子子孫孫永久地寶用此盤,祭享先祖。
(據(jù)北京晚報引述中國學者對整篇銘文的翻譯)
釋文中代用字對照表